Большая четвёрка (роман)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Большая четверка
The Big Four
Жанр:

детектив

Автор:

Агата Кристи

Язык оригинала:

английский

Дата написания:

1927 г.

Дата первой публикации:

27 января 1927 и 1927

Издательство:

Эксмо, М

Предыдущее:

Убийство Роджера Экройда

Следующее:

Тайна «Голубого поезда»

«Большая четвёрка» (англ. The Big Four) — детективный и шпионский роман Агаты Кристи, опубликованный в 1927 году издательством William Collins & Sons. Роман рассказывает о расследовании Эркюля Пуаро, капитана Гастингса и инспектора Джеппа.

Роман представляет собой цепь связанных между собой рассказов, в которых фигурируют так называемые члены «Большой четверки», международной организации, которую Пуаро подозревает в заговоре.

Сюжет[править | править вики-текст]

Ранее роман состоял из 12 рассказов:

  • 1. Ли Чанг Йен
  • 2. Загадка бараньей ноги
  • 3. Женщина на ступенях
  • 4. В стане врага
  • 5. Тайна жёлтого жасмина
  • 6. Шахматная задача
  • 7. Западня с наживкой
  • 8. Крашенная блондинка
  • 9. Умирающий китаец
  • 10. Личность номера четвёртого
  • 11. Смерть Эркюля Пуаро
  • 12. Победа над большой четвёркой

Гастингс, давно живущий в Аргентине, едет в Англию, чтобы встретиться с Пуаро. Пуаро же собирается перебраться в Аргентину, где ему предложили очень хороший гонорар за расследование. Пуаро сообщает, что его расследование связано с некой «Большой четвёркой». В момент разговора в квартиру Пуаро вваливается еле живой человек, который бредит четверкой. Из обрывистого рассказа незванного гостя Пуаро и Гастингс узнают, что «Большая четвёрка» состоит из четырёх человек: китайца — мозгового центра организации, американца — финансового магната, француженки — женщины-вамп и таинственного номера четыре — экзекутора.

Оставив молодого человека на попечении квартирной хозяйки, Пуаро и Гастингс спешат на поезд. Однако в поезде Пуаро понимает, что его поездка в Аргентину — это способ удалить его подальше от событий. Они спешно возвращаются в квартиру Пуаро и обнаруживают молодого человека мёртвым. Его отравили цианидом. В этот момент появляется некий санитар, утверждающий, что молодой человек сбежал из психлечебницы. Как оказалось позже, санитар был фальшивым, а в психлечебнице Пуаро заверили, что такого пациента у них никогда не было.

Пуаро и Гастингс едут к человеку, который больше всех в Англии знает о китайцах. Они хотят выяснить всё о мозговом центре организации.

Пуаро и Гастингс оказываются в центре цепочки загадочных событий. Не раз они сталкиваются со смертью лицом к лицу: Пуаро пытаются устранить.

В романе встречается Ахилл Пуаро, брат-близнец Эркюля, позднее оказавшийся самим Пуаро, работающим под прикрытием.

Персонажи[править | править вики-текст]

Главные[править | править вики-текст]

  • Эркюль Пуаро (Hercule Poirot) — бельгийский сыщик, рискующий своей жизнью чтобы остановить большую четвёрку
  • Капитан Гастингс (Captain Hastings) — друг Пуаро, пришедший из Аргентины
  • Инспектор Джепп (Chief Inspector Japp) — полицейский, официально ведущий дело

«Большая Четвёрка»[править | править вики-текст]

  • Ли Чанг Йен (Li Chang Yen)— китаец, мозг организации
  • Эйб Райланд (Abe Ryland)— американец, деньги Большой четвёрки
  • Мадам Оливье (Madame Olivier) — француженка, женщина-вамп
  • Клод Даррел (Claude Durrell) — англичанин, «убийца»

Жертвы[править | править вики-текст]

  • Флосси Монро (Flossie Monro) — молодая актриса
  • Иван Саваранов (Ivan Savaranoff) — русский гроссмейстер
  • Стивен Пэйнтер (Stephen Paynter) — учёный
  • Мистер Уолли (Mr. Wally) — пожилой мужчина
  • Несколько китайцев в Чайна-тауне

Другие[править | править вики-текст]

  • Графиня Вера Русакова (Countess Vera Rossakoff) — давняя любовь Пуаро
  • Инспектор Мидоуз (Inspector Meadows) — помощник в расследовании
  • Ахилл Пуаро (Achilles Poirot) — брат-близнец Пуаро

Литературная критика[править | править вики-текст]

Роман был написан в непростой период жизни Агаты Кристи. Недавно умерла её мать, первый брак уже стоял на грани развода. Критики, принявшие роман достаточно прохладно, связывают это именно с событиями в личной жизни писательницы.

  • Книжное обозрение газеты «The Times» (англ. The Times Literary Supplement) от 3 февраля 1927 года дало такую оценку роману: «…данная история не столько разгадывание загадки, сколько перечисление столкновений Пуаро с одной из тех узнаваемых групп международных мошенников, что обладают безграничной властью и стремятся к мировому господству». Гастингса охарактеризовали «тупым, как всегда» [1].
  • В книжном обозрении газеты «The New York Times» (англ. The New York Times Book Review) 2 октября 1927 года была опубликована рецензия на роман: Номер Четыре остается загадкой практически до самого конца. Это, конечно, осложняет детективу расследование и мешает защищаться от нападений, что и придает повествованию нервное ожидание [2].
  • Газета «The Scotsman» 17 марта 1927 года написала, что «Деятельность Пуаро нельзя воспринимать серьёзно. Книга больше напоминает гипертрофированную пародию на популярные детективные романы, чем серьёзное произведение в этом жанре. Но роман, безусловно, обеспечит массу удовольствия тем читателям, которые ожидают веселья. Если это было целью писательницы, то она её достигла» [3].

Ссылки[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. «…indeed the present story is not so much the clearing up of a mystery as a recital of Poirot’s encounters with one of those familiar groups of international crooks of almost unlimited power who seek to dominate the world.» Hastings was described as «dense as ever». The Times Literary Supplement, February 3, 1927 (Страница 78)
  2. «Number Four remains a mystery almost to the end. This, of course, makes it more difficult for the detective to guard against attack and to carry on his investigation, and it provides most of the thrills of the story». The New York Times Book Review, October 2, 1927 (Страница 30)
  3. «„The activities of Poirot himself cannot be taken seriously… The book, indeed, reads more like an exaggerated parody of popular detective fiction than a serious essay in the type. But it certainly provides plenty of fun for the reader who is prepared to be amused. It that was the intention of the authoress, she has succeeded to perfection“», The Scotsman March 17, 1927 (Страница 2)