Бочоришвили, Елена Ефимовна

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Елена Ефимовна Бочоришвили
груз. ელენე ბოჭორიშვილი
Елена Бочоришвили в 2016 году
Елена Бочоришвили в 2016 году
Дата рождения 11 января 1966(1966-01-11) (55 лет)
Место рождения Тбилиси[1], Грузинская ССР
Гражданство Канада
Род деятельности
Годы творчества 1999 — н. в.
Язык произведений русский
Премии «Русская премия» (2016)

Еле́на Ефи́мовна Бочоришвили (груз. ელენე ბოჭორიშვილი, фр. Elena Botchorichvili[2]; род. 11 января 1966[3], Тбилиси[1], Грузинская ССР) — канадская русская писательница и журналистка[1] грузинского происхождения. В Тбилиси её знают под псевдонимом Пеппи (груз. პეპი)[3][4]. Проживает в Монреале в провинции Квебек[2]. Победитель номинации «Малая проза» одиннадцатого сезона международного литературного конкурса «Русская премия» за сборник рассказов «Только ждать и смотреть» (Corpus, 2015)[5]. Инициатор основания новой разновидности романа — «роман в стенограмме» (фр. Roman stenographique)[1][2][3].

Биография[править | править код]

Родилась и выросла в Тбилиси в семье учёных (отец, Ефим Давыдович Бочоришвили — химик-технолог). С 13 лет занималась журналистикой. Окончила факультет журналистики Тбилисского университета. Работала спортивной журналисткой, писала сценарии для документальных фильмов. Первой в Советском Союзе начала писать о бейсболе и первая из женщин-журналисток стала представлять за рубежом газету «Советский спорт»[1][2].

В 1992 году эмигрировала в Канаду. В Канаде она познакомилась с будущим мужем Ришаром Шартье (фр. Richard Chartier) — спортивным журналистом газеты La Presse[1]. Родила сына Жоржа (Georges Chartier, род. 2001)[3].

В 1997 году написала первую новеллу «Жужуна цвима (Мелкий дождь)»[3].

Елена Бочоришвили стала инициатором основания новой разновидности романа — «роман в стенограмме» (фр. Roman stenographique)[1][2][3].

В 1999 году в монреальском издательстве Éditions du Boréal[fr] («Бореаль») вышел перевод на французский язык новеллы «Жужуна цвима (Мелкий дождь)» под заглавием Le Tiroir au papillon (рус. «Ящик для бабочки»). Перевод выполнила Анн-Лиз Бирукофф (Anne-Lise Birukoff). Затем в том же издательстве последовали: Faïna (2006, букв. «Фаина», русский вариант этой повести называется «История рояля») в переводе Кэрол Ноэль (Carole Noël), Sovki (2008, букв. «Совки», русский вариант этой повести называется «Волшебная мазь»), «Голова моего отца» (La Tête de mon père, 2011) и «Только ждать и смотреть» (Seulement attendre et regarder, 2012) в переводе Бернара Крайза (Bernard Kreise), переводчика Набокова[1][2][6]. В 2012 году перевод повести «Голова моего отца», выполненный Бернаром Крайзом, номинировался на премию «Русофония» за лучший литературный перевод с русского на французский в рамках фестиваля русской культуры «РуссенКо» (RussenKo)[7].

На русском языке в 2012 году в журнале «Новый мир» была опубликована повесть «Волшебная мазь»[8].

В 2012 году в издательстве Corpus вышел сборник повестей «Голова моего отца». В сборник вошли пять повестей о Грузии XX века[9]. Владимир Сорокин в интервью назвал Елену Бочоришвили интересным современным писателем до сорока лет[10]:

Последний интересный прозаик — Елена Бочоришвили, живущая в Канаде. «Голова моего отца». Это весьма достойная проза. Но её спасает то, что она описывает Грузию, к тому же 90-х годов…

В начале 2015 года издательство Corpus подготовило сборник рассказов «Только ждать и смотреть»[11], в который вошли четыре ранее не публиковавшихся произведения Елены Бочоришвили и три текста, уже издававшиеся на русском языке[12]. Книга была номинирована на премию «Ясная Поляна»[13]. Состоялось чтение повести «Опера» на сцене волгоградского театра «Царицынская опера»[14][15].

Книги переведены на французский, итальянский, чешский, румынский, польский, португальский и грузинский языки[1][2]. В 2010 году на грузинском языке была издана повесть «Опера» (груз. ოპერა), в 2016 году — сборник «Стенографические романы» (груз. სტენოგრაფიული რომანები) с предисловием Левана Бердзенишвили, в который вошли повести «Мои душистые старички и благоухающие старушки», «Голова моего отца» и «Волшебная мазь»[16]. На итальянский язык повесть Елены Бочоришвили «Опера» перевела Эмануэла Бонакорси (Emanuela Bonacorsi) для издательства Voland[it] (Opera, 2008)[17].

Награды[править | править код]

  • 2016 — Победитель номинации «Малая проза» одиннадцатого сезона международного литературного конкурса «Русская премия» за сборник рассказов «Только ждать и смотреть» (Corpus, 2015)[5].

Публикации на русском языке[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Елена Бочоришвили. Издательство Corpus (2019). Дата обращения: 15 марта 2019.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 Elena Botchorichvili (фр.). Éditions du Boréal. Дата обращения: 17 марта 2019.
  3. 1 2 3 4 5 6 მჭედლიშვილი, დავით. ელენე პეპი ბოჭორიშვილი (груз.). საქართველოს პარლამენტის ეროვნული ბიბლიოთეკა (2012). Дата обращения: 17 марта 2019.
  4. Михеев, Виктор. Интервью писательницы Елены Бочоришвили (недоступная ссылка). eorgianPress (18 января 2018). Дата обращения: 17 марта 2019. Архивировано 13 мая 2019 года.
  5. 1 2 Международный литературный конкурс «Русская премия» объявил лауреатов. РИА Новости (26 апреля 2016). Дата обращения: 15 марта 2019.
  6. La Tête de mon père (фр.). Éditions du Boréal. Дата обращения: 17 марта 2019.
  7. Строганова, Анна. «Русофония» в Кремлен-Бисетре. RFI (1 февраля 2012). Дата обращения: 17 марта 2019.
  8. Елена Бочоришвили. Волшебная мазь // «Новый мир». — 2012. — № 2.
  9. Коган, Евгений. Маленькая Грузия. Елена Бочоришвили, «Голова моего отца». «Голос Омара». Додо Пресс (23 апреля 2014). Дата обращения: 17 марта 2019.
  10. Александров, Николай. Владимир Сорокин: «Гротеск стал нашим главным воздухом». Colta (15 ноября 2012). Дата обращения: 17 марта 2019.
  11. Красивая жизнь, Бель Ви. «Сноб» (15 января 2015). Дата обращения: 15 марта 2019.
  12. Только ждать и смотреть. Издательство Corpus. Дата обращения: 15 марта 2019.
  13. Длинный список литературной премии «Ясная Поляна» (недоступная ссылка). Музей-усадьба Л.Н.Толстого «Ясная Поляна» (2015). Дата обращения: 17 марта 2019. Архивировано 31 марта 2016 года.
  14. Черных, Наталья. Клуб любителей экстремального чтения «Горячие пирожки» приглашает к участию в фестивале одной книги. «Волгоград 2.0» (12 марта 2015). Дата обращения: 17 марта 2019.
  15. В оперном театре прочитают «Оперу». Грани культуры. Комитет культуры Волгоградской области (12 марта 2015). Дата обращения: 17 марта 2019.
  16. Словинская, Анастасия. Романы взрослой Пеппи. Эхо Кавказа. Радио «Свобода» (25 мая 2016). Дата обращения: 17 марта 2019.
  17. Bravo, Эмануэла, Пина и Роберто!. Ельцин-центр (5 декабря 2014). Дата обращения: 17 марта 2019.