Википедия:К переименованию/14 сентября 2018

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Начинающим · Сообщество · Порталы · Избранное · Проекты · Запросы · Оценивание
  К переименованию: 17 октября • 18 октября • 19 октября • 20 октября • 21 октября • 22 октября • 23 октября • 24 октября • 25 октября • 26 октября • 27 октября • 28 октября • 29 октября • 30 октября • 31 октября • 1 ноября • 2 ноября • 3 ноября • 4 ноября • 5 ноября • 6 ноября • 7 ноября << | >>

Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!

Матурано дос Сантос, Жоао ПедроМатурано дос Сантос, Жуан Педро[править код]

João — Жуан. — Schrike (обс.) 02:00, 14 сентября 2018 (UTC)

Не только Жуан, но и всё остальное по правилам: Матурану дус Сантус, Жуан Педру, с учётом "с" для бразильского варианта вместо "ш" для европейского. --Volkov (?!) 12:05, 4 октября 2018 (UTC)
Да, нет по-бразильски как раз будет Матурано дос Сантос, Жуан Педро. -- Dutcman (обс.) 11:09, 5 октября 2018 (UTC)
Это кто ж Вам такое сокровенное знание открыл? Помимо реального редуцированного в "у" произношения, существуют ещё и формальные правила. --Volkov (?!) 18:16, 5 октября 2018 (UTC)
В Бразилии они весьма отличаются от португальских. -- Dutcman (обс.) 09:07, 6 октября 2018 (UTC)
В Бразилии ни разу безударное o не произносится как "о". Произношение отличается от европейского, но не в этом. --Volkov (?!) 10:37, 6 октября 2018 (UTC)

Лучшие люди России (энциклопедия)Лучшие люди (большая международная энциклопедия)[править код]

Для бота: 07:03, 14 сентября 2018 (UTC)

Итог[править код]

Эта страница предназначена для размещения заявок на переименование, а не объявлений о том, что страница переименована. -- Well-Informed Optimist (?!) 10:40, 14 сентября 2018 (UTC)

Microsoft → Майкрософт[править код]

Вообще, как мне кажется, очевидно, но без администратора переименовать страницу из-за бессрочной защиты нельзя. ВП:ЛАТ: на официальном сайте практически везде «Майкрософт», в БРЭ «Майкрософт», субсидиар в русскоязычной стране называется «Майкрософт Рус», само по себе название достаточно распространено, чтобы можно было без сомнения русифицировать компанию. Настало время переименовать «Майкрософт» согласно существующим правилам. stjn 15:20, 14 сентября 2018 (UTC)

  • Узнаваемость среди русскоговорящих и русскопишуших читателей налицо, поэтому поддерживаю переименование.--Alexandronikos (обс.) 17:20, 14 сентября 2018 (UTC)
  • (−) Против. Название операционной системы и Microsoft Office тоже переводить будем? Oleg3280 (обс.) 17:25, 14 сентября 2018 (UTC)
    • Если в официальных источниках компании и энциклопедиях начнёт встречаться «переведённое» название — да, согласно норме ВП:ЛАТ («Если предмет статьи имеет распространённое кириллизованное написание названия (зафиксированное, например, на официальном сайте), использовать следует его»). stjn 17:28, 14 сентября 2018 (UTC)
  • А почему не в Микрософт? 83.219.136.94 18:28, 14 сентября 2018 (UTC)
    • Потому что по документам и по массе упоминаний – Майкрософт. – Lone Guardian (обс.) 20:04, 14 сентября 2018 (UTC)
      • По документам не "Майкрософт", а "Майкрософт РУС", и это другая компания. Не говоря уже о том, что статьи в википедии именуются не по уставным документам. Что до массы упоминаний, то "Микрософт" тоже упоминается сплошь и рядом, включая АИ. Правда, последние примерно лет 20 всё реже и реже. 2001:4898:80E8:1:BBF2:C748:8A73:2C4F 21:02, 14 сентября 2018 (UTC)
  • (−) Против. Ничем не отличается от Google, Adobe, Corel, Oracle, Linux, KDE, GNOME, etc. Если решать вопрос о кириллизации названий иностранных компаний, то не ad hoc и не здесь. --Ghirla -трёп- 08:09, 16 сентября 2018 (UTC)
  • Сайт MS'а является вторичным АИ? (−) Против. 77.108.74.114 11:38, 3 октября 2018 (UTC)
    • По ВП:ЛАТ — является. Все остальные суждения вне рамок действующих правил. stjn 18:26, 3 октября 2018 (UTC)
    • «Майкрософт» ещё присутствует в словаре 2010 года, если так нужен доп-вторичный АИ. Bsivko (обс.) 19:36, 8 октября 2018 (UTC)
  • Они сами себя по привычке транслитерируют только на страницах справки/тех.поддержки, в современных маркетинговых материалах всегда латиницей. И, похоже, что тенденция к всё большему использованию оригинального написания, хотя кириллица на всех их сайтах тоже встречается. --Volkov (?!) 17:18, 3 октября 2018 (UTC)
    • Маркетинговые материалы это АИ?? Bsivko (обс.) 19:34, 8 октября 2018 (UTC)
      Это то, как компания сама себя предпочитает называть в материалах на русском языке. Самоназвание человека - вполне себе АИ, а тут - почему вдруг нет? --Volkov (?!) 12:00, 9 октября 2018 (UTC)
      Маркетинг живёт своей жизнью. Если Nike на всех футболках рисует только загогулину, то должны ли мы переименовать статью в загогулину? Bsivko (обс.) 08:13, 14 октября 2018 (UTC)
      ВП:НДА, я лишь указал на существующее положение вещей: они сами пишут и так и так, а в style guide транслитерируют. --Volkov (?!) 13:23, 14 октября 2018 (UTC)
      Ещё раз: маркетинг живёт по своим законам. Так, никто не переделывает каждый раз название на каждый языков в каждом месте и на каждой листовке. То, что где-то так, а где-то так, это естественно для подобных материалов. Bsivko (обс.) 15:42, 14 октября 2018 (UTC)
      Вот это "ещё раз" к чему сейчас было? Вы полагаете, что я не знаю, что такое маркетинг и как он работает? Вроде бы русским по белому написано, что транслитерируют. --Volkov (?!) 15:50, 14 октября 2018 (UTC)
      Что-то я потерял нить обсуждения. Возможно, мы говорим об одном и том же. Bsivko (обс.) 09:14, 15 октября 2018 (UTC)

Юхары Нейметабад → Юхары-Нейметабад[править код]

При советах село называлось именно так, см. Лист карты K-38-119 Мингечаур. Масштаб: 1 : 100 000. Указать дату выпуска/состояния местности.. Согласно любой транскрипции названия, не имеющие смысловой нагрузки в русском или украинском, передаются с дефисом. Об этом было сразу сказано автору, но... 83.219.136.94 18:28, 14 сентября 2018 (UTC)

Эшер, Мауриц Корнелис → Эшер, Мауриц[править код]

Второе имя используется редко, неоднозначности нет. Выношу сюда, потому что статья избранная. --М. Ю. (yms) (обс.) 18:31, 14 сентября 2018 (UTC)

  • (−) Против. Второе имя вынесено в заголовок статьи в большинстве языковых разделов. Нидерландцам виднее. --Ghirla -трёп- 05:41, 16 сентября 2018 (UTC)
    • Другие языковые разделы нам в именовании статей не указ. А у нас практика такова, что мы по умолчанию даем в названии лишь первое имя, если только остальные имена не используются с ним наравне. --М. Ю. (yms) (обс.) 06:02, 16 сентября 2018 (UTC)
    • (+) За. Ghirla, у Вас разнятся показания. -- Dutcman (обс.) 07:46, 16 сентября 2018 (UTC)
      • Вы заблуждаетесь. --Ghirla -трёп- 08:07, 16 сентября 2018 (UTC)
    • Никакого соответствия между именованием персоналий в разделах: если бы его в источниках называли Maurits C. Escher, то эта отвратительная буковка была бы во всех крупных разделах, кроме нас и французов; про редкость русских отчеств в англовики я уже и молчу. (+) За. Викизавр (обс.) 15:10, 16 сентября 2018 (UTC)
  • В источниках сокращённо он всюду указан как M. C. Echer, что, на мой взгляд, уже в достаточной степени свидетельствует об интенсивном использовании второго имени. Поэтому я за оставление нынешнего названия. --Rave (обс.) 14:59, 16 сентября 2018 (UTC)
    • именно поэтому я даже подумывал снять номинацию, но… с другой стороны, по-русски ведь его называют в основном первым именем. --М. Ю. (yms) (обс.) 15:24, 16 сентября 2018 (UTC)
    • кстати, именно по-английски его называют Эм Си Эшер, и именно по-английски статья о нем называется соответственно. На других языках — нет. И в русскоязычном пространстве надо исходить из того, как называют его в русских источниках. --М. Ю. (yms) (обс.) 09:23, 17 сентября 2018 (UTC)

Каттин, АнтуанКаттен, Антуан[править код]

Нужно бы определиться, вроде уроженец франкоязычного кантона Швейцарии (Сеньележье, Франш-Монтань). Но известен по большому в России с разными искажениями в титрах док. фильмах: Антон, Катин, Каттин и так далее, везде по разному ([1], [2], [3]). Помогите установить истину! --Alexey2244 (обс.) 20:01, 14 сентября 2018 (UTC)

  • Каттен, конечно. --М. Ю. (yms) (обс.) 20:21, 14 сентября 2018 (UTC)
  • но, поскольку он живет в России, имеет смысл посмотреть, как его называют там. --М. Ю. (yms) (обс.) 20:23, 14 сентября 2018 (UTC)

Alexey2244, сверху вынесенной к переименованию страницы (то есть, Каттин, Антуан) необходимо разместить шаблон {{к переименованию}}. Иначе это обсуждение может быть преждевременно закрыто по техническим причинам. -- 83.220.237.71 20:18, 15 сентября 2018 (UTC)

Ашагы Нейметабад → Ашагы-Нейметабад[править код]

Лист карты K-38-119 Мингечаур. Масштаб: 1 : 100 000. Указать дату выпуска/состояния местности. См. выше. 83.219.136.94 21:02, 14 сентября 2018 (UTC)