Большой и добрый великан (книга)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Большой и добрый великан
The BFG
Автор:

Роальд Даль

Издатель:

Jonathan Cape[d] и Penguin Books

Выпуск:

1982

ISBN:

978-0-224-02040-4

БДВ, или Большой и Добрый Великан (англ. The BFG) — детская книга 1982 года британского писателя Роальда Даля с иллюстрациями Квентина Блейка[en]. Посвящена покойной дочери Даля, Оливии, умершей от коревого энцефалита в возрасте семи лет в 1962 году[1]. Является своеобразным продолжением книги Даля 1975 года «Дэнни-чемпион мира[en]». По состоянию на 2009 роман разошелся 37-миллионным тиражом в одной только Великобритании[2].

По книге выпустили несколько адаптаций: комиксы, анимационный фильм в 1989 году, театральный спектакль[3], в 2016 году вышел художественный фильм режиссера Стивена Спилберга.

Сюжет[править | править код]

Девочка Софи лежит на кровати в приюте и не может уснуть. Вдруг Софи видит странное зрелище — по улице идет гигантский человек, несущий с собой чемодан и трубу. Софи бежит к своей кровати, пытаясь спрятаться, но великан замечает ее и хватает через окно. Он начинает бежать, что есть мочи, пока не достигает своей пещеры в Стране Великанов.

Он выпускает Софи, девочка умоляет оставить в живых, полагая, что великан собирается ее съесть. Великан смеется и объясняет, что большинство великанов едят людей, и что происхождение людей влияет на их вкус. Например, индусы имеют вкус индюшатины, жители Панамы имеют вкус панам и т. д. Великан добавляет, что не съест Софи, потому что он Большой и Добрый великан, или БДВ.

БДВ объясняет, что Софи должна остаться с ним навсегда, так как никто не должен о его существовании. Он предупреждает, что покидать пещеру опасно, так как его соседи точно ее поймают и съедят. БДВ рассказывает, что он делал с трубой и чемоданом — он ловит сны и хранит их в пещере, потом он раздает хорошие сны детям по всему миру, а плохие сны уничтожает. БДВ рассказывает, что ест только шишгурцы[4], это отвратительные, полосатые, бородавчатые похожие на огурцы овощи. Для Софи их вкус похож лягушачью кожу или тухлую рыбу, а для БДВ на комарана или медузлика. Потом к БВД врывается еще один великан по имени Кровушкипопьем. Софи прячется в шишгурец и ее чуть не съедает Кровушкипопьем. Кровушкипопьем затем уходит в отвращении. Когда Софи просит попить, БДВ угощает ее с шипучим напитком клубнипекс, который вызывает шумный метеоризм, БДВ называет это «бурзофуканье», из-за пузырьков, которые вместо того, чтобы подниматься вверх, идут вниз.

На следующее утро БДВ берет Софи с собой в Страну Снов на ловлю снов, но по пути его мучают людоеды-великаны во главе с их лидером Мясазаглотнем, самым большим и самым страшным из них. В Стране Снов БДВ показывает Софи свое умение ловить сны. БДВ по ошибке ловит кошмар и использует его, чтобы устроить драку между другими великанами, вызвав у Мясазаглотнем кошмар о Джеке.

Софи убеждает БДВ уговорить королеву Англии упрятать других великанов в тюрьму. Она использует свои знания Лондона, чтобы провести БВД в Букингемский дворец, там БДВ создает кошмар, в котором знакомит королеву с людоедами-великанами. Он оставляет Софи в спальне королевы, чтобы подтвердить сон. Так как Софи присутствует во сне, королева ей верит. Королева отправляет в Страну Великанов вместе с Софи и БВД несколько вертолётов, и пока великаны спят, англичане их связывают. Трудности возникают только с Мясазаглотнем, который просыпается во время связывания, но Софи и БДВ удается его обмануть, убедив, что тот был отравлен ядовитой змеей. Вертолеты уносят связанных людоедов-великанов в Лондон, там их садят в тюрьму в глубокую яму и кормят исключительно шишгурцами.

После этого БДВ строят новый дом — огромный замок, а для Софи в маленький домик по соседству. Они живут счастливо в Англии, и еще на протяжении многих лет правительства стран, пострадавших когда-либо от великанов, шлют им подарки (прежде всего Англии, Швеции, Ирака, Аравии, Индии, Панамы, Тибета, США, Чили, Джерси и Новой Зеландии). БДВ пишет книгу о своих приключениях, которая, как узнает читатель, оказывается этой самой, только что прочитанной книгой.

Персонажи[править | править код]

Отсылки к другим книгам Роальда Даля[править | править код]

Концовка книги почти такая же, как в «Джеймс и гигантский персик», когда он пишет рассказ о самом себе. Эти две книги заканчиваются совершенно одинаково. Мистер Тиббс связан с миссис Тиббс, подругой мистера Джиллиграсса, президента США в книге «Чарли и большой стеклянный Лифт».

Награды и признание[править | править код]

«БДВ» завоевал многочисленные награды, в том числе в 1985 году немецкую Deutscher Jugendliteraturpreis[en] за лучшую детскую книгу, в немецком переводе «Sophiechen und der Riese»[5] . В 1991 стал лауреатом BILBY Awards[en] — «Read Alone» и «Read Aloud»[6].

В 2003 году занимает 56 место в «The Big Read», двухэтапный опрос Британской общественности, проведённый BBC, для определения «самого любимого романа нации»[7].

Американская National Education Association[en] включила БДВ в «Список преподавателей: Топ-100 книг для детей», основанный на онлайн-опросе 2007 года[8].

В 2012 году книга заняла 88 место среди детских романов всех времен в опросе, опубликованном «School Library Journal[en]», ежемесячник с преимущественно американской аудиторией.

Из четырех книг Даля эта книга была четвертой, попавшей в список Топ-100, что больше чем у любого другого писателя[9].

Издания[править | править код]

Английский[править | править код]

Избранные переводы[править | править код]

Адаптации[править | править код]

Комикс[править | править код]

Между 1986 и 1998 годами роман выходил в газетном комиксе журналиста Брайана Ли и художника Билла Эспри[en]. Он был опубликован в «Мейл он санди» и изначально в прямой адаптации, сценарии для которой утверждал сам Роальд Даль. Через некоторое время комикс стал следовать собственным сюжетным линиям, он издавался еще долго после смерти Даля в 1990 году[22].

Сцена[править | править код]

Дэвид Вуд[en] адаптировал книгу для сцены, премьера его спектакля состоялась в Уимблдонском театре[en] в 1991 году[23].

Фильмы[править | править код]

Фильм 1989 года[править | править код]

На Рождество 1989 года ITV показало мультипликационный фильм по мотивам книги. Дэвид Джейсон[en] озвучил БДВ, Аманда Рут — Софи. Мультфильм посвящен аниматору Джорджу Джексону[en], который работал над многочисленными проектами Cosgrove Hall Films[en].

Фильм 2016 года[править | править код]

Walt Disney Pictures экранизировал книгу в художественном фильме режиссера Стивена Спилберга. В главных ролях снимались: Марк Райлэнс как БДВ, а также Руби Барнхилл, Пенелопа Уилтон, Джемейн Клемент, Ребекка Холл, Рейф Сполл и Билл Хейдер. Фильм был выпущен 1 июля 2016 года и получил смешанные отзывы критиков.

Примечания[править | править код]

  1. Singh, Anita (7 August 2010) «Roald Dahl’s secret notebook reveals heartbreak over daughter’s death». The Daily Telegraph. Retrieved 4 January 2011.
  2. BBC Whizzpoppingly wonderful fun in Watford!. Проверено 24 июня 2016.
  3. Birmingham Repertory Theatre Company presents The BFG. birmingham-rep.co.uk. Проверено 30 июня 2016.
  4. Перевод выдуманных слова Даля по изданию Роальд Даль. БДВ, или Большой и Добрый Великан / пер. И. Шишкова. — Москва: Росмэн-пресс, 2005. — ISBN 5-353-01923-7.
  5. Sophiechen und der Riese (нем.). Deutscher Jugendliteraturpreis (1985). Проверено 30 июня 2016. Архивировано 3 июня 2016 года.
  6. Previous Winners of the BILBY Awards: 1990 – 96. The Children's Book Council of Australia Queensland Branch.
  7. «BBC — The Big Read». BBC. April 2003. Retrieved 12 December 2013.
  8. National Education Association Teachers' Top 100 Books for Children (2007). Проверено 19 августа 2012.
  9. Bird, Elizabeth Top 100 Chapter Book Poll Results. A Fuse #8 Production. Blog. School Library Journal (blog.schoollibraryjournal.com) (7 July 2012). Проверено 19 августа 2012.
  10. Dahl Roald. The BFG. — Barcelona: Planeta, 1984.
  11. Dahl Roald. Sophiechen und der Riese. — Reinbek bei Hamburg: Rowohlt, 1984.
  12. Dahl Roald. Le bon gros géant: le BGG. — Paris: Gallimard, 1984.
  13. Dahl Roald. オ・ヤサシ巨人BFG (O yasashi kyojin bīefujī). — Tokyo: Hyoronsha, 1985.
  14. Dahl Roald. Il GGG. — Firenze: Salani, 1987.
  15. Dahl Roald. Die GSR: die groot sagmoedige reus. — [Kaapstad]: Tafelberg, 1993. Originally published by Jonathan Cape Ltd. as: The BFG
  16. Dahl Roald. 내 친구 꼬마 거인 (Nae ch'in'gu kkoma kŏin). — Ch'op'an, 1997.
  17. Dahl Roald. Gjiganti i madh i mirë. — Çabej: Tiranë.
  18. Dahl Roald. 好心眼儿巨人 (Hao xin yan er ju ren). — Ji nan: Ming tian Chu ban she, 2000.
  19. Dahl Roald. Yr CMM: yr èc èm èm. — Hengoed: Rily, 2003.
  20. Dahl Roald. Uriașul cel príetenos. — București: RAO International, 2005.
  21. Dahl Roald. BFG. — Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy Znak, 2016.
  22. https://www.lambiek.net/artists/a/asprey_bill.htm
  23. Samuel French. Accessed October 26, 2015