Википедия:К переименованию/11 марта 2023

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Что-то не могу найти в словарях слова "кафедрал". Оно действительно существует в русском языке? Почему нельзя сказать Великие соборы Грузии? -- Ghirla -трёп- 07:13, 11 марта 2023 (UTC)[ответить]

  • Конечно же, слова «кафедрал» в русском языке нет, а есть словосочетание «кафедральный собор» или просто «собор». Можно назвать статью Кафедральные соборы Грузии или Великие соборы Грузии. Текущее название абсолютно некорректно с точки зрения русского языка. Гренадеръ (обс.) 07:22, 11 марта 2023 (UTC)[ответить]
  • Во-первых, слово "кафедрал" в русском языке, конечно, есть. Эпизодически используется в значении собора с XIX века по настоящее время. Но не это повод оставить текущее название: все-таки соборы в целом лучше называть соборами. Но вот конкретно несколько соборов Грузии почему-то называют кафедралами, причем тоже с XIX века, в том числе в БСЭ и в ряде книг по архитектуре Грузии или ее искусству в целом. В русском языке слово "кафедрал" чаще всего используется именно для названия грузинских кафедральных соборов. 76.146.197.243 04:24, 12 марта 2023 (UTC)[ответить]
    • Утверждения о наличии в современном русском языке слова «кафедрал» (особенно о наличии этого слова в БСЭ) необходимо подкреплять ссылками на конкретные авторитетные источники. К примеру, Грамота.ру это слово не находит см. здесь. В дореволюционной ЭСБЕ я тоже не нашёл такого слова. В статьях БРЭ указанные кафедральные соборы названы «кафедральными соборами» или просто «соборами». Например: 1. В це­нт­ре быв. мо­на­сты­ря рас­по­ло­жен боль­шой со­бор Св. Ио­ан­на Кре­сти­теля (статья «Ошки»), 2. вы­даю­щий­ся па­мят­ник груз. зод­че­ст­ва – ка­фед­раль­ный со­бор Све­тиц­хо­ве­ли, 3. На го­ре Ук­ме­рио­ни – руи­ны Ус­пен­ско­го со­бо­ра (ос­вя­щён в 1003 при ца­ре Баг­ра­те III, раз­ру­шен в 1691... (статья «Кутаиси»), 4. Ка­фед­раль­ный со­бор Воз­дви­же­ния Кре­ста Гос­под­ня (1-я четв. 11 в.). Подобное название («кафедрал») крайне изредка встречается в дореволюционной литературе как обозначение европейского КАТОЛИЧЕСКОГО собора (и это просто малоупотребительная транскрипция из латыни). Поэтому говорить о наличии этого слова в современном русском языке как-то особо не приходится (записать русскими буквами какое-то иноязычное слово можно, но это не означает его устойчивое нахождение в словарном составе русского языка). С уважением, Гренадеръ (обс.) 09:31, 12 марта 2023 (UTC)[ответить]
      • Наличие нескольких десятков книг, в том числе академических изданий, говорит о том, что слово есть - вне зависимости о том, что по этому поводу думает неавторитетный источник "Грамота-ру" и даже опубликованные на ней авторитетные словари. Как известно, в русском языке не меньше трехсот тысяч слов, в одном БАСе их гораздо больше полутораста (в публикации 2012 г. утверждалось, что объем словника намного превосходит заявленные 150 тыс - и это при том, что часть слов была целенаправленно выкинута), не говоря уже о СРНГ того же объема. Простейший пример: в БАСе есть слова "кюрины", "недриться", "расплох", они даже вынесены в заглавие томов 8, 11 и 22. Но на "Грамоте-ру" этих слов нет. Ссылкой на то, что слово "кафедрал" есть в БСЭ, служит само утверждение. А АИ на него - соответственно, БСЕ. Конкретнее - 2-е издание, тома 13 (видимо, в статье "Грузинская ССР") и 3 (статья "Архитектура"). 76.146.197.243 07:16, 13 марта 2023 (UTC)[ответить]
        • Во-первых, при обсуждении конкретного вопроса (четырёх кафедральных соборов Грузии) надо обсуждать тему вопроса, а не посторонние вещи — какие-то крайне малоупотребительные слова и их отражение в словниках или авторитетность Грамоты.ру (авторитетность Грамоты.ру в части представленной в ней базы академических словарей никто не ставил под сомнение).
Во-вторых, вместо голословных утверждений о наличии «нескольких десятков книг, в том числе академических изданий», где якобы есть слово «кафедрал», Вы бы привели конкретные ссылки на эти издания. При этом ссылки должны проверяемыми (а не так, как было сделано в начале обсуждения — см. БСЭ и точка — ни издания, ни тома, ни статьи). Будьте добры представить проверяемые ссылки на более-менее современные источники, употребляющие термин «кафедрал» в отношении грузинских кафедральных соборов. Это может быть или прямая интернет-ссылка (как я представил на ссылки на статьи БРЭ) или ссылка с указанием названия издания, тома (если есть) и статьи (или страницы) и, по возможности, кратко протицитировав это издание. А так просто заявлять о наличии чего-либо, не представляя ссылки на источники, — это никуда не годится.
А теперь по сути: да, во втором издании БСЭ (1949—1958) в статье «Грузинская ССР» бывшие кафедральные соборы Грузии именуются «кафедралами», однако уже третьем издании БСЭ (1969—1978) те же соборы именуются или храмами, или соборами. Цитата из статьи «Грузинская ССР» третьего издания БСЭ (том 7):
«О сложных творческих исканиях в это время свидетельствуют значительные памятники (соборы в Самшвилде, Цирколи; храмы Гурджаани, Вачнадзиани; монастыри в Юж. Г.)... При общей живописности сохраняются тектоническая ясность и чёткость композиции: храмы в Кумурдо (архитектор Сакоцари), в с. Ошки, оба — 10 в.; храм Баграта в Кутаиси, 10—11 вв.; собор Алаверди, патриарший собор Светицховели в Мцхете (архитектор Арсукисдзе), храмы Самтависи (архитектор Илларион Самтавнели), Никорцминда, Кацхи, все — 11 в.»
В БРЭ эти грузинские храмы именуются соборами или кафедральными соборами (см. ссылки выше), поэтому для использования явно крайне малоупотребительного и очевидно устаревшего слова «кафедрал» в названии данной статьи нет никаких особых оснований. При этом в тексте статьи (!) это слово можно отразить, например, приведя его в скобках как некое дополнение к основному термину «кафедральный собор».
А что касается словарей, то откроем любой из них (даже без помощи Грамоты.ру). Например, «Орфографический словарь русского языка». — М.: «Русский язык», 1984. На странице 150 есть слова «ка́федра» и «кафедра́льный», а вот слова «кафедрал» нет (!). И кстати, вопрос: а где должно стоять ударение в слове «кафедрал» и каким современным (!) орфографическим словарём русского языка это подтверждается? Этот вопрос не какая-то шутка, а необходимость — в преамбуле статей Википедии принято указывать ударения в словах, составляющих название статьи. С уважением, Гренадеръ (обс.) 10:00, 13 марта 2023 (UTC)[ответить]
P. S. Чтобы быть более понятым, поясню: термин «кафедрал» (латинского происхождения) является чрезвычайно узкоспециальным и явно многократно (!) менее употребительным, чем термин «кафедральный собор» (или просто «собор», или «соборный храм»), при том, что кафедрал или кафедральный собор — это одно и тоже (!). Например, при наличии в источниках устаревшего термина «Полтавская баталия» статья в Википедии именуется гораздо более распространенным термином «Полтавская битва». Статья «Балты» именуется так, а не менее распространённым и устаревшим термином «Летто-литовские племена» (или «Летто-литовцы»). Поэтому и в данном случае для именования статьи надо использовать: во-первых, понятную для русскоговорящего читателя современную историческую терминологию; во-вторых, наиболее распространенный термин, нашедший своё отражение в более-менее современных (!) авторитетных источниках. С уважением, Гренадеръ (обс.) 11:18, 13 марта 2023 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Технический итог. Статья удалена по итогу в обсуждении Википедия:К удалению/15 марта 2023#Великие кафедралы. — Mike Somerset (обс.) 12:01, 7 октября 2023 (UTC)[ответить]

Есть сомнения, что эта небольшая речка в ненаселённой местности — основное значение, учитывая огромное количество одноимённых рек. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 10:02, 11 марта 2023 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Поскольку есть одноимённые, то переименовано согласно пункту 5.1 ВП:УР в Вулф (река, Аксель-Хейберг). ~ Всеслав Чародей (обс) 11:40, 16 марта 2023 (UTC)[ответить]

Аноним попросил быстро переименовать в Пост № 1 (Россия). Но в соответствующем дизамбиге есть другие посты № 1, тоже находящиеся в России. Поэтому предлагаю другой вариант. Vcohen (обс.) 14:09, 11 марта 2023 (UTC)[ответить]

  • Ничего не надо переименовывать. Зачем идти наперекор правилам? Для 99% читателей пост №1 находится у кремлёвской стены в Москве. — Ghirla -трёп- 14:45, 11 марта 2023 (UTC)[ответить]
  • Глянул анализ количества просмотра статей — все остальные статьи даже суммарно с дизамбигом составляют всего лишь около 10 % от просмотров всех «постов».
    Полагаю, что основное значение вполне заслуженно отдано московскому Посту № 1. — Mike Somerset (обс.) 16:46, 12 марта 2023 (UTC)[ответить]
  • Не переименовывать. Московский пост наголову превосходит все остальные по узнаваемости. «Аноним попросил быстро переименовать» — да мало ли кто и что попросит. Википедия — не паперть. И всех «просящих» нужно отсылать на три буквы. В смысле, на КПМ. Пусть сами идут, оформляют номинацию и доказывают состоятельность такой номинации. 85.26.233.189 09:28, 7 октября 2023 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Аргументов не набралось, инициатор обсуждения тоже ничего не пояснил. Оставляем как было. Vcohen (обс.) 09:45, 7 октября 2023 (UTC)[ответить]

По одному не используется, поэтому всегда бубенцы или бубенчики. — 176.97.110.12 15:45, 11 марта 2023 (UTC)[ответить]

Согласно ВП:ИС/П#Британская титулованная знать. Причин в данном случае делать исключение, как для его деда, нет. — 213.24.126.46 20:00, 11 марта 2023 (UTC)[ответить]

У статьи какое-то загадочное название. — Ghirla -трёп- 22:40, 11 марта 2023 (UTC)[ответить]

  • В сети нашёл лишь один источник, но зато академический, с текущим вариантом — Очерки по истории и культуре Кавказской Албании, 1959. На вариант «лупенцы» ничего не нашёл. Предлагаю оставить как есть. — Mike Somerset (обс.) 12:00, 7 октября 2023 (UTC)[ответить]