Википедия:К переименованию/14 сентября 2010
"Физтеховская схема" - по отношению к подходам к воспитанию и обучению студентов в МФТИ - явно неточное название. В самом институте как правило (если не всегда) употреблялось и употребляется в этих случаях словосочетание "Система Физтеха". Единственное употребление понятия "Физтеховская схема", отучившись и не один год потрудившись на Физтехе, встретил только в WikiPedia. Считаю это неточностью и что название этой статьи правильнее переименовать как "Система Физтеха".
Автор сообщения: Dmitru 16:01, 14 сентября 2010 (UTC)
Сам не знаю, как лучше - перенес пока сюда. --Drakosh 17:13, 14 сентября 2010 (UTC)
- Поддерживаю. Я тоже всегда слышал только в таком варианте. --Sergey WereWolf (обс) 21:31, 14 сентября 2010 (UTC)
- Первый раз слышу название "Физтеховская схема". Всегда это называлось Системой Физтеха. Так ее называет сайт физтеха, так она упомянута в основной статье. Статья, правда, сильно отдает ОРИССом. :( --Дарёна 10:57, 15 сентября 2010 (UTC)
- Слово "физтеховский" более разговорный и малоупотребительный, как уже отметил, Dmitru, да и слово "схема" я встречаю впервые. Я тоже за то, чтобы Переименовать в Система Физтеха, т.к. это будет лучшим вариантом. Arsking 11:02, 15 сентября 2010 (UTC)
- Если не будет АИ на написанное — Удалить. --Акутагава 11:10, 15 сентября 2010 (UTC)
- Если не будет АИ - откатить на прежнюю версию и вынести на КУ. Вообще есть сомнения даже в значимости. Сойдет в статью о самом физтехе, не более. К тому же, там есть такой раздел, правда тоже без АИ. VoropZ (обс) 18:58, 16 сентября 2010 (UTC)
- Выставил на ВП:КУ per Акутагава & VoropZ. -- Alexander Potekhin -- 14:29, 19 сентября 2010 (UTC)
Итог
Статья удалена, следовательно здесь обчуждать что-либо бессмысленно. --Convallaria majalis 14:42, 21 октября 2010 (UTC)
Willem Frederik «Wim» Duisenberg (голландец). --Peni 15:27, 14 сентября 2010 (UTC)
- Не Дойзенберг ли? --Obersachse 21:14, 17 сентября 2010 (UTC)
- Кто его знает, может и Дойзенберг. Сейчас посчитаю распространённость:
- "вим дуйзенберг": 3451
- "вим дуйсенберг": 295
- "вим дойзенберг": 89
- "вим дайзенберг": 105
- "вим дюйзенберг": 7
- "вим дюзенберг": 99
- "вим дузенберг": 158
- --Peni 23:06, 19 сентября 2010 (UTC)
- Кто его знает, может и Дойзенберг. Сейчас посчитаю распространённость:
- Нидерландско-русская практическая транскрипция говорит, что будет Дёйсенберг — Homoatrox 12:38, 21 октября 2010 (UTC)
- Именно так оно и есть. Дёйсенберг, а всё остальное от лукавого. Cl 21:10, 23 октября 2010 (UTC)
Предварительный итог
Переименовать в Дёйсенберг, Вим согласно принятой транскрипции. —Volgar 13:54, 14 января 2011 (UTC)
Итог
По правилам наименования статей приоритет отдаётся наиболее распространённому и понятному названию. Переименовывается в Дуйзенберг, Вим. --Укко 11:28, 10 июня 2011 (UTC)
Тут все просто — в данной категории содержатся не только скриншоты, но и обложки и логотипы. Новое название будет правильнее показывать назначение категории. --askarmuk 13:40, 14 сентября 2010 (UTC)
- Категория:Изображения:Half-Life? Qwertic 20:24, 14 сентября 2010 (UTC)
- Ну да. Я не знаю, как технически переименовать текущую категорию, может, надо создать эту, и поменять категорию у всех изображений и подкатегорий. Не знаю, нужно ли будет менять ее вручную или она сменится автоматически. --askarmuk 09:22, 15 сентября 2010 (UTC)
Итог
Дискуссия продолжилась в обсуждении категорий.--Обывало 19:34, 3 февраля 2011 (UTC)
В статье вообще неразбериха. Где-то написано сюрикен, где-то сюрикэн, а где-то вообще сурикен. На стороне первого большая распространённость, на стороне второго система Поливанова и энциклопедия КиМ, а про третий упоминается в законе (статья 6.1). Надо разбираться. --Zimi.ily 11:27, 14 сентября 2010 (UTC)
- Распространённость согласно Гуглю: "сюрикэн" = 2190, "сюрикен" = 285000, "сурикен" = 9940. Тем не менее, считаю, что нужно быть последовательными в применении правил и передавать «по Поливанову». Kf8 06:20, 20 сентября 2010 (UTC)
- А я в данном конкретном случае почему-то скорее за Сюрикен. Наверно, Карате, Аниме и Караоке попутали. :-) — Ari✓ 15:33, 22 сентября 2010 (UTC)
- Всю эту Е-ресь надо вычищать. Есть общепринятая система русско-японской транскрипции. INSAR о-в 18:07, 11 октября 2010 (UTC)
- Я скорее за Поливанова, "сюрикэн" есть в энциклопедии. "сурикен" — лучше сразу смерть. :) -- deerstop. 12:32, 22 октября 2010 (UTC)
- Я что-то забыл сам высказать мнение - по-моему также стоит на сюрикэн исправить. --Zimi.ily 19:20, 11 ноября 2010 (UTC)
Итог
Наблюдается консенсус за переименование статьи согласно системе Поливанова. Статья переименована. g00gle (обс) 09:16, 24 февраля 2011 (UTC)
Автоматический итог
Страница была переименована 24 февраля 2011 в 09:17 (UTC) в «Сюрикэн» участником G00gle. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 09:20, 24 февраля 2011 (UTC).
Предметом обсуждения является транскрипция немецкого буквосочетания tzsch, известного русскому человеку преимущественно по фамилии Ницше (а вовсе не Нитцше). Немецко-русская практическая транскрипция по сути приравнивает tz к z во всех позициях, кроме интервокальной, а про zsch говорит прямо: цш - только в тех случаях, когда z замыкает предшествующий слог, а sch начинает последующий, в противном же случае (когда весь комплекс принадлежит к одному слогу) - это ч. Что мы и имеем в данной фамилии. Как всегда, ошибочный вариант распространён в российских СМИ шире - но спортсмен ещё не настолько на слуху, чтобы этим нельзя было пренебречь. Андрей Романенко 09:19, 14 сентября 2010 (UTC)
- Ну дык Пец-шнер — Petz-schner, два слога, Переименовать в Пецшнер, Филипп. --Акутагава 11:11, 14 сентября 2010 (UTC)
- По-моему, правильно так. --Deinocheirus 19:40, 17 сентября 2010 (UTC)
- Немцы произносят Печнер. --Obersachse 21:15, 17 сентября 2010 (UTC)
Итог
Видно, с момента номинации прошло столько времени, что существующее наименование уже вполне можно назвать укоренившимся.
- Филипп Петцшнер: 7108.
- Филипп Пецшнер: 2690.
- Филипп Печнер: 194.
Статья не переименовывается как уже имеющая наиболее распросранённое наименование. --Укко 11:56, 10 июня 2011 (UTC)