Бесплодная земля

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Бесплодная земля (англThe Waste Land) — поэма Элиота, которая считается одной из самых важных поэм 20 века и основным произведением в модернистской поэзии.[1][2] Впервые опубликована в 1922 в октябрьском издании британского журнала The Criterion и в ноябрьском издании американского журнала The Dial, а в декабре 1922 — в книжном варианте. Поэма разделена на 5 частей. В первой, "Похороны мертвеца", рассказываются различные темы разочарования и отчаяния. Вторая, "Игра в шахматы", использует краткие эпизоды (чередующиеся повествования) нескольких персонажей, которые обращаются к этим темам с помощью опыта. "Огненная проповедь", третья часть предлагает философское размышление относительно художественного образа смерти и исследование самоотречения в сопоставлении под влиянием Аврелия Августина и восточных религий. После чевёртой части, "Смерть от воды", которая представляет собой краткое лирическое прошение, идёт заключительная пятая часть, "Что сказал гром", заканчивающаяся изображением осуждения.

История создания[править | править код]

Элиот вероятно начал работу над текстами за несколько лет до публикации. В майском письме 1921 к John Quinn Элиот написал, что он имеет "поэму в голове и частично на бумаге, которую он желает закончить".[3]

Ричард Олдингтон в его мемуарах вспоминает, что "примерно за год" до того, как Элиот прочитал ему рукописный набросок Бесплодной Земли в Лондоне, Элиот посетил его за городом. Прогуливаясь по кладбищу, они обсуждали Elegy Written in a Country Churchyard Томаса Грея. Олдингтон пишет: "К моему удивлению я узнал, что Элиот восхищается чем-то настолько популярным, и тогда я продолжил, сказав, что если современный поэт, знающий о своих ограничениях как Грей, сосредоточит весь свой талант в одной такой поэме, он может достичь похожего успеха."

Элиоту диагностировали тревожный невроз и посоветовали отдых, поэтому он попросил отпуск в банке, где он работал, указав в заявлении нервный срыв как причину. Со своей первой женой, Vivienne Haigh-Wood Eliot, они отправились на курорт в городе Маргит. Там Элиот работал над поэмой и возможно показал раннюю версию Паунду, затем вместе с женой отправился в Париж. Элиот был на пути в Лозанну, чтобы лечиться у доктора Roger Vittoz, которого ему порекомендовала Оттолайн Моррелл; Vivienne осталась в санатории недалеко от Парижа. В отеле Ste. Luce он написал 19-страничную версию поэмы. Элиот вернулся из Лозанны в начале января 1922. Паунд сделал подробные редакторские комментарии и значительные правки к рукописи. Впоследствии Элиот посвятил свою поэму Паунду.

Элиот отправил рукописные наброски к John Quinn в октябре 1922; Quinn получил их в Нью-Йорке в 1923. После его смерти они достались его сестре, Julia Anderson. В начале 50х дочь Anderson, Mary Conroy, нашла бумаги на складе. В 1953 он продала их Нью-Йоркской публичной библиотеке.

В апреле 1968, через 3 года после смерти Элиота, его вдова, Valerie Eliot узнала о существовании и местонахождении рукописи. У поэмы есть латинский и греческий эпиграф из "Сатирикона" Петрония: «А я собственными глазами видел Кумскую Сивиллу, сидящую в бутылке - и когда мальчишки кричали ей: "Чего ты хочешь, Сивилла?", она отвечала: "Хочу умереть"»

Цитаты[править | править код]

Элиот использует цитаты и отсылки на произведения таких автров, как Гомер, Софокл, Петроний, Вергилий, Овидий, Аврелий Августин, Данте, Шекспир, Спенсер, де Нерваль, Кид, Чосер, Мидлтон, Уэбстер, Конрад, Мильтон, Марвелл, Бодлер, Вагнер, Голдсмит, Гессе, Хаксли, Верлен, Уитмен и Стокер.

Название[править | править код]

Элиот изначально хотел назвать свою поэму He do the Police in Different Voices. По возвращению из Швейцарии первые две части поэмы появились под этим именем. Странная фраза взята из романа Чарльза Диккенса "Наш общий друг", в котором вдова Betty Higden говорит о её сыне-подкидыше Sloppy, "You mightn't think it, but Sloppy is a beautiful reader of a newspaper. He do the Police in different voices." Некоторые критики выдвигают это в поддержку теории, что в поэме множество голосов (рассказчиков), но одно центральное сознание.

В конце Элиот выбрал The Waste Land в качестве названия. Он приписывает его к книге Jessie Laidlay Weston, From Ritual to Romance, таким образом намекая о ранении Короля-рыбака и последующем бесплодии его земель.

Примечания[править | править код]

  1. Home Page – The TLS (англ.). TheTLS. Проверено 24 мая 2018.
  2. Vanessa Thorpe. Margate's shrine to TS Eliot's muse (англ.). the Guardian (11 July 2009). Проверено 24 мая 2018.
  3. Eliot 1988, p. 451.

Ссылки[править | править код]