Википедия:Кандидаты в избранные статьи/Нижнелужицкий язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Кандидат в избранные статьи
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Работа над верхнелужицким оказалась столь утомительной, что мы с Subvert'ом смогли заставить себя вернуться к лужицкой тематике лишь спустя три года. Зато теперь из западнославянских языков достойной статьи не имеет лишь чешский. P.S. Раздел "История изучения" будет добавлен чуть попозже. पाणिनि 15:38, 18 января 2016 (UTC)[ответить]

За[править код]

Против[править код]

Комментарии[править код]

  • восточнопейтцкий, западнопейтцкий: Город Пайц, допустим, Пейц. Тогда: восточнопейцский, западнопейцский. --llecco 13:17, 13 февраля 2016 (UTC)[ответить]
    Исправлено на восточнопатйцский, западнопатйцский, как у Калнынь, вообще, в АИ приводятся самые разнообразные варианты названий диалектов, не совпадающих с географическими наименованиями. Это часто случается, так как транскрипция геграфических названий и лингвонимов производится на разной основе. Выбрал наиболее приближенное к Пайцу. --Subvert 13:59, 13 февраля 2016 (UTC)[ответить]
  • Существуют три выдвигавшихся в разное время славистами точки зрения о месте лужицких среди остальных славянских языков. Стиль. В славистике сложились три версии/гипотезы/теории о... --llecco 13:21, 13 февраля 2016 (UTC)[ответить]
    Правьте, без вопросов, Ваш вариант стилистически значительно лучше. --Subvert 13:59,
  • Другие слависты, в частности, А. А. Шахматов, утверждают на основании имеющихся многочисленных инноваций, охватывающие оба лужицких языка, что пралужицкий язык, вероятнее всего, существовал. Падеж: инноваций, охватывающих? --llecco 13:26, 13 февраля 2016 (UTC)[ответить]
    Да, конечно, исправлено. --Subvert 13:47, 13 февраля 2016 (UTC)[ответить]
  • Основным методом реализации этой программы является постоянное пребывание детей в условиях серболужицкой языковой среды. Очень уж казённо. Может быть, постоянное погружение в серболужицкую языковую среду? --llecco 14:13, 13 февраля 2016 (UTC)[ответить]
    В принципе, значение не меняется. Но Ваш вариант, наверное, лучше, как более стилистически выверенный. --Subvert 14:17, 13 февраля 2016 (UTC)[ответить]
  • В разделе "Социолингв. сведения" галерея иллюстраций: может быть, пожертвовать одной, чтобы был один ряд и не было пустот? --llecco 14:21, 13 февраля 2016 (UTC)[ответить]
    У меня на экране пустот нет. Но если надо убирать файл, то лучше его переместить выше в раздел статьи. Там идёт текст без иллюстраций. --Subvert 14:25, 13 февраля 2016 (UTC)[ответить]
  • Их создание связано с церковными преобразованиями, вызвавшими необходимость помимо устных переводов священных текстов делать письменные переводы богослужебных книг на язык, который был понятен прихожанам. Я не очень разбираюсь, извините: священные тексты и богослужебные книги - это разные вещи? Получается, что священные тексты переводили устно, а богослужебные книги - письменно. Это так? --llecco 15:07, 13 февраля 2016 (UTC)[ответить]
    То же самое. Применяются разные формы для того, чтобы избежать повторений. --Subvert 15:47, 13 февраля 2016 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Замечания исправлены, статья требованиям соответствует. На моём экране галерея сталкивается с врезками и картами и выглядит не очень аккуратно, рекомендую потестировать разные опции. Статус присвоен. --Zanka 11:54, 26 марта 2016 (UTC)[ответить]