Википедия:К переименованию/15 августа 2011
Слово "Транс-Калахари" выглядит нарушающим нормы СРЛЯ. По-первых, в русском языке транс - это приставка, и она должна писаться слитно. Во-вторых, эта приставка свойственна прилагательным. Причём, не только в русском, но и в других языках: в оригинале это атрибутив, а не существительное. Pasteurizer 18:18, 15 августа 2011 (UTC)
- В англовики статья называется A2 highway (Botswana). Может, лучше так? АИ, как я понимаю, на нынешнее и предлагаемое названия на русском языке нет (их нет даже в самой статье). Если же обсуждать, что лучше - "Транс-Калахари (автомагистраль)" или "Транскалахарская автомагистраль" - то, последнее правильней, в том числе, по аналогии со статьями Транссахельское шоссе и Транссахарское шоссе. --Emaus 20:07, 15 августа 2011 (UTC)
- A2 - это только часть магистрали, интервика не вполне корректная. АИ есть и на то, и на другое. Например, "Транс-Калахари" упоминается в "Азии и Африке сегодня", "Транскалахарская" - в "Географической энциклопедии". Pasteurizer 21:06, 15 августа 2011 (UTC)
- За. Никто же не называет Транссахарское шоссе Транс-Сахара. Переименовать в интуитивно понятное название без докучных скобочек. --Ghirla -трёп- 07:05, 18 августа 2011 (UTC)
Итог
Переименовано в Транскалахарская автомагистраль. -- Maykel -Толки- 05:47, 2 января 2012 (UTC)
Urifemme — торговая марка Uri-Tech Corporation, и в русском языке не используется для обозначения всех продуктов этого класса, поэтому статью, посвящённую всем таким устройствам, вероятно, лучше так и назвать: Устройство для женского мочеиспускания (аналогично большинству других статей ВП о медицинских продуктах и устройствах, не использующих коммерческие наименования). 91.77.22.38 19:51, 15 августа 2011 (UTC)
- Я в целом скорее не против. Рада, что внимание привлечено, и более верное название будет найдено (хотя меня смущает подобная версия, я от неё отказалась, когда думала об именовании при создании — звучит так, будто оно не опционально, а необходимо). Львова Анастасия 19:53, 15 августа 2011 (UTC)
- Если это торговая марка, то имеет смысл переименовать. Только в предлагаемом варианте смущает слишком сильное обобщение: в статье рассказывается только об устройствах для женского мочеиспускания из положении стоя, а не вообще об устройствах для женского мочеиспускания. (Кроме того, это, вообще говоря, не устройство для самого процесса мочеиспускания, а устройство для использования во время процесса, для удобства во время процесса...) --Impro 07:17, 16 августа 2011 (UTC)
- Устройство для писанья сидя уже имеет конкретное название — унитаз. Дополнительное указание «из положения стоя» ничего в этом смысле не даёт. --Sabunero 07:40, 16 августа 2011 (UTC)
OK? а Писсуар для женщин? Vikiped 21:40, 15 августа 2011 (UTC)
- Это свободная ассоциация? Предметы разные. Львова Анастасия 22:08, 15 августа 2011 (UTC)
- вроде такое устройство всегда называлось "другом водолаза" ну можно и ночной горшок упомянуть (он же урильник)Vikiped 05:14, 16 августа 2011 (UTC)
- Извините, но Вы вносите предложения насчёт секции «см. также», а не насчёт возможного именования статьи. Львова Анастасия 06:22, 16 августа 2011 (UTC)
- вроде такое устройство всегда называлось "другом водолаза" ну можно и ночной горшок упомянуть (он же урильник)Vikiped 05:14, 16 августа 2011 (UTC)
Итог
Поскольку статья висит на Заглавной странице рискну подвести итог заранее. Руководствуясь правилами, следует исходить из необходимости именования статьи наиболее простым и понятным для читателя образом. Авторитетных русскоязычных источников по теме статьи найти не удалось, поэтому стоит руководствоваться здравым смыслом.
Касательно высказанных вариантов:
- Писсуар, горшок и «друг водолаза» представляют собой приспособления, не имеющие к объекту статьи прямого отношения, но в тоже время связанные темой мочеиспускания.
- На странице «к переименованию», а также на странице обсуждения рассматриваемой статьи были высказаны голоса в пользу переименования в «устройство для женского мочеиспускания». Однако согласно толковому словарю устройством называется «техническое сооружение, механизм, прибор», что не соответствует характеристикам предмета статьи. В то же время под приспособлением понимается «предмет, при помощи или посредством которого производится какая-нибудь работа, действие», что наиболее отражает суть объекта статьи.
Участницей Lvova высказывалась мысль, что схожее именование статьи подразумевает обязательность использования её предмета, однако обязательность использования того или иного приспособления из определения не следует: такое именование лишь указывает на сам факт возможного использования в процессе мочеиспускания (при желании предмету такой формы можно найти и другое применение). --Sabunero 07:15, 16 августа 2011 (UTC)
На основании вышеописанного переименовано в «приспособление для женского мочеиспускания». --Sabunero 07:15, 16 августа 2011 (UTC)