Википедия:К переименованию/13 августа 2015

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Поиск источников
Google: Ветряная электростанцияВетроэлектрическая станцияВетроэлектростанцияВетряная электрическая станция
Google Книги: Ветряная электростанцияВетроэлектрическая станцияВетроэлектростанцияВетряная электрическая станция
Яндекс: Ветряная электростанцияВетроэлектрическая станцияВетроэлектростанцияВетряная электрическая станция
Запросы в Яндексе: Ветряная электростанцияВетроэлектрическая станцияВетроэлектростанцияВетряная электрическая станция
Новости (Дзен), бывшие Яндекс.Новости: Ветряная электростанцияВетроэлектрическая станцияВетроэлектростанцияВетряная электрическая станция

Большая советская энциклопедия: статья «Ветроэлектрическая станция». Андрей Бондарь 02:24, 13 августа 2015 (UTC)

А Брокгауз и Ефрон что говорят? --Кузнецов 06:27, 13 августа 2015 (UTC)
Имхо, в бывшем СССР всё стабильно с энергетикой и я обращаю внимание на название словарной статьи, а не на её содержание. Разве что термин «ветроэнергетическая станция» появился. Вот более свежий пример — патентный поиск по запросу «ветроэлектрическая станция». Как и следовало ожидать он также содержит термин «ветроэлектростанция». Андрей Бондарь 08:33, 13 августа 2015 (UTC)
Имхо, все перечисленные варианты лингвистически допустимые, на всё есть аи. Но можно и более развёрнутый вариант предложить: Ветряная электрическая станция - даже энциклопедичнее будет, не смотря на разнообразие в уважаемых аи, БСЭ и Ефронов, патентозаявителей и прочих. А варианты - перенаправлениями сделать. oklas 21:07, 17 августа 2015 (UTC)

Итог

Судя по поиску, как по книгам, так и просто запросы и новости, нет оснований считать, что какой либо вариант предпочтительнее текущего. Поэтому на данный момент не переименовано. - DZ - 08:53, 3 сентября 2015 (UTC) ( <NONRENAME|Ветряная электростанция> --- Ветряная электростанция --- delete rqm template --- add talk page template HeimdallBot 08:54, 3 сентября 2015 (UTC) )

Данная страница уже выставлялась на переименование: Википедия:К переименованию/6 июня 2014#Веркотерен, Франки → Веркаутерен, Фрэнки, в результате чего было получено нынешнее название. На том обсуждении говорилось о том, что Веркаутерен (как фамилия из официальных источников) и Веркотерен (как фамилия в материалах журналистов) встречаются примерно одинаково, но, учитывая то, что официальный язык в месте рождения Франка — французский, было решено отдать приоритет Веркотерену.

Однако в недавнем выпуске «90 минут плюс» был репортаж с Франком, в котором он говорит, что правильно его фамилия произносится как Веркаутерен, так как его имя — фламандское. Вот ссылка на данный фрагмент выпуска (про фамилию с 3:55): http://rutube.ru/video/2185e2a805307a5344ed376dfd8e4230/ В связи с чем предлагаю переименовать статью. --С уважением, Vad Sokolov 14:38, 13 августа 2015 (UTC)

Ну раз он сам так называет, то → Переименовать--Unikalinho 18:29, 13 августа 2015 (UTC)
Я, как подводивший прошлый итог, не вижу препятствий, почему бы и не переименовать. В прошлый раз я отталкивался только от распространённости (ибо для бельгийца опираться на транскрипцию проблематично). Но там сопоставимая распространённость и если сам Франки произносит свою фамилию иначе — варум нихьт? GAndy 20:50, 13 августа 2015 (UTC)

Итог

Консесус есть, возражений не поступило. Переименовано. --С уважением, Vad Sokolov 18:12, 21 августа 2015 (UTC)

Сначала так и назвал Исследование Галактик и Скоплений Масс но подумал что сильно длинно, назвал Исследование GAMA и сделал перенаправление. Есть мнение что название выбрано не хорошо. Поэтому предлагаю рассмотреть вопрос о переименовании. Возможны ещё варианты. oklas 21:09, 13 августа 2015 (UTC)

Предлагаю просто GAMA. Неоднозначностей нет, уточнять нечего. --KVK2005 06:34, 14 августа 2015 (UTC)
А по какому правилу столько заглавных букв? Vcohen 12:52, 14 августа 2015 (UTC)
А по какому правилу статья переименована без подведения итога? Участник:Alexlipetsk48 куда-то спешит? --KVK2005 07:42, 16 августа 2015 (UTC)
Можно и просто GAMA, но я бы тогда оставил Исследование GAMA. Предлагаю продолжить обсуждение и переименовать ещё раз, по окончании, если такое решение будет принято. oklas 07:57, 16 августа 2015 (UTC)
По-русски если "исследование", то чего-то, а чего? Английской аббревиатуры? Так она обозначает конкретный научный проект, а не является общепринятым названием объекта исследования. Поэтому "GAMA", на мой взгляд, самый подходящий заголовок. Или давайте формально - есть русскоязычные АИ по теме? Как в них называется эта программа? --KVK2005 08:10, 16 августа 2015 (UTC)
Заглавные в оригинале на английском, в русском так пишут рядом с аббревиатурой, чтоб обратить внимание на то откуда взялись буквы в аббревиатуре. Конкретно здесь, в названии, не обязательно — можно и только одну первую сделать. oklas 08:03, 16 августа 2015 (UTC)
Простите, заглавные буквы рядом с аббревиатурой пишут, когда считают читателя недоумком. А здесь, тем более, и аббревиатуры рядом нет, а русской аббревиатуры ИГСМ нет вообще. В русском и английском языке разные правила применения заглавных букв, и смешивать их не нужно. --KVK2005 08:10, 16 августа 2015 (UTC)
У нас везде пишут «Проект GAMA» 1, 2, 3. В оригинале, на английском пишут «Исследование GAMA», так и следует переводить, чтобы подчеркнуть научность работы. А то скоро вообще исследование начнёт из лексикона выпадать, проекты одни, вероятно по тому и пишут «проект». Можно назвать Проект GAMA или GAMA (проект) если хотите. В английском тоже есть слово проект и в данном случае могло бы быть использовано, но написано везде «исследование». Сайт даже называется gama-survey.org. Заглавные в некоторых случаях пишут когда название например «проекта» или организации и т.п. см. Аббревиатура. Здесь в первоисточнике написано заглавныи. oklas 08:51, 16 августа 2015 (UTC)
Тогда см. выше. У аббревиатуры GAMA не прослеживается других значений и уточнение излишне. --KVK2005 12:29, 16 августа 2015 (UTC)
Без уточнений расшифровывается аббревиатура GAMA так: «Галактики И Скопления Масс». oklas 05:53, 17 августа 2015 (UTC)
Еще раз: неважно, как она расшифровывается, если это название конкретного проекта. --KVK2005 07:02, 17 августа 2015 (UTC)
В большинстве документов на сайте они пишут: «Galaxy And Mass Assembly (GAMA)». В шапке сайта «Galaxy And Mass Assembly», иногда пишут для краткости «GAMA». Нет преимущества сокращения перед полной формой. Нет причин так называть. И это куцее название. По существу предложенный изначально вариант (Исследование Галактик и Скоплений Масс) - отражает суть работы и соответствует названию проекта. (можно всё с маленькой буквы). Просто GAMA - слишком куцее название. oklas 20:46, 17 августа 2015 (UTC)
Вот списки проектов, в которых аналогичная ситуация с названием: Категория:Астрономические исследования или Шаблон:ППМТСС - почти все короткие названия там - это перенаправления. В преобладающем большинстве случаев название — это перевод. В некоторых случаях взято оригинальное название без перевода. Реже встречается просто сокращение (например CINEOS). Есть и исключение, например Проект HATNet. И ещё в названиях проектов обычно присутствует слово «исследование». Здесь для красного словца или для красоты аббревиатуры, слово «исследование» пропущено. В англовики его вернули обратно и в документах на сайте его тоже добавляют. Лучше чтоб и здесь в названии оно присутствовало. Соответственно согласно устоявшейся практике выбор названия такой по убыванию предпочтения:
  • Исследование галактик и скоплений масс
  • Galaxy And Mass Assembly survey
  • GAMA
  • Проект GAMA

или оставить как есть. oklas 14:55, 18 августа 2015 (UTC)

Итог

Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным. В данном случае просто GAMA. С любых других можно и нужно делать редиректы. - DZ - 08:57, 3 сентября 2015 (UTC) ( <RENAME|Исследование GAMA|GAMA> --- rename Исследование GAMA -> GAMA --- delete rqm template --- add talk page template HeimdallBot 08:58, 3 сентября 2015 (UTC) )