Википедия:К переименованию/12 июля 2025
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Предлагаю переименовать согласно сложившемуся консенсусу обсуждения похожих псевдонимов. — Truelz (обс.) 07:18, 12 июля 2025 (UTC)
- Не то чтобы очень похоже. Но тут вообще та проблема, что в большинстве АИ она латиницей. This is Andy ↔ 07:45, 12 июля 2025 (UTC)
- Действительно, во всех (!) внешних ссылках соответствующего шаблона внизу статьи она Anna Asti.
Кстати в библиографическом каталоге одним из её вариантов указано Asti, Anna. Можно ли это считать за условие применения обратного порядка: «либо в составе псевдонима есть часть, которая в АИ используется в роли фамилии». — Mike Somerset (обс.) 08:02, 22 июля 2025 (UTC)
- Действительно, во всех (!) внешних ссылках соответствующего шаблона внизу статьи она Anna Asti.
Против Псевдоним не полный, имя настоящее. Джоуи Камеларош (обс.) 08:22, 12 июля 2025 (UTC)
Против. Во-первых, нет никакого консенсуса, и прямо сейчас на форуме правил открыто очередное обсуждение на эту тему. Во-вторых, Асти — достаточно распространённая итальянская фамилия. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 09:07, 12 июля 2025 (UTC)
- А при чем тут итальянская фамилия? У нашей Анны Асти фамилия Дзюба, и, мало того что она не итальянская, так это и вообще не фамилия. — Truelz (обс.) 09:38, 12 июля 2025 (UTC)
За! Давно пора прекратить заниматься ерундой с именованием персон — российского или ближнезарубежного гражданства — с ненастоящими именами или фамилиями. Та же ситуация, что и с, например, Наташей Королевой. — Sanslogique (обс.) 16:08, 12 июля 2025 (UTC)- Унылое буквоедство утомило. Конечно переименовать. Deltahead (обс.) 05:43, 16 июля 2025 (UTC)
За Фамилия не настоящая. Dikobraz (обс.) 14:57, 24 ноября 2025 (UTC)
Итог
[править код]Согласно ВП:ПСЕВДОНИМ и аналогичным итогам. Это не фамилия в составе псевдонима, официальной смены имени не было.
Переименовано. Metra pro (обс.) 08:05, 8 февраля 2026 (UTC)
- Добавлю, что в источниках «Асти» не считается за фамилию, поскольку в статьях упоминается её настоящая (1, 2). Metra pro (обс.) 08:18, 8 февраля 2026 (UTC)
Нужно убрать нагромождение. Футболло (обс.) 10:51, 12 июля 2025 (UTC)
- При таком переименовании может возникнуть несколько путаниц:
- Путаница с одноимёнными разными Орхеви и посёлком Аэропорт.
- Может возникнуть путаница с неофициальным названием посёлков убанами и официальными админ. единицами убанами. В начале 2000-х почти все посёлки и районы в народе называли убанами.
- David Osipov (обс.) 11:08, 12 июля 2025 (UTC)
Предварительный итог
[править код]Статья переименована участником @David Osipov в вариант Орхеви, Аэропорт (микрорайон). И хотя это было в обход правил, до отмены или создания новой номинации хотелось бы узнать мнение номинатора: @Футболло у вас есть возражения по поводу варианта с уточнением? — Mike Somerset (обс.) 21:57, 21 июля 2025 (UTC)
- @Mike Somerset: особых возражений не имею. Нагромождение убрано, а данный вариант с уточнением используется в англовики. Но можете открыть новую номинацию для переименования в вариант без уточнения (по моему мнению, наиболее предпочтительный вариант в данном случае). Футболло (обс.) 22:10, 21 июля 2025 (UTC)
- @Mike SomersetСпасибо, что исправили мою ошибку. Теперь буду знать, как правильно делать. Хмм, я всё же за вариант Орхеви, Аэропорт (микрорайон), чтобы люди не путали с одноимёнными посёлками/пригородами. Даже в грузинских новостях не упоминали о таком разделении на микрорайоны, поэтому сами жители Тбилиси могут запутаться. В офиц. источниках этот микрорайон упоминают как "Орхеви Аэропорт", "Орхеви-Аэропорт", что тоже не добавляет понимания. David Osipov (обс.) 09:29, 22 июля 2025 (UTC)
- Аргументы за и против лучше писать в новую номинацию (ссылка в итоге). — Mike Somerset (обс.) 09:39, 22 июля 2025 (UTC)
Итог
[править код]Продолжение обсуждения в новой номинации: Википедия:К переименованию/22 июля 2025#Орхеви, Аэропорт (микрорайон) → Орхеви, Аэропорт
Здесь закрыто. — Mike Somerset (обс.) 07:48, 22 июля 2025 (UTC)
Ни у микрорайона, ни у села, ни у реки нет преимущества по узнаваемости перед остальными. Silence / user talk 12:50, 12 июля 2025 (UTC)
- Тут вы имели ввиду какую узнаваемость? Бытовую или официальную какую-то? David Osipov (обс.) 13:13, 12 июля 2025 (UTC)
Итог
[править код]Основное значение ведёт туда же, значит смысла в уточнении нет. Переименовано. — Mike Somerset (обс.) 21:35, 21 июля 2025 (UTC)
Латвийская социалистическая советская республика → Латвийская Социалистическая Советская Республика
[править код]Думаю, правильнее будет название, где каждое слово пишется с большой буквы. Обычно в названиях стран принято писать именно так (Соединенные Штаты Америки, Объединённые Арабские Эмираты и т.д.). Выдвинул сюда, потому что могут быть противоречия. DurbeK82 (обсуждение | вклад) 13:31, 12 июля 2025 (UTC)
Против. Вообще-то текущее название статьи — это по сути историографическое название этой республики, а не оригинальное историческое. В оригинальном русском переводе конституции 1919 года название этой республики было — Социалистическая Советская Республика Латвии [1] (то же самое название — Социалистическая Советская Республика Латвии — приведено в изданной на русском языке энциклопедии «Советская Латвия» — Рига: Главная редакция энциклопедий, 1985. — С. 186, 189). Далее, в статье БРЭ «Латвия» читаем: «На состоявшемся в середине янв. 1919 в Риге 1-м Вселатвийском съезде советов была провозглашена Латв. социалистич. сов. республика...» [2]. Как видно, никаких заглавных букв в названии республики, кроме первого слова, здесь нет. Вообще для историографических названий государств чаще всего нет необходимости капитализации букв, кроме как для первого слова (например, Монгольская империя, Византийская империя). Приведённые примеры современных государств вообще тут ни при чём — написание названий исторических и современных государств может и отличаться. Поэтому предлагаю быстро закрыть данную номинацию как ничем по сути не обоснованную. Гренадеръ (обс.) 15:06, 12 июля 2025 (UTC)
Итог
[править код]Закрыто. Оставление названия аргументировано. Прошу прощения за лишние буквы. DurbeK82 (обсуждение | вклад) 15:41, 12 июля 2025 (UTC)
В преамбуле статьи в качестве источника к русскому названию указан сайт английской компании BBC, что, честно говоря, сразу же вызывает сомнения. В России этот роман продаётся под названием «По орбите»[3]. На сайте «Лаборатории фантастики» тоже указано название «По орбите»[4]; на этой же странице, кстати, указано имя переводчика на русский и год издания на русском языке. — Jet Jerry (обс.) 16:41, 12 июля 2025 (UTC)
- Ссылка на ВВС относится к 2024 году, а роман был издан на русском языке в 2025 году, и издатель решил дать иное название книге. Логичным представляется переименование статьи. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 16:46, 12 июля 2025 (UTC)
Итог
[править код]На русском языке роман издан под названием «По орбите». Статья переименована. Роман Франц (обс.) 17:49, 28 февраля 2026 (UTC)
В российских магазинах эта книга продаётся под названием «Леди Сьюзен»[5][6]<www.labirint.ru/books/725218/>;<www.litres.ru/book/dzheyn-ostin/ledi-suzen-70650076/>. — Jet Jerry (обс.) 16:52, 12 июля 2025 (UTC)
- Она и под текущим названием многократно выходила: раз, два, три. Так что достаточно редиректа и информации об альтернативном переводе в преамбуле. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 16:59, 12 июля 2025 (UTC)
Нужны кавычки вокруг собственного названия. -- 2A00:1370:8190:9F4:5130:FA07:1F34:90AA 22:49, 12 июля 2025 (UTC)
Итог
[править код]Статья удалена на КУ. — Викиенот (обс.) 14:47, 23 июля 2025 (UTC)