Википедия:К переименованию/11 февраля 2017

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Хамское какое-то название. Что б сразу не "Библиография Федьки Достоевского"? Он либо Достоевский, либо Фёдор Михайлович Достоевский, Ф. М. Достоевский, а Фёдором Достоевским его учителя называли, когда к доске вызывали. 2001:4898:80E8:E:0:0:0:4D4 01:32, 11 февраля 2017 (UTC)[ответить]

  • → Переименовать. Не надо называть русских писателей на западный манер, в большинстве случаев устоялось по имени-отчеству. Просто по фамилии тоже нормально. --Moscow Connection (обс.) 02:26, 11 февраля 2017 (UTC)[ответить]
    А я наоборот за то, чтобы персоналий в подобных случаях не различать по национальностям. То есть в данном случае (−) Против переименования. В любом случае, такая характеристика, которую дал нынешнему названию статьи номинатор, нарушает либо ВП:ЭП, либо ВП:ОРИСС. Предложение об учителях тоже ОРИСС (тем более что учителя, когда вызывают учеников к доске, обычно называют как раз только фамилию ученика)--Unikalinho (обс.) 03:33, 11 февраля 2017 (UTC)[ответить]
    • Может, тогда будете последовательны и уберете вторые фамилии испанцев, отчества исландцев, а от арабов вообще неясно что останется, так как многих из них фамилий в европейском понимании нет, а в роли имён в используются прозвища? Ну, для единообразия, чтобы не было никаких национальностей, а все были одинаково приятно-смуглявые. Ориссом является использование варианта ИФ, который на порядок-другой уступает двум другим (Ф и ИОФ) по распространённости в АИ, но ласкает участнику википедии взор своим вненациональным единообразием. 2001:4898:80E8:D:0:0:0:99 04:17, 12 февраля 2017 (UTC)[ответить]
      О вторых именах испанцев -- это совсем другая тема. Отчества исландцев -- так они ж в международных стандартах приравниваются к фамилиям (рассматриваются как оные). То же самое касается и арабов. И почему это использование ИФ Вы считаете ОРИССОм? «Владимир Путин» или там «Тарас Шевченко» никогда не встречали?--Unikalinho (обс.) 20:25, 12 февраля 2017 (UTC)[ответить]
  • Кстати, статья раньше нормально называлась. Но в 2014 году участником Кубаноид была переименована из «Библиография Фёдора Михайловича Достоевского» в «Библиография Фёдора Достоевского»: [1]. --Moscow Connection (обс.) 02:29, 11 февраля 2017 (UTC)[ответить]
    "Нормально" для кого? Пожалуйста, покорректнее высказывайтесь: не все обязаны разделять Ваши взгляды, и оные не являются эталоном "нормальности"--Unikalinho (обс.) 03:36, 11 февраля 2017 (UTC)[ответить]
    Имя-фамилия и есть самое нормальное и нейтральное в любом контексте и месте (например, Категория:Библиографии авторов). Списки по Чехову и Ломоносову разве что выбиваются из общего ряда, причём один в сторону патетики, другой — нашкодившего лопуха без имени. С уважением Кубаноид; 06:04, 11 февраля 2017 (UTC)[ответить]
  • Нормальное название, отчество в целом излишнее (НЕБУМАГА итп), но и просто по фамилии тоже ок. Без разницы. Заодно вон с Пушкиным дорешайте. Википедия:К переименованию/13 января 2017 --Акутагава (обс.) 08:51, 11 февраля 2017 (UTC)[ответить]
    Там о памятниках, там своя специфика--Unikalinho (обс.) 10:40, 11 февраля 2017 (UTC)[ответить]
  • Переименовать. Интересно, что Библиография Фёдора Достоевского мне глаз и слух режет, а Библиография Льва Толстого — нет. — Schrike (обс.) 21:37, 11 февраля 2017 (UTC)[ответить]
    • Это понятно почему. Достоевского, если не считать панибратских писак и иностранцев, почти никто Фёдором не называет. В этом легко убедиться, посмотрев гугль-книги. Зато просто по фамилии называют. С Толстым вариант "Лев Толстой" используется как некоторое расширение фамилии во избежание неоднозначности. 2001:4898:80E8:D:0:0:0:99 04:17, 12 февраля 2017 (UTC)[ответить]
    • А мне вот нынешний вариант ничего не режет. А панибратством, как по мне, будет скорее вариант с одной только фамилией. Вообще, нормальное явление -- называть известных персон по схеме "имя фамилия" (вот "фамилия имя" -- это действительно для перекличек в школе)--Unikalinho (обс.) 20:22, 12 февраля 2017 (UTC)[ответить]
      • Нормальное явление - это так, как в большинстве АИ, а не так, как нравится участнику Unikalinho. Если в большинстве АИ Тарас Шевченко, а не Тарас Григорьевич - значит, так и нужно. Если в большинстве АИ Фёдор Михайлович Достоевский, а не Фёдор - значит, нужно Михайлович. Или просто Достоевский, на то тоже есть море АИ. А вот на Фёдора Достоевского АИ на порядок меньше, хотя тоже встречаются, не без этого. 2001:4898:80E8:D:0:0:0:99 21:49, 13 февраля 2017 (UTC)[ответить]
        • Вы о каких АИ сейчас говорите? В АИ есть зафиксированный персонаж, названный по ФИО. И это отображено в названии викистатьи о нём. А тут никаких АИ нет в принципе -- есть только узус. Поэтому руководствумеся обычным здравым смыслом и ВП:НДА--Unikalinho (обс.) 05:50, 14 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Оспоренный итог[править код]

В силу всемирной известности писателя уточнение по имени его библиографии совершенно излишне. Переименовано. Fedor Babkin talk 09:50, 23 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

"Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным." 1) В АИ вполне используются обороты вроде "Произведения Достоевского". 2) Достоевский, несомненно, однозначно узнаваем по фамилии. 3) Неоднозначности не возникает. => Переименовано. - DZ - 18:27, 29 января 2018 (UTC)[ответить]

Почему-то была переименована в текущее название. На личном сайте, в фейсбуке, iTunes, Discogs, и в прессе именуется The Game. Serhio Magpie (обс.) 03:06, 11 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано по аргументам. MisterXS (обс.) 10:46, 19 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Орфография. С уважением Кубаноид; 05:50, 11 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Удаление не удаление - но орфографию надо исправить. Переименовано--С уважением, Armed pacifist (✉) 12:53, 26 апреля 2017 (UTC)[ответить]

Злая ось[править код]

Победа стран оси в художественных произведенияхПобеда стран «оси» в художественных произведениях[править код]

Итог[править код]

"Ось" - название союза государств. Ключевое слово - название! Переименовано! Николай Чайковский (обс.) 09:27, 4 марта 2017 (UTC)[ответить]

Победа стран оси во Второй мировой войне (альтернативная история)Победа стран «оси» во Второй мировой войне (альтернативная история)[править код]

Итог[править код]

Случай очевидный, переименовать нужно по аналогии с предыдущим. Но, наверное, потом и объединить нужно - выставлю соответствующее предложение. Pilot Ang (обс.) 01:55, 3 января 2021 (UTC)[ответить]

По всем (злая ось)[править код]

По Страны «оси» и их союзники (кавычки обсуждались на КПМ и были оставлены, см. СО). С уважением Кубаноид; 06:12, 11 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Для бота— Francuaza (обс.) 20:18, 13 июня 2021 (UTC)[ответить]

Переименовать на полное ФИО.--Kaiyr (обс.) 10:16, 11 февраля 2017 (UTC)[ответить]

  • (1) Насколько я понимаю, Казангапов/Казангапулы - отчество, зачем его ставить на место фамилии? (2) Он более известен по "полному имени" или мононимно? Насколько я понимаю по приведенной библиографии - скорее второе. Tatewaki (обс.) 01:26, 13 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Обратный порядок здесь вообще в принципе был бы неправилен, с полным именем в гуглобуксе почти не встречается. Да и библиография достаточно однозначно свидетельствует в пользу короткого варианта. Не переименовано. 91.79 (обс.) 22:34, 19 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Шмидт, Карл Христиан (медик)Шмидт, Карл Кристиан (медик)[править код]

По правилам Кристиан. -- Dutcman (обс.) 11:13, 11 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Шмидт, Карл Христиан (художник)Шмидт, Карл Кристиан (художник)[править код]

По правилам Кристиан. -- Dutcman (обс.) 11:13, 11 февраля 2017 (UTC)[ответить]

По всем[править код]

Здравствуйте коллеги! Ошибочно создал страницу с лишним "Wiki/", прошу переименовать страницу Wiki/Шолтес Золтан Иванович в правильную Шолтес Золтан Иванович. Спасибо! Sergsho (обс.) 12:23, 11 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Сделано. MisterXS (обс.) 12:38, 11 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Ариэль (вокально-инструментальный ансамбль)Ариэль (ансамбль)[править код]

Весёлые ребята (вокально-инструментальный ансамбль)Весёлые ребята (ансамбль)[править код]

Горизонт (вокально-инструментальный ансамбль)Горизонт (ансамбль)[править код]

Иверия (ВИА)Иверия (ансамбль)[править код]

Надежда (вокально-инструментальный ансамбль)Надежда (ансамбль)[править код]

Самоцветы (ВИА)Самоцветы (ансамбль)[править код]

По всем[править код]

По следам заявки Википедия:К переименованию/24 января 2017 в Категория:Музыкальные коллективы СССР присутствуют 5 вокально-инструментальных ансамблей, 2 ВИА и 12 ансамблей. Предлагаю обсудить и унифицировать. Заодно решить и по Синяя птица (ВИА). MisterXS (обс.) 12:31, 11 февраля 2017 (UTC)[ответить]

  • Андрей Бабуров, eugrus, Ghirla, пингую. MisterXS (обс.) 12:34, 11 февраля 2017 (UTC)[ответить]
  • Я, ожидаемо, против. Было историко-культурное явление, уникальное — вокально-инструментальный ансамбль (ВИА). Термин — и официально признанный, и признанный самими носителями. К началу 1980-х явление стало выдыхаться, к середине 1980-х — искать выход. Почти все ВИА прошли в это время через попытки актуализации — кто-то через содержание (помнится рассказ Кипелова о том, как они в «Лейся, песня» пытались влить новое вино в старые меха), кто-то, по-пролетарски, через переименование в «группу». Все нынешние реинкарнации всех этих ВИА — не более, чем ходячие трупаки. Их история — в 70-х, и там они назывались вокально-инструментальные ансамбли. Андрей Бабуров (обс.) 12:57, 11 февраля 2017 (UTC)[ответить]
  • Я за наиболее распространённое именование всякой конкретной группы. Там где ВИА больше известна аббревиатурой, пусть и будет аббревиатура в заголовке. --eugrus (обс.) 14:32, 11 февраля 2017 (UTC)[ответить]
    • Не вводите всех в заблуждение - и ВИА в советское время часто просто именовали ансамблями, каковыми они и являлись ("вокально-инструментальный" - просто уточнение). Необходимо отличать названия статей и их содержание - в преамбуле статьи надо конечно писать полностью: Вокально-инструментальный ансамбль "Самоцветы" и т.д., но в названии статьи вполне достаточно для узнавания - Самоцветы (ансамбль). С уважением, --Гренадеръ (обс.) 09:58, 12 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Гугл-тест на заблуждения:

"ВИА "Синяя птица"" 354 000
"ансамбль "Синяя птица"" 244 000
"ВИА "Самоцветы"" 241 000
"ансамбль "Самоцветы"" 11 500

--eugrus (обс.) 20:24, 12 февраля 2017 (UTC)[ответить]

      • Вы меня неправильно поняли: у нас всё-таки энциклопедическая статья и многие современные читатели не обязаны знать, что означает сокращение ВИА. А вот что такое "ансамбль" - всем понятно. Да и использование сокращений в названии статей как-то не приветствуется. --Гренадеръ (обс.) 06:01, 13 февраля 2017 (UTC)[ответить]
        • Так заголовок же не статья, чтобы чего-то объяснять, — заголовок использует то название коллектива, которое знакомо читателю, независимо от того, знает читатель расшифровку аббревиатур в нём или нет. --eugrus (обс.) 10:30, 13 февраля 2017 (UTC)[ответить]
Кстати, а The Beatles Вы может тоже предложите писать как Битлз (ВИА) - ведь:
«БИТЛЗ» («Beatles»; иг­ра слов: beetles – жу­ки и beat – бит, рит­ми­че­ская пуль­са­ция), англ. во­каль­но-ин­ст­ру­мен­таль­ный ан­самбль... см. здесь??? :-) --Гренадеръ (обс.) 10:50, 13 февраля 2017 (UTC)[ответить]
В который раз: «то название коллектива, которое знакомо читателю». ВИА «Битлз» для группы Битлз для нас не есть самое узнаваемое, хотя в СССР именно с таким названием их пластинки и выпускались. Аббревиатуру "ВИА" я предлагаю только для суффиксов, так что Лейся, песня здесь ни при чём. --eugrus (обс.) 19:47, 13 февраля 2017 (UTC)[ответить]
А "Самоцветы" - это по Вашему суффикс? --Гренадеръ (обс.) 19:53, 13 февраля 2017 (UTC)[ответить]
Я под "суффиксом" здесь понимаю уточнение в скобках (в отличии от естественного уточнения). --eugrus (обс.) 10:22, 14 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Переименовать на полное ФИО--Kaiyr (обс.) 13:34, 11 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

И всё же даже в казахской вики Даулеткерей является редиректом на статью о персоне, что как бы подразумевает, что именно является основным значением имени (или кто именно является его основным носителем). Поэтому переименовывать статью в полное имя только для того, чтобы избежать неоднозначности, скорее не нужно. А при сравнении распространённости имени из одного и двух слов, первое похоже только выигрывает. Поэтому я скорее вижу вред в переименовании: вместо того, чтобы увидеть название статьи Даулеткерей и понять «Ага, это тот», будет выводиться название «Даулеткерей Шигаев», которое скорее введёт в заблуждение «А тот ли это Даулеткерей, при чём здесь Шигаев?». Не переименовано. — Good Will Hunting (обс.) 07:44, 9 декабря 2020 (UTC)[ответить]

Спортсменка вышла замуж в конце карьеры и под новой фамилией участвовала в чемпионатах страны [3], [4], [5]. 92.243.183.21 20:37, 11 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

+ Fedor Babkin talk 14:28, 28 февраля 2017 (UTC)[ответить]

Предлагаю со всех сторон рассмотреть вопрос о переименовании двух статей:

Суть проблемы в том, что КФА BEAC и КФА BCEAO -- это аббревиатуры, образованные от французских:

  • КФА от CFA -- Franc de la Coopération Financière
  • BEAC -- Banque des États de l'Afrique Centrale
  • BCEAO -- Banque Centrale des États de l'Afrique de l'Ouest

То есть КФА -- это передача кириллицей латинской аббревиатуры (аналоги: СДР = СDR, КФП = CFP), а BEAC и BCEAO -- собственно аббревиатуры из букв латиницы, что совершенно не характерно для русского языка. То есть "франк КФА BEAC" и "франк КФА BCEAO" -- смесь кириллицы и латиницы.

При этом формы "франк КФА BEAC" и "франк КФА BCEAO" -- чрезвычайно распространены и приведены в таком нормативном документе, как Общероссийский классификатор валют (собственно благодаря ему обсуждаемые названия и получили распространение именно в этом виде). К тому же, строго говоря, нет противоречий существующему википравилу именования статей.

Однако я предлагаю переименовать. Это предложение основано на следующих аргументах:

  • "Франк КФА BEAC" и "франк КФА BCEAO" -- ошибочные написания в силу смеси кириллицы и латиницы. При этом латинские буквы графически идентичны буквам кириллицы, но фонетически им несоответствующим. То есть читатель к тому де просто вводится в заблуждение. Франк КФА BEAC -- это на самом деле франк КФА БЕАЦ, франк КФА BCEAO -- франк КФА БЦЕАУ.
  • У нас есть случаи отхода от распространённых названий, зафиксированных в ОКВ, -- например, Французский тихоокеанский франк, он же Франк КФП в ОКВ.
  • В более ранних версиях классификатора (Общесоюзный классификатор валют) использовались названия без аббревиатур на латинице: "КФА франки (западноафриканского валютного союза)" и "КФА франки (валютного союза Центральной Африки)". Есть достаточное (но не господствующее) количество других источников, где также аббревиатуры заменяются на слова "западноафриканский" и "центральноафриканский".
  • Наконец, "франк КФА BEAC" и "франк КФА BCEAO" -- совершенно пустые, ничего не говорящие названия в отличие от вариантов "центральноафриканский франк" и "западноафриканский франк", из которых хотя бы сразу понятно, где это и каких стран, вероятнее всего, это касается.

В связи с этим предлагаю переименовать статьи. Новые названия:

Или даже так:

--Kalashnov (обс.) 21:27, 11 февраля 2017 (UTC)[ответить]

См. так же обсуждение на Обсуждение:Франк КФА BCEAO. Существующее название соответствует ВП:Именование статей (что признаёт номинатор) и ВП:ЛАТ. Конечно, смешение кириллицы и латиницы для некоторых читателей неудобно, но оснований для переименования сейчас, на мой взгляд, нет. Gipoza (обс.) 11:33, 12 февраля 2017 (UTC)[ответить]
"Центральноафриканский франк" и "западноафриканский франк" также не противоречат правилам. Частотность их упоминания много реже, чем у текущих названий, но есть несколько неоспоримых достоинств, компенсирующих, в моих глазах, отставание по предыдущему пункту. --Kalashnov (обс.) 20:49, 12 февраля 2017 (UTC)[ответить]
  • О, спасибо, что вынесли. я поддерживаю всецело. Разумное отхождение от "бумажных" и официальных источников и ликвидация излишне кривых и бюрократических названий при том, что имеется вполне используемое адекватное название, есть хорошо. → Переименовать. --Акутагава (обс.) 15:20, 12 февраля 2017 (UTC)[ответить]
«Центральноафриканский франк», кстати, могут путать с монетами и банкнотами в франках КФА, выпускавшимися Центральноафриканскими республикой и империей. В 1970-1980-х годах банкноты и часть номиналов монет выпускались в «национальном» дизайне. Gipoza (обс.) 11:39, 5 апреля 2017 (UTC)[ответить]
При этом мы понимаем, что (1) перепутать может 1 человек на 100 млн людей; (2) по сути от этой "путаницы" никакого вреда не будет, поскольку Центральноафриканский франк ЦАР -- это именно центральноафриканский франк КФА (в целом). --Kalashnov (обс.) 13:52, 5 апреля 2017 (UTC)[ответить]

Предлагаю компромисс -- добавить в названия скобки:

Это не нарушает правил грамматики, адекватно википравилам и визуально почти идентично наиболее распространенному варианту. --Kalashnov (обс.) 09:25, 19 октября 2017 (UTC)[ответить]

Оспоренный итог[править код]

Цель переименования не сформулирована достаточно убедительно. Есть более частое наименование, которое присутствует в нормативном документе. Есть более редкое, которое присутствует в более раннем нормативном документе. Есть редиректы с предлагаемых названий на текущие. Воли сообщества к переименованию нет - так как обсуждение висит три с лишним года. Аргумент про грамматическую ошибку не очень убедителен, если в таком виде названия используются, и закреплено в нормативном документе, значит стало вариантом нормы. Руководствуясь ВП:НЕПОЛОМАНО, оставил в теущем состоянии. Pilot Ang (обс.) 02:33, 30 декабря 2020 (UTC)[ответить]

  • Цели переименования описаны вполне внятно. Итог коллеги @Pilot Ang:, основанный исключительно на ВП:НЕПОЛОМАНО, оспорен. Викизавр (обс.) 09:30, 3 января 2021 (UTC)[ответить]
    • Коллега @Wikisaurus:, пожалуйста сформулируйте, каковы цели замены названия более часто встречающегося в АИ на менее частое? Оспаривая другой мой итог, Вы заявили о приоритете АИ над правилами орфографии. Здесь же Вы отказываете им в приоритете. Объясните, пожалуйста, подробнее. Pilot Ang (обс.) 01:17, 4 января 2021 (UTC)[ответить]
      • Коллега, речь идет как минимум о спорной ссылке на эссе "Неполомано", поскольку проблема обозначена явно и четко -- текущее название, хоть и подтверждено массой АИ, содержит явную грамматическую ошибку (то есть всё же ПОЛОМАНО) при том, что есть альтернативные АИ с альтернативным названием без ошибки. И разница не в степени авторитетности АИ, а в частотности появления текущего и альтернативных названий в АИ. Ну, и тем более некорректна ссылка на нормативный документ, который якобы превращает название с ошибкой в норму. У него иная область нормирования, и в Википедии есть два-три названия валют, которые аргументированно не следуют данной "норме". — Kalashnov (обс.) 14:37, 4 января 2021 (UTC)[ответить]
        • Коллега, ссылка на эссе может быть спорной, но частотность появления в АИ, как было показано Вами же(!) в обсуждении - в пользу текущего варианта. Языковой нормой текущее употребление делает не сам нормативный документ, а его совокупность с АИ. Я вижу, что Вы, с одной стороны, пытались настоять на употреблении более редкого варианта нормы, а с другой - за 3 года не смогли найти консенсуса с коллегами в пользу своего решения. Это и есть мнение Сообщества о том, что не поломано. Если бы Сообщество считало по-другому, за эти 3 года хоть кто-то из участников обсуждения подвёл бы итог, поддержав Ваше предложение. Pilot Ang (обс.) 02:20, 5 января 2021 (UTC)[ответить]
          • Коллега, я не оспариваю ваш итог (вот на это точно не нужно тратить время), я объясняю, почему не корректны ссылки на эссе (которое вообще, насколько я понимаю, касается правил, а не статей) и на нормативные акты вроде Общероссийского классификатора валют (ОКВ). В целом ваша аргументация понятна (она собственно и была мною представлена: есть масса АИ, есть господствующее употребление), жаль только, что при этом вы используете спорные основания, которые впоследствии могут создавать лишние круги обсуждения (вроде ссылок на ОКВ как на решающий аргумент в споре). — Kalashnov (обс.) 10:32, 6 января 2021 (UTC)[ответить]

К новому итогу[править код]

Коллеги, я сейчас делаю список франков (денежных единиц) и на этих франках КФА серьёзно завис. Потому что поломано. Начать с того, что статьи называются у нас и у французов (которые существенно лучше разбираются в теме) по-разному: Франк КФА BEAC vs fr:Franc CFA (CEMAC), Франк КФА BCEAO vs. fr:Franc CFA (UEMOA). Якобы французские аббревиатуры, которые сами французы не используют. Сами запутались и всех путаем. При том, что предлагаемые новые названия вполне себе уже встречаются (люди не любят путаться): 1, 2, 3, 4, 5. Это только с первой страницы Гуглобуксов. Причём даже без КФА. — LeoKand 14:54, 21 августа 2021 (UTC)[ответить]

Не оспариваю итог (я сам и предложил переименовать статьи), но для того, чтобы избежать ненужных споров в будущем, нужно подчеркнуть, что приведённый выше аргумент о неиспользовании французами наименований Franc CFA BEAC и Franc CFA BCEAO некорректен. В наиболее авторитетном справочнике названий ISO 4217 эти валюты на французском языке почти так и называются: Franc CFA-BEAC и Franc CFA-BCEAO. На английском -- CFA Franc BEAC и CFA Franc BCEAO. К сожалению, на русский язык названия валют из данного стандарта очень часто транслируются механически и бездумно. Для именования статей в русскоязычной Википедии единственным разумным аргументом может быть смесь латиницы и кириллицы, о чем я написал при номинировании статей на переименование. — Kalashnov (обс.) 17:14, 2 сентября 2021 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

За 10 дней возражений не поступило. Переименовано. — LeoKand 08:24, 2 сентября 2021 (UTC)[ответить]