Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/3 апреля 2016

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
В хорошие статьи
4 апреля
5 апреля
6 апреля
7 апреля
8 апреля
9 апреля
10 апреля
11 апреля
12 апреля
13 апреля
14 апреля
15 апреля
16 апреля
17 апреля
18 апреля
19 апреля
20 апреля
21 апреля
22 апреля
23 апреля
24 апреля
25 апреля
Предыдущий день | Следующий день
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
* Статья получила статус ДС, но мне кажется, что соответствует более высокому статусу.--Dmartyn80 11:05, 3 апреля 2016 (UTC)[ответить]

За (Гигантский кодекс)[править код]

  1. Требованиям, предъявляемым кандидатам в «хорошие», соответствует. С уважением, --Daphne mezereum 16:15, 3 апреля 2016 (UTC)[ответить]
  2. (+) За. पाणिनि 16:31, 3 апреля 2016 (UTC)[ответить]
  3. (+) За. --Alex fand 05:23, 4 апреля 2016 (UTC)[ответить]
  4. (+) За, и содержание как раз подтверждает это. Mark Ekimov 14:23, 5 апреля 2016 (UTC)[ответить]

Против (Гигантский кодекс)[править код]

Комментарии (Гигантский кодекс)[править код]

Итог (Гигантский кодекс)[править код]

Статья соответствует требованиям к ХС. Статус присвоен.--Victoria 12:47, 24 мая 2016 (UTC)[ответить]
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
  • ̶В̶е̶л̶и̶к̶а̶я̶ ̶с̶т̶а̶т̶ь̶я̶ ̶о̶ ̶в̶е̶л̶и̶к̶о̶м̶ ̶к̶и̶н̶е̶. Второй раз выдвигаю. Переводили мы вместе с Romchikthelemon. После этого редактировалась неоднократно. В общем смотрите первое обсуждение, там интересно ̶и̶ ̶м̶н̶о̶г̶о̶ ̶т̶е̶к̶с̶т̶а̶ --Jazzfan777 19:37, 3 апреля 2016 (UTC)[ответить]

За (The Joshua Tree)[править код]

Против (The Joshua Tree)[править код]

Комментарии (The Joshua Tree)[править код]

Альбом принёс музыкантам мировую славу — они стали четвёртой группой, чья фотография была размещена на обложке журнала Time, который назвал их «самой горячей путёвкой рока». И сама по себе фраза слишком громоздная, и, самое главное, непонятно, в чём смысл называния группы «путёвкой» (или здесь требуется пояснение смысла английской фразы Rock’s Hottest Ticket). --Bff 18:57, 12 апреля 2016 (UTC)[ответить]

Смысл, который по-русски звучит как «горячее предложение», ещё это выражение можно перевести как «гвоздь сезона», считаете в нынешнем виде смысл теряется? --Jazzfan777 20:56, 12 апреля 2016 (UTC)[ответить]
Я посмотрел, как переводят Hottest Ticket. Да, однозначно надо переводить как «гвоздь сезона». «Горячая путёвка» здесь совсем «не в кассу». --Bff 09:44, 13 апреля 2016 (UTC)[ответить]
Вариант в принципе хороший, только слово «рок» куда вставим? Или без него?--Jazzfan777 17:14, 13 апреля 2016 (UTC)[ответить]
В фильме «С небес на землю» творцы с первого канала перевели эту фразу как - «самая многообещающая группа», но это явно не подходит... так как многообещающими они были где-то во времена альбома War... после Live Aid, а это 85-й год их уже знал весь мир, а на JT группа сорвала куш...это вообще по смыслу не подходит. Поэтому сделаем гвоздь сезона...горячая путёвка действительно не́сколько лубочно звучит --Jazzfan777 18:09, 18 апреля 2016
  • The Joshua Tree — наиболее коммерчески успешный альбом группы, по всему миру продано около 25 миллионов копий, что делает его одним из самых продаваемых альбомов всех времён[161]. Альбом входит в список самых продаваемых альбомов в США; 11 сентября 1995 года Американская ассоциация звукозаписывающих компаний присвоила альбому 10× «платиновый» статус[162], а впоследствии альбом получил «бриллиантовую» награду[163]. Канадская ассоциация звукозаписывающих компаний также присвоила альбому «бриллиантовый» сертификат в Канаде[164]. В Великобритании продажи The Joshua Tree принесли ему шесть «платиновых» сертификатов, а также серебряный статус для юбилейного переиздания альбома 2007 года. В Австралии диск пять раз становился «платиновым», а в Новой Зеландии — четырнадцать. Вот это все лучше перенести в раздел «Выпуск» и соденить. В разделе «Наследие» разбирается влияние диска на мировую культуру, музыку, а не его многочисленные сертификаты. --Славанчик 09:12, 15 апреля 2016 (UTC)[ответить]
Нет, тут в отличие от Adore (где в выпуске почти не было материалов о продажах до переноса), не оправдывает себя перенос, так как инфа просто смешивается. Так это хотя бы разграничивается в выпуске — продажи на момент выхода, в наследие общие продажи и сертификации которые диск заработал в итоге — получается некая ретроспектива. --Jazzfan777 17:15, 15 апреля 2016 (UTC)[ответить]
Adore не был так популярен. В «Выпуске» можно и так написать: 13 мая 1987 года Американская ассоциация звукозаписывающих компаний сертифицировала альбом трижды «платиновым» статусом. Впоследствии альбом получил «бриллиантовую» награду в США, а также в Канаде. В Новой Зеландии диск четырнадцать раз становился «платиновым». В «Юбилейном переиздании» можно отметить, что В Великобритании юбилейное переиздание альбома 2007 года получило серебряный статус. Если соединить, то мешанины не будет, а при полном переносе — будет. Австралию и Великобританию с платиной можно легко опустить, они итак в таблице с сертификациями представлены. --Славанчик 04:14, 16 апреля 2016 (UTC)[ответить]
Итоговые оценки и продажи будет легче в итогах найти - наследие по сути это и есть итоги и ретроспектива. Юбилейное переиздание - там же комплексное предложение, чего альбом в UK достиг по сертификатам --Jazzfan777 22:03, 16 апреля 2016 (UTC)[ответить]
Весь раздел посвящен спискам лучших альбомов..., куда по версии тех-то изданий попал альбом, описывается влияние, которое отмечено критиками и среди всего этого сертификаты не смотрятся. К тому же, в «Выпуске» уже описаны эти сертификации, и снова они появляются в «Наследии». Зачем дублировать информацию? --Славанчик 09:47, 19 апреля 2016 (UTC)[ответить]
Популярность стиля этого альбома, от клише которого они пытались избавиться в 90-х, кардинально поменяв звучание на Achtung Baby (этот звук сопоставляли в первую очередь с Joshua Tree). --Jazzfan777 21:46, 16 апреля 2016 (UTC)[ответить]
  • увеличила международную популярность — смысл понятен, но выглядит так, будто они сами себе известность приписали. Может стала более известной в мире? Приветствуется и ваш собственный вариант. --Славанчик 04:21, 16 апреля 2016 (UTC)[ответить]
Переделал --Jazzfan777 21:46, 16 апреля 2016 (UTC)[ответить]
Переделал --Jazzfan777 22:03, 16 апреля 2016 (UTC)[ответить]
  • Создавая лирику для The Joshua Tree. Боно все-таки композитор, а не поэт. Лирику пишут поэты, писатели, хотя понятие лирическая песня существует. Но все же Lyrics в данном контексте — это текст песни. Музыканты пишут песни. --Славанчик 04:42, 16 апреля 2016 (UTC)[ответить]
  • Также, ещё одним место записи стал особняк приобретённый Эджем. Местом записи. --Славанчик 06:40, 16 апреля 2016 (UTC)[ответить]
Нет ну ребят, зачем ради одной буквы, которую можно самому проставить копипаст создавать? Да, я рецензировал статью перед выдвижением, переписывал что-то, некоторое мог не заметить. --Jazzfan777 22:03, 16 апреля 2016 (UTC)[ответить]
Да легко) Все проставим. --Славанчик 04:00, 17 апреля 2016 (UTC)[ответить]
  • Придерживаясь советов и влияния Боба Дилана, Ван Моррисона и Кита Ричардса, музыкальный стиль пластинки опирался на американские и ирландские музыкальные корни в большей степени, нчем предыдущие работы коллектива. — человек придерживался, но не сам альбом. Поэтому связь в предложении потерялась. --Славанчик 09:49, 19 апреля 2016 (UTC)[ответить]
  • В 1991 году Rolling Stone поставил альбом на 97-е место в своём списке «100 величайших обложек альбомов всех времён» — обложку, не альбом. --Славанчик 10:08, 19 апреля 2016 (UTC)[ответить]
Ну! Альбом в рейтинге обложек --21:02, 16 мая 2016 (UTC)
  • Лу Маглиа назвал его «самым разрекламированным альбомом в истории компании; мы приложили все усилия для его продвижения» — или косвенная речь, или прямая должна быть. А то идет сначала косвенная, а потом прямая.--Славанчик 10:13, 19 апреля 2016 (UTC)[ответить]
Спасибо, поправил --Jazzfan777 21:02, 16 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • Цитата «And that’s what attracted me to the desert as a symbol of some sort» встречается во многих источниках, но вот её продолжения про «символ бездуховности» я что-то не нахожу нигде. --Deinocheirus 20:09, 1 июня 2016 (UTC)[ответить]
На журнал Rolling Stone ссылка. --Jazzfan777 20:17, 1 июня 2016 (UTC)[ответить]
Ссылку я вижу, только в англоВики эта же ссылка стоит на текст БЕЗ этих последних слов, а онлайн книга недоступна вообще. Вот я и пытаюсь понять, это вольный перевод или вы видели текст и в нём есть это продолжение? --Deinocheirus 13:51, 4 июня 2016 (UTC)[ответить]
Странно, что вы не нашли..я сразу нашел полную цитату - Jazzfan777 15:10, 4 июня 2016 (UTC)[ответить]
Видимо, я плохо объясняю. Вы нашли ровно такую же цитату, как и я - заканчивающуюся словами "as a symbol of some sort", но не имеющую продолжения "symbol of spriritual emptiness" или чего-то в этом роде. То есть часть перевода после многоточия не опирается на реальный текст. Я её пока закомментировал. --Deinocheirus 19:05, 4 июня 2016 (UTC)[ответить]
  • «Например, композиция „Exit“ родилась из простого упражнения на гитаре, однако объединённая с определённым настроением и ассоциациями она в итоге превратилась в музыкальный эксперимент» — не улавливаю смысла. Как это в оригинале? --Deinocheirus 20:09, 1 июня 2016 (UTC)[ответить]
Это из документального фильма Classic albums - Joshua Tree - цитаты смотрите по пометкам времени в сносках --Jazzfan777 20:15, 1 июня 2016 (UTC)[ответить]
ОК, нашёл, поправил. Там не «guitar», а «together» — просто совместная репетиция у них была. --Deinocheirus 19:05, 4 июня 2016 (UTC)[ответить]
С разными эмоциями, дабы передать сущность песни. Цитата из того же документального фильма --Jazzfan777 20:15, 1 июня 2016 (UTC)[ответить]
  • Цитата из Корбейна в разделе «Обложка» практически дословно повторяет сказанное абзацем выше — про одиноки стоящее дерево вместо рощи, про идею Боно назвать диск «дерево Джошуа», только более многословно. Зачем она тогда вообще нужна? --Deinocheirus 16:41, 2 июня 2016 (UTC)[ответить]
Действительно. Удалил --Jazzfan777 19:51, 3 июня 2016 (UTC)[ответить]

Итог (The Joshua Tree)[править код]

По замечаниям внесены исправления в текст или даны удовлетворительные объяснения. Статус присвоен. --Deinocheirus 19:05, 4 июня 2016 (UTC)[ответить]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Выдвигаю статью о титане мысли, к сожалению, очень рано умершем. Обсуждение ДС. --Meliriusобс 20:34, 3 апреля 2016 (UTC)[ответить]

За (Шварцшильд, Карл)[править код]

Против (Шварцшильд, Карл)[править код]

Комментарии (Шварцшильд, Карл)[править код]

  • Преамбулу стоит расширить. Многие, как я сейчас, останавливаются на ней, если не интересно. - DZ - 07:10, 4 апреля 2016 (UTC)[ответить]
  • Статья неплохая, основная информация в ней, наверное, присутствует. У меня есть несколько замечаний и предложений по улучшению представления материала:
    • Следовало бы расширить преамбулу, две строчки как-то совсем мало. Например, кратко перечислить основные научные достижения;
    • В тексте изложение постоянно перескакивает с прошлого на настоящее время и обратно. Хорошо бы выбрать что-то одно, желательно везде использовать прошлое время (в настоящем времени текст звучит слишком публицистично);
    • Есть много мест, где проставлена одна и та же сноска после нескольких предложений подряд. Непонятно, зачем это сделано. Если абзац написан по одному источнику, то достаточно одной сноски в конце. Я бы предложил проредить лишние сноски;
      • Ну, это мой стиль, выросший из НЕАК — если что-то добавлять по другим источникам, всё равно придётся же потом размножать сноски из конца абзаца к каждому предложению. ВП всегда в движении… --Meliriusобс 20:37, 4 апреля 2016 (UTC)[ответить]
    • Хорошо бы расширить раздел «Литература» за счёт публикаций непосредственно о Шварцшильде, в частности добавить туда статьи Эддингтона, Герцшпрунга, Блюменталя и Шемеля, на которые много ссылок в тексте. Можно оформить сноски с помощью sfn'а, как это сделано с книгой Визгина, чтобы всё выглядело компактнее и единообразнее;
    • Цитату Эйнштейна имеет смысл давать со ссылкой не на книжку Новикова, а на собрание трудов Эйнштейна (т. 4, с. 33);
    • 22-я сноска (The Observatory) не работает и не оформлена должным образом. Аналогично никуда не ведёт ссылка на статью Салли Дике в Dictionary of Scientific Biography.

--Sinednov 07:25, 4 апреля 2016 (UTC)[ответить]

Итог (Шварцшильд, Карл)[править код]

Замечания исправлены, статья требованиям соответствует. Статус присвоен. --Zanka 20:41, 26 мая 2016 (UTC)[ответить]