Википедия:Запросы на проверку географических названий

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Начинающим · Сообщество · Порталы · Избранное · Проекты · Запросы · Оценивание
↱
  • ВП:ЗПГН

В связи с принятием правила об именовании статей по географическим названиям, согласно которому в географических названиях следует опираться на «атласы и карты, изданные Роскартографией (ГУГК СССР)», те, у кого нет доступа к таким изданиям, могут оставить здесь свои запросы.

Участники, имеющие доступ к последним атласам и картам, изданным Роскартографией, приглашаются к участию.


См. также:


Актуально
Обсуждения правил
Опросы
Голосования
Выборы, присвоение и снятие флагов
Выборы администраторов
Конфирмации
Заявки на статусы инженера и администратора интерфейса
  • stjn(+) флаг присвоен
Заявки на флаг ПФ
Назначение посредников и рабочих групп
Список изменений в правилах

Австралия[править код]

Архив
Архив запросов

Австралия

Указатель географических названий к карте Австралии (Роскартография, 2003)[править код]

en:Kata Tjuta[править код]

Австрия[править код]

Архив
Архив запросов

Австрия

Азербайджан[править код]

Архив
Архив запросов

Азербайджан

Албания[править код]

Архив
Архив запросов

Албания

Указатель географических названий к карте Албании (ГУГК, 1982)[править код]

Алжир[править код]

Архив
Архив запросов

Алжир

Эль-Тарф[править код]

А почему Эль, а не Эт-Тарф? Какое-то исключение? 83.219.136.70 15:22, 21 июня 2019 (UTC)[]

  • Просто было неправильно. Переименовал, спасибо. --М. Ю. (yms) (обс.) 18:57, 21 июня 2019 (UTC)[]
    • Упс, на карте Туниса Эт-Тарф, а в атласе 2010 года — Эль-Тарф. Пожалуй, верну. --М. Ю. (yms) (обс.) 19:02, 21 июня 2019 (UTC)[]

Ангола[править код]

Антарктида[править код]

Архив
Архив запросов

Все страны

Аргентина[править код]

Архив
Архив запросов

Аргентина

Армения[править код]

Архив
Архив запросов

Армения

Африка[править код]

Архив
Архив запросов

Все страны

Багамские Острова[править код]

Архив
Архив запросов

Багамские Острова

Белиз[править код]

Архив
Архив запросов

Белиз

Белоруссия[править код]

Архив
Архив запросов

Белоруссия

Бельгия[править код]

Архив
Архив запросов

Бельгия

Болгария[править код]

Архив
Архив запросов

Болгария

Босния и Герцеговина[править код]

Архив
Архив запросов

Босния и Герцеговина

Ботсвана[править код]

Архив
Архив запросов

Ботсвана

Бразилия[править код]

Архив
Архив запросов

Бразилия

Бруней[править код]

Архив
Архив запросов

Бруней

Буркина-Фасо[править код]

Архив
Архив запросов

Буркина-Фасо

Бурунди[править код]

Бутан[править код]

Архив
Архив запросов

Бутан

Великобритания[править код]

Архив
Архив запросов

Великобритания

Куогги[править код]

Приветствую! Статья названа правильно? В тексте иначе. 83.219.136.159 07:01, 11 октября 2019 (UTC)[]

Leconfield[править код]

Вопрос: как на картах обозначено поселение en:Leconfield в Восточном Йоркшире? Вроде слог здесь закрытый, должно читаться Леконфилд (и в гугле на карте именно так), но здесь оно названо Ликонфилд.-- Vladimir Solovjev обс 17:07, 2 августа 2020 (UTC)[]

Croxton Kerrial[править код]

Деревня Croxton Kerrial в Лестершире. Хочется транскрибировать как Крокстон-Керриал. Но произносится это название совсем не так: [ˈkroʊsən ˈkɛrɨl] (Кроусен-Керриал) M0d3M (обс.) 12:27, 6 ноября 2020 (UTC)[]

Rhigos[править код]

en:Rhigos — Ригос? (вряд ли я буду писать статью об этом посёлке, но местный регбийный клуб упоминается в персоналиях регбийного раздела) — Postoronniy-13 (обс.) 11:38, 22 апреля 2021 (UTC)[]

Lochmaben[править код]

en:Lochmaben — может кто скажет, как город на картах называется? А то в гугл и яндекс-картах — Лочмабен. Я точно знаю, что в Шотландии многие названия образованы от слова Loch (озеро), которое звучит как Лох. Да и в инструкции так, поэтому, вероятно, правильнее Лохмабен. Vladimir Solovjev обс 17:10, 25 июля 2021 (UTC)[]

  • В Атласе ГУГК именно этого названия нет, но есть пара других населённых пунктов, начинающихся на Loch-: Лохернхед (Lochearnhead) и Лохгилпхед (Lochgilphead). Поэтому я думаю, что смело можно использовать Лох-. — Adavyd (обс.) 17:30, 25 июля 2021 (UTC)[]
    • Спасибо, с учётом инструкции так и буду. Вообще географические названия в Великобритании — тихий ужас, читаются совсем не так, как должны, там только запоминать их. Vladimir Solovjev обс 17:33, 25 июля 2021 (UTC)[]
      • А вот насчёт второй части я сомневался… Не поленился скачать карту Роскартографии 2007 года (Великобритания и Ирландия) — Лохмейбен. — Adavyd (обс.) 17:40, 25 июля 2021 (UTC)[]
        • Спасибо! Хотя судя по гаэльскому варианту он звучал как Лохмабейн, но раз есть название современное, пусть оно и будет. Vladimir Solovjev обс 18:30, 25 июля 2021 (UTC)[]

Венгрия[править код]

Архив
Архив запросов

Венгрия

Вьетнам[править код]

Архив
Архив запросов

Вьетнам

Гаити[править код]

Архив
Архив запросов

Гаити

Гайана[править код]

Архив
Архив запросов

Гайана

en:Canje River[править код]

Эта река на наших картах подписана? И понятно хоть, где она начинается? Судя по карте, её там чуть ли не полностью каналами разбирают для окрестных плантаций. --Slb_nsk (обс.) 04:39, 22 августа 2018 (UTC)[]

Гамбия[править код]

Архив
Архив запросов

Гамбия

Гана[править код]

Гватемала[править код]

Архив
Архив запросов

Гватемала

Гвинея[править код]

Архив
Архив запросов

Гвинея

Гвинея-Бисау[править код]

Германия[править код]

Архив
Архив запросов

Германия


Тойфельшлосс или Тойфельсшлосс[править код]

В связи с Обсуждение участника:Анатолич1#Тойфельшлосс. --Анатолич1 (обс.) 19:57, 7 августа 2018 (UTC)[]

  • По правилам должно быть Тойфельсшлос.--178.46.64.56 16:53, 17 августа 2018 (UTC)[]
    • с я вставил, но на конце стоит ss даже в немецкой википедии. --М. Ю. (yms) (обс.) 22:32, 30 ноября 2018 (UTC)[]
      • А причём здесь ss в немецкой википедии, если есть правила транскрипции? А по правилам, действительно, будет Тойфельсшлос. Здесь, согласно правилам, ss в конце слова всегда заменяет ß (согласно Инструкция ГУГК, с. 13 и Гиляревский и Старостин, с. 171) и, следовательно, транскрибируется как с. Вот пример правильной, на мой взгляд, транскрипции: Шлос-Хольте-Штукенброк. Кстати, похоже есть повод обновить статью о правилах транскрипции. Dmitry Lavrinenko (обс.) 23:50, 6 января 2019 (UTC)[]
        • При том, что по немецким правилам там должно писаться ß, то есть не всё так однозначно, они учитывают, что это сейчас не немецкое название. Впрочем, они и для швейцарских названий соблюдают швейцарскую орфографию с заменой ß на ss, а мы для них учитываем немецкий «оригинал». В статью о транскрипции я сознательно избегал вносить категоричное утверждение, потому что оно неверно (напр., перевалы в Альпах на картах все с -пасс). --М. Ю. (yms) (обс.) 05:18, 7 января 2019 (UTC)[]
          • здесь я ошибся, см. ниже. В этом слове по современной немецкой орфографии вообще не пишется ß. --М. Ю. (yms) (обс.) 06:55, 7 января 2019 (UTC)[]
        • еще поясню: до реформы 1996 года в слове Pass писалось ß, и можно было сказать, что и в этом случае ss заменяет ß. Сейчас там пишется всегда ss, потому что гласный в этом слове краткий, и это теперь один из случаев, когда на конце слова ss НЕ заменяет ß и должен передаваться как сс, и слово «всегда» из инструкции ГУГК и Гиляревского потеряло силу. Но мы отклонились от темы. --М. Ю. (yms) (обс.) 05:36, 7 января 2019 (UTC)[]
          • Если прежние источники устарели, можно тогда ссылку на новые правила транскрипции? Так до сих пор и не ясно, что делать с этим конкретным случаем. Dmitry Lavrinenko (обс.) 10:22, 7 января 2019 (UTC)[]
            • Все остальные положения этих источников остались в силе, как и общий принцип (удвоение согласных означает краткий гласный в оригинале). Потеряло силу лишь утверждение, что -ss на конце слова всегда заменяет ß. В подобных случаях лично я считаю, что лучше не трогать, либо смотреть просто как пишут в литературе поновее. Внутренее мое убеждение говорит, что в таких словах должно быть -сс, но названия на картах пока основаны на старой орфографии, против ВП:ГН не попрешь. --М. Ю. (yms) (обс.) 11:31, 7 января 2019 (UTC)[]
              • Мне кажется, Вы неправильно понимаете принцип замены -ß на -ss в конце слова по новой орфографии: если раньше такая замена была опциональной, то после реформы она стала обязательной, но случай употребления остался тот же самый. Так что, как Вы уже сами сказали, лучше не трогать, и, следовательно, пользоваться старыми правилами, пока не будут опубликованы новые или хотя бы не появятся АИ со случаями их применения. Я бы с удовольствием принял Ваш вариант, поскольку он упрощает жизнь, но пока нет новых правил, нужно пользоваться старыми. Уж лучше старые, чем неопределённые, как по мне. И зачем Вы откатили мои правки в статье по транскрипции? Они сделаны строго по АИ в статье, Вы сами же это подтвердили раньше. Если не согласны или хотите дополнить — добавляйте свои АИ и ссылайтесь на них. Dmitry Lavrinenko (обс.) 14:15, 7 января 2019 (UTC)[]
                • Вам это кажется, потому что вы не понимаете сути изменений в новой орфографии. В словах Pass и Fluss буквы ß согласно новой орфографии нет, поэтому ни о какой замене ß на ss не может быть и речи. А в тех словах, где она есть, замена остается опциональной. Правила, основанные на предположении, что ss на конце слова означает заменённую ß, теряют актуальность, потому что в слове pass ss не заменяет ß. --М. Ю. (yms) (обс.) 15:12, 7 января 2019 (UTC)[]
                • Почему правки откачены к консенсусной версии, объяснено на СО статьи. Следующий откат повлечет за собой просьбу на ЗКА защитить статью. --М. Ю. (yms) (обс.) 15:14, 7 января 2019 (UTC)[]
        • оказывается, Schloss тоже относится к словам, которые перестали писать с -ß, а я и не знал... --М. Ю. (yms) (обс.) 06:29, 7 января 2019 (UTC)[]
  • А какое отношение этот объект имеет к Германии? Почему транскрипция не с датского? hatifnatter (обс.) 22:39, 30 ноября 2018 (UTC)[]
    • можно перенести куда надо, но название не датское. --М. Ю. (yms) (обс.) 22:41, 30 ноября 2018 (UTC)[]
      • Настолько же не датское насколько Выборг не русское. hatifnatter (обс.) 08:01, 1 декабря 2018 (UTC)[]
        • а какое же оно, монгольское? :)) --М. Ю. (yms) (обс.) 08:39, 1 декабря 2018 (UTC)[]
    • В самой же статье сказано, что гора была так названа Второй Немецкой поляной экспедицией, поэтому транскрипция с немецкого. Это хороший пример, что при транскрипции необходимо учитывать много факторов, а не только язык страны, которой сейчас принадлежит территория. Dmitry Lavrinenko (обс.) 23:57, 6 января 2019 (UTC)[]

Греция[править код]

Архив
Архив запросов

Греция

Грузия[править код]

Архив
Архив запросов

Грузия

Дания[править код]

Архив
Архив запросов

Дания

Исхёй[править код]

Город называется Ishøj, но на карте Дании 1989 г. он подписан как Исхой. Что там на карте поновее? --М. Ю. (yms) (обс.) 10:47, 11 мая 2019 (UTC)[]

В атласе 2010 года нет, но по правилам инструкции с датского øj передается как ой. hatifnatter (обс.) 11:30, 11 мая 2019 (UTC)[]
На этом месте Исхой-Странн — Атлас мира 2008, с. 59, врезка Копенгаген. Рядом ещё расположены Брённбю-Странн и Валленсбек-Странн.--Vestnik-64 11:32, 11 мая 2019 (UTC)[]
Упс, плохо посмотрел транскрипцию, спасибо. --М. Ю. (yms) (обс.) 13:55, 11 мая 2019 (UTC)[]

Гедсер[править код]

Или всё же Гесер, как в тексте статьи, да и согласно практической транскрипции? HLock (обс.) 23:10, 15 сентября 2020 (UTC)[]

Джибути[править код]

Архив
Архив запросов

Джибути

Египет[править код]

Архив
Архив запросов

Египет

Израиль[править код]

Архив
Архив запросов

Израиль

Изреельская долина[править код]

В БРЭ - Изреэль.--Alexandronikos (обс.) 16:29, 1 апреля 2018 (UTC)[]

Бейт-Шемеш[править код]

Бет-Шемеш?--178.46.64.56 17:29, 17 августа 2018 (UTC)[]

  • В иврите точно й есть, но транскрибироваться может по‐другому. 217.117.125.72 09:03, 15 августа 2020 (UTC)[]
    • Этот звук на иврите может читаться как Э или ЭЙ в зависимости от акцента/говора. В любом случае вопрос не про транскрипцию, а про написание на карте. Vcohen (обс.) 13:27, 15 августа 2020 (UTC)[]

Бейт-Альфа[править код]

Бет-Альфа?--178.46.64.56 17:55, 17 августа 2018 (UTC)[]

  • В иврите точно й есть, но транскрибироваться может по‐другому. 217.117.125.72 09:03, 15 августа 2020 (UTC)[]
    • См. выше. Vcohen (обс.) 13:27, 15 августа 2020 (UTC)[]

Кирьят-Шмона[править код]

Кирьят-Шемона?--178.46.64.56 17:57, 17 августа 2018 (UTC)[]

Акко[править код]

Акка?--178.46.64.56 18:01, 17 августа 2018 (UTC)[]

  • Там есть вав на конце, он, либо часть холам-мале и читается как о, либо часть шурука и читается как у, либо читается как в. 217.117.125.72 09:06, 15 августа 2020 (UTC)[]
    • Не надо фантазировать, это холам мале и звук О, но проблема в том, что это название имеет традиции записи на других языках, в том числе как Акка. А так еще можно было бы спросить про удвоение К - на иврите двойное К не звучит, хотя и пишется. В любом случае вопрос не про транскрипцию, а про написание на карте. Vcohen (обс.) 13:27, 15 августа 2020 (UTC)[]
      • в иврите оно даже не пишется, там не к—кк, а х—к. 217.117.125.72 16:17, 22 августа 2020 (UTC)[]
        • Пишется дагеш. Читать ли его по правилам современного иврита или древнего - это вопрос, регулярно возникающий при транскрипции с иврита. Слово шаббат, например, по-русски пишется именно так. Vcohen (обс.) 17:28, 22 августа 2020 (UTC)[]

Кфар-Сава[править код]

Кефар-Сава?--178.46.64.56 18:10, 17 августа 2018 (UTC)[]

  • Если первая огласвока шва, то может читатся как е, а может не читаться. 217.117.125.72 09:08, 15 августа 2020 (UTC)[]

Бней-Брак[править код]

Бене-Берак?--178.46.64.56 18:14, 17 августа 2018 (UTC)[]

  • Й на конце там точно. Если первая огласвока шва, то может читатся как е, а может не читаться. 217.117.125.72 09:08, 15 августа 2020 (UTC)[]
    • Про Й см. выше. В любом случае вопрос не про транскрипцию, а про написание на карте. Vcohen (обс.) 13:27, 15 августа 2020 (UTC)[]

Индия[править код]

Архив
Архив запросов

Индия

Индонезия[править код]

Архив
Архив запросов

Индонезия

en:Alahan Panjang[править код]

Это Алахан-Панджанг же? -- Voyagerim (обс.) 14:16, 23 сентября 2019 (UTC)[]

Сангихе[править код]

Пожалуйста, помогите разобраться.

  1. БРЭ называет Сангихе островом. В СМИ остров, в других работах встречается название и островной округ Сангихе, Северный Сулавеси. Тут остров Сулавеси (стр.39). Тоже остров Сангир (Сангихе). Группа островов:- заголовок "Бхаянгкарский филиал на островах Сангихе, сажающий деревья в местах стихийных бедствий", Сангихе Талаудские острова, (провинция Северный Сулавеси), Сулавеси (Целебес), Индонезия. В этой работе - архипелаг Сангихе. Полная неразбериха: как называется точно, остров, группа островов или архипелаг? Территория, административная принадлежность и т. д. и т. п.
  2. В Википедии есть Сангир — остров архипелага Сангир (Сангихе), а также Сангихе, (то ли остров, то ли острова; то ли Сангир, то ли Сангихе). В статье Округа и муниципалитеты Индонезии в разделе Северный Сулавеси Kabupaten Kepulauan Sitaro ==> Округ Острова Сангихе. По ссылке — Регентство Сангихских островов в провинции Северный Сулавеси, Индонезия. — Лариса94 (обс.) 16:16, 10 февраля 2020 (UTC)[]

Иордания[править код]

Архив
Архив запросов

Иордания

Азрак[править код]

Азрак-эш-Шишан?--178.46.64.56 06:57, 18 августа 2018 (UTC)[]

Вади ас-Сир[править код]

Вади-эс-Сир?--178.46.64.56 07:00, 18 августа 2018 (UTC)[]

Ирак[править код]

Архив
Архив запросов

Ирак

Иран[править код]

Архив
Архив запросов

Иран

Ирландия[править код]

Архив
Архив запросов

Ирландия

Килдэр (графство)[править код]

В БРЭ - Килдер.--Alexandronikos (обс.) 11:06, 8 января 2018 (UTC)[]

Исландия[править код]

Архив
Архив запросов

Исландия

Испания[править код]

Архив
Архив запросов

Испания

Канарские острова[править код]

  • en:Ye, Lanzarote - Е или Йе? Vcohen (обс.) 19:58, 22 октября 2019 (UTC)[]
    • На карте вряд ли будет, слишком мала деревня. По правилам транскрипции Е. hatifnatter (обс.) 20:10, 22 октября 2019 (UTC)[]

Пиос[править код]

Почему не «Пьос»? Можете проверить по картам? --Moscow Connection (обс.) 21:54, 20 ноября 2019 (UTC)[]

Италия[править код]

Архив
Архив запросов

Италия

Сплуга делла Прета[править код]

Привет! Сплуга-Делла-Прета? 83.219.147.96 19:22, 19 октября 2019 (UTC)[]

en:Scarperia e San Piero[править код]

Как по-русски? — Schrike (обс.) 16:59, 10 июля 2020 (UTC)[]

Йемен[править код]

Архив
Архив запросов

Йемен

Кабо-Верде[править код]

Казахстан[править код]

Архив
Архив запросов

Казахстан

Камбоджа[править код]

Архив
Архив запросов

Камбоджа

Камерун[править код]

Архив
Архив запросов

Камерун

Канада[править код]

Архив
Архив запросов

Канада

Низовье Святого Лаврентия[править код]

Регион действительно так называется или всё-таки транслитерацией, как О-де-Сен? --Volkov (?!) 16:32, 19 февраля 2018 (UTC)[]

Goodwin Island[править код]

Гудуин-Айленд?--Alexandronikos (обс.) 06:55, 11 марта 2018 (UTC)[]

Парри-Саунд[править код]

Парри-Саунд или Пэрри-Саунд? — Postoronniy-13 (обс.) 04:09, 29 мая 2020 (UTC)[]

  • Парри-Саунд. На картах этот звук всегда пишется как «а», за некоторыми исключениями. --М. Ю. (yms) (обс.) 05:11, 29 мая 2020 (UTC)[]

en:County of Barrhead No. 11[править код]

Округ Бархед или графство Бархед или графство Бархеда, как правильно? -- Voyagerim (обс.) 17:17, 22 августа 2021 (UTC)[]

Катар[править код]

Архив
Архив запросов

Катар

Кения[править код]

Архив
Архив запросов

Кения

Кипр[править код]

Архив
Архив запросов

Кипр

Китай[править код]

Архив
Архив запросов

Китай

Талкинское ущелье[править код]

Есть статья о перевале Гоцзы. Однако у Пржевальского, например, ущелье это называется Талкинским или просто Талки. Есть ли вообще этот переход на картах Генштаба, например? 145.255.163.249 15:38, 20 января 2021 (UTC)[]

  • Не знаю, поможет ли это, но в англовики есть статья о недавно построенном крупном мосте у северного входа в это ущелье: en:Guozigou Bridge. В ней даётся альтернативное название Talki Bridge. Drum of Kshatriya 06:20, 16 февраля 2021 (UTC)[]
  • Забавно, но на советской карте он отмечен как Талкидаван — Топографическая карта СССР • 5 км. — Эта реплика добавлена с IP 2.135.64.220 (о) 18:24, 13 мая 2021 (UTC)[]

Жэхэ[править код]

Коллеги, верна ли приведённая передача второго варианта названия («Джехол»)? Не должно ли быть «Чжехол»? Sneeuwschaap (обс.) 05:14, 16 февраля 2021 (UTC)[]

  • Jehol — это нестандартизированная традиционная английская транскрипция того же названия (Жэхэ). Я думаю, надо вообще оставить в варианте «англ. Jehol», потому что в русских АИ ни «Джехол», ни «Чжехол» не встречаются. Drum of Kshatriya 06:06, 16 февраля 2021 (UTC)[]
  • Поправил. Drum of Kshatriya 06:12, 16 февраля 2021 (UTC)[]

Колумбия[править код]

Архив
Архив запросов

Колумбия

Республика Конго[править код]

Архив
Архив запросов

Республика Конго

Корея (Северная и Южная)[править код]

Архив
Архив запросов

Корея

Кот-д’Ивуар[править код]

Архив
Архив запросов

Кот-д’Ивуар

Куба[править код]

Архив
Архив запросов

Куба

Кувейт[править код]

Архив
Архив запросов

Кувейт

Лаос[править код]

Архив
Архив запросов

Лаос

Латвия[править код]

Архив
Архив запросов

Латвия

Либерия[править код]

Архив
Архив запросов

Либерия

Ливан[править код]

Архив
Архив запросов

Ливан

Ливия[править код]

Архив
Архив запросов

Ливия

Эль-Агейла[править код]

Эль-Укайла?--178.46.64.56 10:09, 18 августа 2018 (UTC)[]

Адири[править код]

Адри?--178.46.64.56 10:11, 18 августа 2018 (UTC)[]

Злитен[править код]

Злитан?--178.46.64.56 10:18, 18 августа 2018 (UTC)[]

Таварга[править код]

Тавурга?--178.46.64.56 10:23, 18 августа 2018 (UTC)[]

Пески Каланшо[править код]

Сарир-Каланшию?--178.46.64.56 10:29, 18 августа 2018 (UTC)[]

Тадрарт-Акакус[править код]

Акакус?--178.46.64.56 10:39, 18 августа 2018 (UTC)[]

Бикку-Битти[править код]

Бетте?--178.46.64.56 10:41, 18 августа 2018 (UTC)[]

Литва[править код]

Архив
Архив запросов

Литва

Париж (Йонава) - наверно, Парижюс? Vcohen (обс.) 08:14, 31 декабря 2020 (UTC)[]

Маврикий[править код]

Архив
Архив запросов

Маврикий

Мавритания[править код]

Игиди[править код]

Эрг-Игиди?--178.46.64.56 10:48, 18 августа 2018 (UTC)[]

Диоволь[править код]

Джоволь?--178.46.64.56 11:10, 18 августа 2018 (UTC)[]

Магта-Лахджар[править код]

Магта-Лахжар?--178.46.64.56 11:11, 18 августа 2018 (UTC)[]

Тамшекет[править код]

Тамшакет?--178.46.64.56 11:12, 18 августа 2018 (UTC)[]

Мадагаскар[править код]

Архив
Архив запросов

Мадагаскар

Македония[править код]

Архив
Архив запросов

Македония

Малави[править код]

Архив
Архив запросов

Малави

Малайзия[править код]

Архив
Архив запросов

Малайзия

Мали[править код]

Архив
Архив запросов

Мали

Мальдивы[править код]

Архив
Архив запросов

Мальдивы

Мальта[править код]

Биргу[править код]

На карте в БРЭ - Витториоза.— Alexandronikos (обс.) 07:59, 20 апреля 2020 (UTC)[]

Бормла[править код]

На карте в БРЭ - Коспикуа.— Alexandronikos (обс.) 07:56, 20 апреля 2020 (UTC)[]

  • Атлас мира 2008 — Коспикуа.— Vestnik-64 04:21, 21 апреля 2020 (UTC)[]

Марокко[править код]

Архив
Архив запросов

Марокко

Маршалловы Острова[править код]

Архив
Архив запросов

Маршалловы Острова

Мексика[править код]

Архив
Архив запросов

Мексика

Исла-Мухерес[править код]

Подозреваю, что должен быть вообще о. Мухерес. --М. Ю. (yms) (обс.) 17:24, 2 февраля 2019 (UTC)[]

  • Мухерес, о. — Атлас мира 2008, с. 240-241.--Vestnik-64 20:26, 2 февраля 2019 (UTC)[]

Микронезия[править код]

Архив
Архив запросов

Все страны

Молдавия[править код]

Архив
Архив запросов

Молдавия

Каушаны[править код]

Тут http://lex.justice.md/viewdoc.php?action=view&view=doc&id=312874&lang=2 Кэушень --Hazzik (обс.) 13:27, 10 августа 2018 (UTC)[]

Монголия[править код]

Мьянма[править код]

Архив
Архив запросов

Мьянма

Намибия[править код]

Архив
Архив запросов

Намибия

Непал[править код]

Архив
Архив запросов

Непал

Нигерия[править код]

Архив
Архив запросов

Нигерия

Нидерланды[править код]

Архив
Архив запросов

Нидерланды

Киль (вулкан)[править код]

Куилл или Маунт-Мазинга? Что говорят карты?--Alexandronikos (обс.) 06:53, 19 апреля 2018 (UTC)[]

Grote Markt (Antwerp)[править код]

Как по-русски и где? С уважением Кубаноид; 11:53, 13 июня 2018 (UTC)[]

  • Здесь мысли не читают. Откуда взято, для чего надо? 83.219.147.58 12:53, 3 октября 2018 (UTC)[]

Ломмельская Сахара[править код]

Как бы это транскрибировать? 83.219.147.58 12:53, 3 октября 2018 (UTC)[]

Nuenen[править код]

Есть на картах этот город?— Alexandronikos (обс.) 12:55, 5 апреля 2020 (UTC)[]

Никарагуа[править код]

Архив
Архив запросов

Никарагуа

Новая Зеландия[править код]

Архив
Архив запросов

Новая Зеландия

Норвегия[править код]

Архив
Архив запросов

Норвегия

Названия с -аль[править код]

Стейнсдальсфосс, Гравдаль, Юнкердаль (национальный парк). Вроде все они должны быть без «ь». --М. Ю. (yms) (обс.) 20:55, 28 февраля 2019 (UTC)[]

  • В Атласе 2018 их нет.--Vestnik-64 14:10, 1 марта 2019 (UTC)[]

Норденшёльдбреэн[править код]

В атласе 1967 года этот ледник подписан как ледн. Норденшельда. А как сейчас? --М. Ю. (yms) (обс.) 07:03, 2 марта 2019 (UTC)[]

  • В Атласе мира 2008 он не подписан.--Vestnik-64 09:06, 2 марта 2019 (UTC)[]

Объединённые Арабские Эмираты[править код]

Хаур-Факкан[править код]

В БРЭ на карте Хаур-эль-Факкан.— Alexandronikos (обс.) 07:42, 16 апреля 2020 (UTC)[]

Океания[править код]

Архив
Архив запросов

Все страны

Оман[править код]

Архив
Архив запросов

Оман

Сахм (Оман)[править код]

На карте в БРЭ - Эс-Сахм.— Alexandronikos (обс.) 07:54, 16 апреля 2020 (UTC)[]

  • Атлас мира 2008 — Эс-Сахм.— Vestnik-64 08:00, 16 апреля 2020 (UTC)[]

Острова Святой Елены, Вознесения и Тристан-да-Кунья[править код]

Архив
Архив запросов

Все страны

Пакистан[править код]

Архив
Архив запросов

Пакистан

Палау[править код]

Архив
Архив запросов

Все страны

Палестинские территории[править код]

Иерихон[править код]

(Вообще-то это Палестинская автономия, но мне лень раздел создавать.) На карте 1996 года подписано «Ариха (Иерихон)», а на более новых? --М. Ю. (yms) 21:36, 7 мая 2016 (UTC)[]

  • (Мне не лень.) В 3-м издании Атласа мира (1999) и малом Атласе мира 2010 года — так же.--5.138.118.232 06:12, 8 мая 2016 (UTC)[]

Хан-Юнис[править код]

Хан-Юнус?--178.46.64.56 17:38, 17 августа 2018 (UTC)[]

Джебалия[править код]

Джабалия?--178.46.64.56 17:43, 17 августа 2018 (UTC)[]

Бейт-Шеан[править код]

Бет-Шеан?--178.46.64.56 17:52, 17 августа 2018 (UTC)[]

Папуа-Новая Гвинея[править код]

Архив
Архив запросов

Папуа-Новая Гвинея

Маунт-Виктори[править код]

На карте в БРЭ - Виктори.— Alexandronikos (обс.) 08:45, 13 апреля 2020 (UTC)[]

  • В Атласе мира 2008 года — влк. Виктори.— Vestnik-64 14:39, 14 апреля 2020 (UTC)[]

Центральный хребет Новой Гвинеи[править код]

На карте в БРЭ - хр. Сентрал-Рейндж.— Alexandronikos (обс.) 08:50, 13 апреля 2020 (UTC)[]

  • В Атласе мира 2008 года — также Сентрал-Рейндж.— Vestnik-64 14:39, 14 апреля 2020 (UTC)[]

Перу[править код]

Польша[править код]

Архив
Архив запросов

Польша

Португалия[править код]

Архив
Архив запросов

Португалия

Сетубальский полуостров[править код]

Подозреваю, что должно быть Сетубал (полуостров). --М. Ю. (yms) (обс.) 19:12, 30 марта 2019 (UTC)[]

  • В Атласе мира 2008 не подписан. Есть залив, каньон, река, город, округ — все Сетубал.--Vestnik-64 04:31, 31 марта 2019 (UTC)[]

Россия[править код]

Архив
Архив запросов

Россия

Реки Удя и Чимара[править код]

Река Удя (так в ГКГН - 0131161) в ГВР называется Удьа, а на картах, изданных в СССР, -- Уджа. Река Чимара в ГВР -- Чымаара, в ГКГН - Чымара (0130960), так и на изданных в СССР картах. --Sinysee (обс.) 15:07, 8 июня 2018 (UTC)[]

Деревня Леспромхоза[править код]

Она Леспромхоз, Леспромхоза или Деревня Леспромхоза? На местности и на Яндекс.Картах — Леспромхоз. 217.117.125.88 16:30, 13 апреля 2021 (UTC)[]

Руанда[править код]

Архив
Архив запросов

Руанда

Румыния[править код]

Архив
Архив запросов

Румыния

Штефанешты (Ботошани)[править код]

Насколько я понимаю, при создании статьи в 2012 году её просто назвали по аналогии с сёлами в Молдавии. Однако на тех картах Генштаба, что я нашёл, если по молдавскую сторону границы названия действительно кончаются на «-ты», то по румынскую сторону границы они кончаются на «-ти», в частности там имеется Штефанешти-Сат (в 2004 году пять населённых пунктов, в том числе Штефанешти-Сат, были объединены в единый город Штефанешти). Прошу уточнить по более современным АИ. --Slb_nsk (обс.) 19:38, 23 декабря 2018 (UTC)[]

Саудовская Аравия[править код]

Архив
Архив запросов

Саудовская Аравия

Джабаль Атерб[править код]

Гора в Саудовской Аравии. На СО был поставлен вопрос - нужно ли писать название через дефис? С уважением, Mike_like0708обс 16:02, 28 апреля 2020 (UTC)[]

Итог[править код]

Нашёл карту сам. Этой горы нет, но соседние пишутся через дефис. Пускай будет и она. Mike like0708обс 09:15, 23 сентября 2021 (UTC)[]

Сейшельские Острова[править код]

Архив
Архив запросов

Все страны

Сенегал[править код]

Архив
Архив запросов

Сенегал

Сент-Люсия[править код]

Архив
Архив запросов

Сент-Люсия

Сербия[править код]

Архив
Архив запросов

Сербия

Медведжа (община)[править код]

Сингапур[править код]

Архив
Архив запросов

Сингапур

Сирия[править код]

Архив
Архив запросов

Сирия

Словакия[править код]

Архив
Архив запросов

Словакия

Елшава[править код]

Не Ельшава случаем? Так у Генштаба. 194.50.14.76 11:40, 12 марта 2021 (UTC)[]

  • да, на всех картах Ельшава. — М. Ю. (yms) (обс.) 08:39, 13 марта 2021 (UTC)[]

Склонения[править код]

Проект:Грамотность/Запросы#Склонение словацкого названия: может кто знает. — Капитан Герхард (обс.) 10:14, 8 ноября 2019 (UTC)[]

Словения[править код]

Архив
Архив запросов

Словения

Сомали[править код]

Баджуни (острова)[править код]

Джубба?--178.46.82.149 05:25, 19 августа 2018 (UTC)[]

США[править код]

Архив
Архив запросов

США

Ирмо (Южная Каролина)[править код]

Надежда есть вообще, вращая глобус, найти среди великолепия обрусевших названий неприметный американский городок. Роман Заморухов (обс.) 17:33, 23 мая 2019 (UTC)[]

en:Wemme, Oregon[править код]

  • Вемме? Уэмм? Входит в состав общества (деревни?) Маунт-Худ. — Karel (обс.) 11:18, 28 марта 2020 (UTC)[]

Ширли (Арканзас)[править код]

en:Kittson County, Minnesota[править код]

Наша статья сначала была создана как "Китсон", но затем переименована в "Киттсон (округ)". Я правильно помню, что в подобных случаях Роскартография стремится избежать сдвоенных согласных, так что должно быть "Китсон" с одним "т"? Спасибо, — Adavyd (обс.) 07:51, 11 июня 2021 (UTC)[]

Сарфсайд (Флорида)[править код]

Разве не Серфсайд? Vcohen (обс.) 19:38, 26 июня 2021 (UTC)[]

Иссакуа[править код]

Или всё же Иссаква? — Good Will Hunting (обс.) 05:29, 18 августа 2021 (UTC)[]

  • Поиск по гуглобуксам для слова Иссакуа даёт несколько результатов для города (включая реферативный журнал география 1980 года) и несколько результатов для реки. Для слова Иссаква русскоязычных результатов нет вовсе. — Jim_Hokins (обс.) 06:07, 18 августа 2021 (UTC)[]

Сьерра-Леоне[править код]

Архив
Архив запросов

Сьерра-Леоне

Таджикистан[править код]

Архив
Архив запросов

Таджикистан

Таиланд[править код]

Архив
Архив запросов

Таиланд

Танзания[править код]

Архив
Архив запросов

Танзания

Тринидад и Тобаго[править код]

Карнейдж[править код]

Судя по роликам на YouTube — произносится как Каренадж или что-то вроде этого, слогов явно три. Существует ли какой-либо источник на название? Darkhan 21:04, 14 июля 2021 (UTC)[]

Тунис[править код]

Архив
Архив запросов

Тунис

Туркмения[править код]

Архив
Архив запросов

Туркмения

Турция[править код]

Архив
Архив запросов

Турция

Эгридир и Эгридир (город)[править код]

Не мог бы кто-нибудь проверить эти названия? А то есть подозрение, что там опечатка. — Slb_nsk (обс.) 13:01, 14 марта 2021 (UTC)[]

Уганда[править код]

Архив
Архив запросов

Уганда

Узбекистан[править код]

Архив
Архив запросов

Узбекистан

Украина[править код]

Архив
Архив запросов

Украина

Кара-Даг[править код]

В БРЭ — Карадаг.--Alexandronikos (обс.) 05:51, 26 марта 2018 (UTC)[]

Унив[править код]

Все таки Унив или Унев? Serzh Ignashevich (обс.) 07:36, 5 марта 2020 (UTC)[]

  • Ударение на первом слоге (Логотип YouTube см., например), значит, по практической транскрипции, Унев. --188.65.247.14 05:02, 8 января 2021 (UTC)[]

Уругвай[править код]

Архив
Архив запросов

Уругвай

Филиппины[править код]

Архив
Архив запросов

Филиппины

Финляндия[править код]

Архив
Архив запросов

Финляндия

Франция[править код]

Архив
Архив запросов

Франция

  • Коллеги, подскажите, пожалуйста, как по-русски будут называться коммуны:

Спасибо! -- Voyagerim (обс.) 09:37, 8 апреля 2019 (UTC)[]

en:La Faute-sur-Mer[править код]

  • Ла-Фот-сюр-Мер (транскрипцией, в словаре нет). --М. Ю. (yms) (обс.) 14:07, 8 апреля 2019 (UTC)[]

en:L'Aiguillon-sur-Mer[править код]

en:La Tranche-sur-Mer[править код]

Гуфр Берже[править код]

Я так понимаю достаточно добавить дефис, но автор упорствует в неграмотности. 83.219.147.96 19:21, 19 октября 2019 (UTC)[]

Чад[править код]

Архив
Архив запросов

Чад

Черногория[править код]

Архив
Архив запросов

Черногория

Чехия[править код]

Архив
Архив запросов

Чехия

Чили[править код]

Архив
Архив запросов

Чили

Швейцария[править код]

Архив
Архив запросов

Швейцария

Брусио[править код]

См. [1] и Итальянско-русская практическая транскрипция. Викизавр (обс.) 12:22, 8 сентября 2018 (UTC)[]

en:Piz Daint и en:Piz Dora[править код]

А если это транслитерировать, то с какого? С ретороманского? bezik° 10:30, 22 июля 2019 (UTC)[]

Швеция[править код]

Архив
Архив запросов

Швеция

Шри-Ланка[править код]

Архив
Архив запросов

Шри-Ланка

Эквадор[править код]

Архив
Архив запросов

Эквадор

Экваториальная Гвинея[править код]

Пико Базиле: с дефисом все понятно, но Пико-Базиле или просто Базиле? hatifnatter (обс.) 11:10, 29 ноября 2018 (UTC)[]

  • Bioko-es.png
    На острове уже имеется просто "Базиле" — город (см. карту). Поэтому вулкан называется Пико-Базилеисточник? (в "Атласе мира" 2010 его название не указано). Любознайкин (обс.) 14:56, 29 ноября 2018 (UTC)[]

Эритрея[править код]

Архив
Архив запросов

Эритрея

Эстония[править код]

Архив
Архив запросов

Эстония

Эфиопия[править код]

Архив
Архив запросов

Эфиопия

ЮАР[править код]

Архив
Архив запросов

ЮАР

Порт-Элизабет[править код]

Город Порт-Элизабет недавно был переименован в Gqeberha. Новое название из языка коса. Как это правильно будет записать средствами кириллицы? По ГУГК-овской инструкции получается Гцгеберха, но вроде бы rh в коса это /x/, так что правильнее Гцгебеха, без "р". Geoalex (обс.) 08:39, 19 апреля 2021 (UTC)[]

Указатель географических названий к карте ЮАР (ГУГК, 1980)[править код]

Япония[править код]

Архив
Архив запросов

Япония

Нихоммацу и Нихомбаси[править код]

В Инструкции по русской передаче географических названий Японии географические названия, содержащие "Нихон", особо указаны как исключения -- см. страницы 16 и 96. В таких словах последняя "н" в "нихон" никогда не транскрибируется как "м". В качестве примеров там приводятся Нихонмацу и Нихонбаси. Дожило ли это исключение до наших дней? --Trycatch (обс.) 23:59, 2 мая 2020 (UTC)[]

Исключение дожило, но в части Нихоммацу в Инструкции явно содержится ошибка. В ней иероглифы для этого названия неверно указаны как 日本松 («японская сосна») вместо настоящего названия 二本松 («две сосны»). Очевидно, что правило оставления «н» должно распространяться только на слово «Нихон» в значении «Япония». Поэтому «н» оставлено только в статье про Нихонбаси, но не про Нихоммацу (соответствующий комментарий в преамбулу этой статьи добавлен). Написание «Нихоммацу» подтверждается Словарем чтений географических названий Японии под ред. А. П. Аболмасова (М.: Муравей-гайд, 1998. — С. 84.). «Нихонбаси» тоже (С. 294). Drum of Kshatriya 04:06, 15 июля 2021 (UTC)[]

Списки географических объектов[править код]