Википедия:К переименованию/14 сентября 2010

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Перенесено со страницы ВП:СО.

"Физтеховская схема" - по отношению к подходам к воспитанию и обучению студентов в МФТИ - явно неточное название. В самом институте как правило (если не всегда) употреблялось и употребляется в этих случаях словосочетание "Система Физтеха". Единственное употребление понятия "Физтеховская схема", отучившись и не один год потрудившись на Физтехе, встретил только в WikiPedia. Считаю это неточностью и что название этой статьи правильнее переименовать как "Система Физтеха".

Автор сообщения: Dmitru 16:01, 14 сентября 2010 (UTC)

Сам не знаю, как лучше - перенес пока сюда. --Drakosh 17:13, 14 сентября 2010 (UTC)

Поддерживаю. Я тоже всегда слышал только в таком варианте. --Sergey WereWolf (обс) 21:31, 14 сентября 2010 (UTC)
Первый раз слышу название "Физтеховская схема". Всегда это называлось Системой Физтеха. Так ее называет сайт физтеха, так она упомянута в основной статье. Статья, правда, сильно отдает ОРИССом. :( --Дарёна 10:57, 15 сентября 2010 (UTC)
Слово "физтеховский" более разговорный и малоупотребительный, как уже отметил, Dmitru, да и слово "схема" я встречаю впервые. Я тоже за то, чтобы → Переименовать в Система Физтеха, т.к. это будет лучшим вариантом. Arsking 11:02, 15 сентября 2010 (UTC)

Итог

Статья удалена, следовательно здесь обчуждать что-либо бессмысленно. --Convallaria majalis 14:42, 21 октября 2010 (UTC)

Willem Frederik «Wim» Duisenberg (голландец). --Peni 15:27, 14 сентября 2010 (UTC)

Не Дойзенберг ли? --Obersachse 21:14, 17 сентября 2010 (UTC)
Кто его знает, может и Дойзенберг. Сейчас посчитаю распространённость:
--Peni 23:06, 19 сентября 2010 (UTC)

Предварительный итог

→ Переименовать в Дёйсенберг, Вим согласно принятой транскрипции. —Volgar 13:54, 14 января 2011 (UTC)

Итог

По правилам наименования статей приоритет отдаётся наиболее распространённому и понятному названию. Переименовывается в Дуйзенберг, Вим. --Укко 11:28, 10 июня 2011 (UTC)

Тут все просто — в данной категории содержатся не только скриншоты, но и обложки и логотипы. Новое название будет правильнее показывать назначение категории. --askarmuk 13:40, 14 сентября 2010 (UTC)

Категория:Изображения:Half-Life? Qwertic 20:24, 14 сентября 2010 (UTC)
Ну да. Я не знаю, как технически переименовать текущую категорию, может, надо создать эту, и поменять категорию у всех изображений и подкатегорий. Не знаю, нужно ли будет менять ее вручную или она сменится автоматически. --askarmuk 09:22, 15 сентября 2010 (UTC)

Итог

Дискуссия продолжилась в обсуждении категорий.--Обывало 19:34, 3 февраля 2011 (UTC)

В статье вообще неразбериха. Где-то написано сюрикен, где-то сюрикэн, а где-то вообще сурикен. На стороне первого большая распространённость, на стороне второго система Поливанова и энциклопедия КиМ, а про третий упоминается в законе (статья 6.1). Надо разбираться. --Zimi.ily 11:27, 14 сентября 2010 (UTC)

Распространённость согласно Гуглю: "сюрикэн" = 2190, "сюрикен" = 285000, "сурикен" = 9940. Тем не менее, считаю, что нужно быть последовательными в применении правил и передавать «по Поливанову». Kf8 06:20, 20 сентября 2010 (UTC)
А я в данном конкретном случае почему-то скорее за Сюрикен. Наверно, Карате, Аниме и Караоке попутали. :-) — Ari 15:33, 22 сентября 2010 (UTC)
Всю эту Е-ресь надо вычищать. Есть общепринятая система русско-японской транскрипции. INSAR о-в 18:07, 11 октября 2010 (UTC)
Я скорее за Поливанова, "сюрикэн" есть в энциклопедии. "сурикен" — лучше сразу смерть. :) -- deerstop. 12:32, 22 октября 2010 (UTC)
Я что-то забыл сам высказать мнение - по-моему также стоит на сюрикэн исправить. --Zimi.ily 19:20, 11 ноября 2010 (UTC)

Итог

Наблюдается консенсус за переименование статьи согласно системе Поливанова. Статья переименована. g00gle (обс) 09:16, 24 февраля 2011 (UTC)

Автоматический итог

Страница была переименована 24 февраля 2011 в 09:17 (UTC) в «Сюрикэн» участником G00gle. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом ClaymoreBot 09:20, 24 февраля 2011 (UTC).

Предметом обсуждения является транскрипция немецкого буквосочетания tzsch, известного русскому человеку преимущественно по фамилии Ницше (а вовсе не Нитцше). Немецко-русская практическая транскрипция по сути приравнивает tz к z во всех позициях, кроме интервокальной, а про zsch говорит прямо: цш - только в тех случаях, когда z замыкает предшествующий слог, а sch начинает последующий, в противном же случае (когда весь комплекс принадлежит к одному слогу) - это ч. Что мы и имеем в данной фамилии. Как всегда, ошибочный вариант распространён в российских СМИ шире - но спортсмен ещё не настолько на слуху, чтобы этим нельзя было пренебречь. Андрей Романенко 09:19, 14 сентября 2010 (UTC)

Итог

Видно, с момента номинации прошло столько времени, что существующее наименование уже вполне можно назвать укоренившимся.

Статья не переименовывается как уже имеющая наиболее распросранённое наименование. --Укко 11:56, 10 июня 2011 (UTC)