Веронская загадка

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Веронская загадка на полях молитвенника

Веронская загадка (итал. Indovinello veronese) — письменный памятник, язык которого может быть отнесен как к средневековой латыни, так и к итальянскому вольгаре[1]. Загадка написана на полях мосарабского молитвенника, вероятно, в VIII или начале IX века неизвестным монахом из Вероны. Принадлежит к распространенной в Средневековье разновидности загадок о письме и рядом специалистов считается самым древним текстом, написанным на итальянском языке[2][3].

Текст[править | править код]

Se pareba boves
alba pratalia araba
albo versorio teneba
negro semen seminaba
Он водил волов,
белое поле пахал,
и белый плуг держал,
и черным семенем засевал.[2]

Объяснение[править | править код]

Загадка описывает труд писца: волы — его пальцы, которые водят пером (белый плуг) по странице (белое поле), оставляя полосы чернил (черное семя)[2][3].

Происхождение загадки[править | править код]

Загадку в 1924 году обнаружил медиевист Луиджи Скиапарелли[it] в Капитолийской библиотеке Вероны. Она была написана на полях молитвенника, созданного в Толедо примерно в конце VII — начале VIII века[4], откуда он попал в Кальяри, далее в Пизу и наконец в Верону[5].

Анализ[править | править код]

Язык загадки до сих пор вызывает споры в научном сообществе. В первые годы после того, как Скиапарелли обнаружил загадку, считалось, что это древнейший образец итальянского языка. Однако сегодня ряд ученых относит текст к поздней латыни с примесью вульгаризмов: исчезновение конечного –t в глаголах pareba, araba, teneba, seminaba и употребление albo, versorio, negro вместо album, versorium, nigrum[3].

Первым неоспоримым документом на итальянском языке считаются Капуанские тяжбы[en] (960-964 гг.).

Литературное влияние[править | править код]

В слегка измененном виде загадка упоминается в романе Умберто Эко «Баудолино»: «alba pratalia arabat et negrum semen seminabat»[6].

Примечания[править | править код]

  1. Челышева, И. И., Черданцева, Т. З. Итальянский язык // Языки мира. Романские языки. М.: Academia, 2001, с. 59.
  2. 1 2 3 Семенов Б.В. Два начальных памятника романской поэзии (VIII-IX веков): стиховые формы и жанровые черты. Филологические науки. Научные доклады высшей школы, издательство АЛМАВЕСТ (М.), № 6, с. 55-65
  3. 1 2 3 Dardano M., Trifone P. Grammatica italiana con nozioni di linguistica. Bologna: Zanichelli Editore S.p.A., 1995. – p.71
  4. ИСТОРИЯ ИТАЛЬЯНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ В 4 т. Т.1: Средние века / Под ред. М.Л.Андреева, Р.И.Хлодовского. - Москва: ИМЛИ РАН, "Наследие", 2000. - 590 с.
  5. Christopher Kleinhenz, Medieval Italy: An Encyclopedia, Routledge, 2004, p. 553
  6. Umberto Eco, Baudolino, Bompiani, 2000, p. 526

Литература[править | править код]

  • История итальянской литературы В 4 т. Т.1: Средние века / Под ред. М.Л.Андреева, Р.И.Хлодовского. - Москва: ИМЛИ РАН, "Наследие", 2000. - 590 с.
  • Челышева, И. И., Черданцева, Т. З. Итальянский язык // Языки мира. Романские языки. М.: Academia, 2001, 720 c.
  • Семенов Б.В. Два начальных памятника романской поэзии (VIII-IX веков): стиховые формы и жанровые черты. Филологические науки. Научные доклады высшей школы, издательство АЛМАВЕСТ (М.), № 6, с. 55-65.
  • Dardano M., Trifone P. Grammatica italiana con nozioni di linguistica. Bologna: Zanichelli Editore S.p.A., 1995. – 789 p.
  • Christopher Kleinhenz, Medieval Italy: An Encyclopedia, Routledge, 2004, p. 553.