Веда Славян

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Веда Словена»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Первый том
Веда Славян. Перевод на русский язык

Веда Славян (рус. «Веда Славян: Болгарские народные песни от доисторической и дохристианской эпохи»; болг. Веда словена: Български народни песни от предисторическата и предхристиянската епоха) — сборник народно-песенного творчества, а также большого количества легенд помаков (болгар-мусульман), восходящий ко времени переселения славянских племён на реку Дунай в район Балканских гор. Песни и предания были собраны Иваном Гологановым[bg] в основном в сёлах Татар-Пазарджикской области: Селча, Чавдарли, Касакли, Доспат, Цицюво, Плетена и в Неврокопской области Османской империи – Джиджево, Теплен, Крушево, Карабула, Долно Дряново, Рибница, Абланица, Лыжница, Фыргово. В подзаголовке книги указано, что данная информация была собрана во Фракии и Македонии[1].

Описание[править | править код]

Два тома «Веды Славян» включают в себя 23 809 стихов. Книги были выпущены под авторством боснийского серба Стефана Верковича[2], являющимся известным археологом, историком, собирателем эпических песен и этнографом. Первый том собранных эпических песен и приданий Родопских гор был напечатан вместе с французским переводом в 1874 году в Белграде, второй в 1881 году в Санкт-Петербурге, в подзаголовке которого указана надпись: «Напечатан пожертвованиями русских ревнителей и покровителей науки»[3]. Ставший известным своим большим описанием славянской мифологии сборник стихов составлялся в течение 12 лет болгарским учителем Иваном Гологановым. Данная коллекция была передана Верковичу и стала известной, несмотря на переход помаков от православия к исламу. В целях проверки подлинности помакских песен еще в 1868 году в Белград был направлен Альберт Дюмонт, член французской школы в Афинах. А в 1873 году министерство народного просвещения Франции поручило своему консулу Огюсту Дозону убедиться в подлинности помакских песен непосредственно на том месте, где они были записаны. Оба специалиста поместили во французских журналах отчёты о подлинности собранных Верковичем песен[4][5][6][7]. Основываясь на отчётах Дозона парижский профессор славистики Луи Леже говорил о важности родопских песен и выражал желание видеть их поскорее напечатанными[8]. Песни, собранные среди родопских и беломорских болгар-мусульман, содержат огромное число реминисценций из христианской и языческой религиозной практики, характерной для болгарского народа[4].

«Веда Славян» также содержит яркое описание древних обычаев, связанных с рождением, воспитанием и женитьбой знаменитых героев, прославлением и пением гимнов богам: Коледе, Велесу, Сиве, Вишне (Вышний) и другим. В песнях сборника приводится список с пояснениями многих праздников: Колядов день, Суров день (День бога Сура), Велесов день, Ласточкин день, Первый день, Масин день, Югавитов день, Сырный день (День бога Сыра), Гергиев день, Световитов день, Купалов день, Вышний день (посвещается также и его ипостасям — Огнебогу и Солнцу), Дравин день, Августов день, Июньский день, Виноградный день, Октябрьский день, Колчев день, Ладин день и так далее. Богу Коледе отведено во II томе книги особое внимание, где описывается мистерия его рождения для выполнения миссии на земле, которая заключалась в спасении молодых людей от поглотившей их безнравственности. Тогда Вышний бог просит Злату Мать родить Коляду в человеческом облике, который потом рождается, подрастает и просвещает молодежь по Ясной книге (книга Вед), содержащей в себе ритуальные песни и даты праздников. Предания содержат множество заговоров и мистических сцен, а также песен о гениальном певце и музыканте Орфее, царе и жреце фракийского народа, в том числе «Древняя болгарская песня об Орфее», которая на первом археологическом съезде в Москве в 1875 году завоевала почетную грамоту, а сам Веркович был награжден золотой медалью и орденом святой Анны[4]. Тогда же общественно-политическая газета Санкт-Петербурга «Санкт-Петербургские ведомости» писала о важном значении книги болгарских народных песен для истории и мифологии славян[9]. Общая численность собрания Верковича заключает в себе 180 000 стихов. В первом выпуске их напечатано 7000[9].

Исследования и дискуссия о подлинности[править | править код]

Мнение о том, что «Веда Словена» полностью или частично подделана Иваном Гологановым, существовало с момента его первой публикации. Научные круги разделились на тех, кто считает «Веду Словена» подделкой и тех, кто считает её подлинной[10]. Современные научные комментарии к «Веде славян» могли бы прояснить спорные вопросы[11].

В 1980 году репринтное издание сборника «Веда словен» в Болгарии стало основой для новой дискуссии среди фольклористов, таких как Крестьо Куюмджиев, Владимир Свинтила, Никола Георгиев, Михаил Неделчев, Илия Конев, Невена Стефанова, Стефан Елевтеров, Тодор Ризников, Тадеуш Шишмански, Тодор Балкански и другие. В 1991 году появилась монография Ивана Богданова «Веда Словена и наше время», которая является наиболее серьёзной современной попыткой доказать подлинность эпоса[12].

Александр Пыпин в 1860 году горячо опровергал подлинность изданного С. Верковичем в 1874 г. в Белграде сборника «Веда Славян»[13][14]. В XX веке продолжали считать подделкой, материал которой основан на выдумках И. Гологанова[15][16][17]. В наше время «Болгарская энциклопедия»[18][страница не указана 207 дней] называет это собрание мистификацией.

В 2012 году режиссёр Анри Кулев и сценарист Борис Христов создают документальный фильм «Загадка Веды Славян» (болг. Загадката Веда Словена)[19][20], рассказывающий о первой болгарской книге международного значения, сумевшей привлечь внимание европейского научного мира XIX века. В 2013 году фильм получает награду болгарской киноакадемии за лучший документальный фильм года. В 2015 году в России на VI международном славянском литературном форуме «Золотой Витязь» Барсуков В. Г.[21] — переводчик и издатель репринтов двух томов сборника песен С. И. Верковича, был удостоен Золотого Диплома в номинации «Литература по истории славянских народов и литературоведению» за книгу «Веда славян»[22].

В июле 2015 года проф. д-р Миглена Христозова[23], д-р Росен Малчев[24], проф. д-р Гатя Симеонова[25], проф. Милена Беновска[26], Пламен Бочков и другие публикуют серию научных исследовательских статей, цель которых заключалась в представлении содержательных элементов в повествовательной, ритуальной и мифологической структуре, а также обсуждении этнологического контекста песенного сборника, в котором отмечаются сходства и связь с некоторыми болгарскими апокрифами 10-11 веков, болгарским шаманизмом, широко исследованным проф. Анчо Калояновым, и с другими формами болгарского эпоса. В одной из этих работ сборник песен рассматривается как феномен на границе между фольклором и апокрифической литературой, а также как пример из народных летописей. Что касается языковой и этнологической составляющей, то собранные исследования не дают однозначного ответа на вопрос, является ли данный эпос народной мистификацией или нет. Оригинальный ответ на этот вопрос сложно получить также из-за специфики фольклорных традиций, которые динамически меняются и обновляются, а граница между народной мистификацией и подлинным фольклором иногда неуловима[27]. В данных исследовательских статьях опубликованы хронологии многолетних диспутов между учеными и были инициированы глубокие этнологические исследования «Веды Славян», что пролило новый свет в вопросе о её подлинности. Различные гипотезы и перспективы ведущих болгарских ученых, таких как проф. Иван Шишманов и проф. Михаил Арнаудов вкратце представлены в контексте продолжающейся теории мистификации «Веды Славян». Обращено внимание на то, что теория мистификации не была научно подтверждена никакими аналитическими исследованиями или систематическими интерпретациями текста, где особо выделены контраргументы по этой теории[28][29].

Научные статьи[править | править код]

  • ВЕДА СЛОВЕНА: МИТ – ФОЛКЛОР – ЛИТЕРАТУРА.Съставител и водещ редактор на броя: д-р Миглена Христозова, Фрайбург, Германия. Асоциация за антропология, етнология и фолклористика „Онгъл"- Електронно списание. Год. VII, 2015, бр. 9.

Примечание[править | править код]

  1. См. обложку книги
  2. Веркович, Стефан // Большая советская энциклопедия. — М. : Советская энциклопедия, 1926—1947. — (Большая советская энциклопедия : [в 66 т.] /  ; 1926—1947, т. X).
  3. https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c5/Veda_slavjan.jpg
  4. 1 2 3 Стефан И. Веркович. Веда Славян / Перевод с древнеболгарского языка Барсукова В. Г. — Москва: Амрита, 2011. — ISBN 978-5-9901902-3-8.
  5. «Веда Словена» // Современныя извѣстiя. — 1878. — 20-го августа (№ 356).
  6. Auguste Dozon. La Veda Slave (фр.) // Journal officiel. — 1873. — 17 и 18 Февраль.
  7. Auguste Dozon. Le Veda Slave (фр.) // Annales des missions scientifiques.
  8. Louis Léger. Les chants bulgares du Rhodope, d’apres un travail de M. Dozon. (фр.) // Revue politique et literaire. — 1873. — Ноябрь (no 21).
  9. 1 2 «Веда Словена» // Изь краинскаго литературно научнаго вѣстника «СЛАВЯНИНЪ». Издав. въ Целовце (Klagenfurt).. — 1875. — № 5.
  10. Тодоровски Г. (макед.) За и против «Веда Словена» Годишен зборник на Универзитетот во Скопје, 19, 1967, стр. 393—444.  (макед.) (копия Архивная копия от 23 октября 2016 на Wayback Machine)
  11. Пименова М. С., Ленц Г. Т. Венеты: новые проблемы и перспективы // Журнал «Вестник научной ассоциации студентов и аспирантов исторического факультета Пермского государственного гуманитарно-педагогического университета». Серия: Studis historica juvenum, 2009
  12. Богданов И. Веда Словена и нашето време. — София: Universitetsko izd-vo "Sv. Kliment Okhridski,", 1991. — 271 с.  (болг.)
  13. Пыпин А. И., Спасович В. Д. История славянских литератур... Т. 2. С. 798 // Современник. 1860. N° 2. С. 298
  14. Аксенов Е. П. А. Н. Пыпин как историк и теоретик славянского возрождения // Славянский альманах: 2003. — М.: Индрик, 2004. — 560 с. — ISBN 5-85759-357-7 — С. 35
  15. Арнаудов М. Очерки по българския фолклоръ. — София, 1934. — С. 105.
  16. Гаген-Торн Н. И. Из истории болгарской фольклористики XIX века // Русский фольклор. Материалы и исследования. — М.—Л.: Академия наук СССР, 1958. — Т. III. — С. 272.
  17. Dorovský I. Чехия и Балканы // České země a Balkán: kapitoly z dějin česko-makedonských a makedonsko-českých styků. — Brno: Universita J. E. Purkyně, 1973. — S. 208.
  18. Българска енциклопедия. Електронно издание. Българска академия на науките, С. 2002  (болг.)
  19. Anri Kulev, Boris Hristov. Zagadkata Veda Slovena. IMDb. Bulgarian National Film Center (6 December 2012).
  20. Загадката "Веда Словена". БНТ - Българска Национална Телевизия.  (болг.)
  21. Стефан Веркович. Веда Славян (2011).
  22. VI Международный славянский литературный форум «Золотой Витязь». «Золотой Витязь». Славянский Форум Искусств (20 октября 2015).
  23. Südslavistik - Bulgaristik, Literatur- und Kulturwissenschaft. Dr. Miglena Hristozova. University of Freiburg.
  24. Росен Росенов Малчев. СОФИЙСКИ УНИВЕРСИТЕТ „СВ. КЛИМЕНТ ОХРИДСКИ” ФАКУЛТЕТ ПО СЛАВЯНСКИ ФИЛОЛОГИИ КАТЕДРА ПО КИРИЛОМЕТОДИЕВИСТИКА.
  25. Гатя Гатева Симеонова е доктор на историческите науки, ст.н.с. І ст. (проф.) в Етнографския институт с музей при БАН.
  26. Проф. Милена Беновска-Събкова, д.н. Департамент Изкуствознание и история на културата.
  27. Miglena Hristozova. VEDA SLOVENA – “FOLK ANNALS” FROM THE RHODOPE MOINTAIN. ANALYSIS ON THE TEXT CORPUS IN THE CONTEXT OF THE FOLK EPICAL TRADITIONS AND THE BULGARIAN // Асоциация за антропология, етнология и фолклористика ОНГЬЛ. — 2015.
  28. Miglena Hristozova. [http://www.spisanie.ongal.net/broi9/1_St1_Hristozova.pdf Отново за „Веда Словена”: съвременни гледни точки; перспективи от виртуалното пространство]. Central and Eastern European Online Library GmbH (2015).
  29. Съставител и водещ редактор на броя: д-р Миглена Христозова, Фрайбург, Германия. [http://www.spisanie.ongal.net/broi9.html ВЕДА СЛОВЕНА: МИТ – ФОЛКЛОР – ЛИТЕРАТУРА]. Електронно списание »Онгъл«.

Литература[править | править код]

  • Lidia Moroz-Grzelak: Między nieświadomością a mistyfikacją. „Veda Slovena” – fałszerstwo literackie Słowiańszczyzny południowej. W: Wielkie tematy kultury w literaturach słowiańskich. red. I. Malej, Z. Tarajło-Lipowska. T. 5. — Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 2004, s. 91–98.  (польск.)
  • Miglena Hristozova: Veda Slovena zwischen Mythos und Geschichte. Zur Problematik von Identitätsdiskursen auf dem Balkan (Slavistische Beiträge) (German Edition). Publisher: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften; New edition (January 1, 2012). 216 pages.  (нем.)

Ссылки[править | править код]