Википедия:К переименованию/12 апреля 2020

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В русскоязычных АИ такое название не выявлено. Когда я там был, это называлось церковь на чердаке. В источниках такой вариант проскальзывает. Правда, в рунете превалирует вариант Амстелкринг. — Ghirla -трёп- 12:47, 12 апреля 2020 (UTC)[ответить]

  • Насколько я понял Амстелкринг — это старое название. Что касается русскоязычных АИ, то я видел около десяти названий и причём всё разные, включая в переводе повести Камю «Падение». Alex parker 1979 (обс.) 13:07, 12 апреля 2020 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Коли все всё равно, переименовано. — Ghirla -трёп- 20:39, 8 мая 2020 (UTC)[ответить]

Именно так в БРЭ, музыкальной энциклопедии, энциклопедии Бельканто и прочих словарях.— Alexandronikos (обс.) 12:53, 12 апреля 2020 (UTC)[ответить]

Поискал. Ну например вот здесь https://www.discogs.com/ru/Lotte-Lehmann-%D0%9B%D0%BE%D1%82%D1%82%D0%B0-%D0%9B%D0%B5%D0%BC%D0%B0%D0%BD/release/9248736 на пластинке, изданной в СССР в 1972, значится ЛОТТА ЛЕМАН. А. Кайдалов (обс.) 13:23, 3 июня 2020 (UTC)[ответить]

  • Любите пластинки?— Alexandronikos (обс.) 14:48, 3 июня 2020 (UTC)[ответить]
    вот с таких примеров и надо было начинать. Сколько пластинок в таком написании, столько в таком. А то приплетаете какую-то БРЭ, что вообще воспринимается как что-то отвлечённое от жизни. мало ли что и почему там написано. А. Кайдалов (обс.) 19:48, 3 июня 2020 (UTC)[ответить]
    • Я не стану комментировать ваш опус. Вы сами за себя всё сказали.— Alexandronikos (обс.) 11:00, 4 июня 2020 (UTC)[ответить]
    • я не всё сказал. Сначала вышла пластинка с одним именем в 1970-х, потом с другим в 1980-х, потом вышел музыкальный словарь в 1990. Потом совсем вот недавно БРЭ. Спрашивается, откуда взялось такое написание в БРЭ? да всё с с тех же пластинок, которые в качестве источника вас не устраивают. Как говорил тот немец, "ви есть дуплицировать ошибка". Теперь я хочу услышать внятное мнение, как же надо писать это имя. А. Кайдалов (обс.) 21:13, 16 июня 2020 (UTC)[ответить]
    • Это внятное мнение уже обозначено мною в первом предложении. Имя надо писать так, как оно зафиксировано в большинстве авторитетных источников. — Alexandronikos (обс.) 05:24, 17 июня 2020 (UTC)[ответить]
    • дело в том, что помимо упомянутых вами источников есть и другие, а также художественная литература. Да. В БРЭ написано Лооте, но надо вспомнить, что а вот в Википедии здесь записано Лотта. И что дальше? Чем не так? Здесь я на знаю как оформить цитаты, просто перейду на новую строку А. Кайдалов (обс.) 06:48, 21 июня 2020 (UTC)[ответить]

www.peoples.ru /art/theatre/opera/lehmann_lotte/ facecollection.ru /people/lotta-leman

Лебединая песня. Любовь покоится в крови (сборник) = в тексте Лотта Леман Сорок дней Муса-Дага Авторы: Франц Верфель = в тексте Лотта Леман Неутомительные прогулки по волшебному городу классики. Выпуск 4 Возлюби ближнего своего Авторы: Эрих Мария Ремарк. Сегодня там большая премьера. Поет Лотта Леман. Настоящее большое искусство всегда помогает нам работать. Люди делаются сами не свои, ...

Итог[править код]

Сложный случай в том смысле, что в АИ, по которым обычно в спорных случаях делают анализ, Лотта Леман и Лотте Леман распространены примерно одинаково — я смотрел и пластинки, и поиск в интернете в целом, и поиск по Гугл-Книгам и Гугл-Академии.

В итоге, «вычеркнув» примерно равные количественные показатели, вопрос сводится к тому, что выбрать — БРЭ или Гиляревского-Старостина. И я вынужден признать больший вес второго источника, как наиболее авторитетного в этой конкретной узкой теме: передача иностранного имени в русском языке. БРЭ в этом смысле ничего не добавляет к массиву АИ — это просто очередной источник по музыке, да, обобщающий, но наиболее авторитетный именно в изложении биографии и творчества артистки, а не в правильности передачи её имени; но есть и другие источники, и там есть и такое, и эдакое написание; да и в самой БРЭ, как видно выше, есть другие статьи, где это же имя передаётся двумя вариантами — с «а» и с «е». Лингвистический источник не является вообще говоря истиной в последней инстанции в том смысле, что если в АИ было бы устоявшимся неправильное название, то мы могли бы его использовать вопреки правилам и традициям транскрипционной передачи имён. Но в качестве решающего аргумента в случае, когда узнаваемы оба варианта и распространены оба — Гиляревский-Старостин вполне подходит.

Не переименовано. — Good Will Hunting (обс.) 11:00, 11 ноября 2021 (UTC)[ответить]

По названию основной статьи.— Komap (обс.) 13:39, 12 апреля 2020 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Перенесено на ВП:КАТ (Википедия:Обсуждение категорий/Апрель 2020#12 апреля 2020)Komap (обс.) 17:21, 12 апреля 2020 (UTC)[ответить]