Википедия:К переименованию/16 ноября 2020

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Начинающим · Сообщество · Порталы · Избранное · Проекты · Запросы · Оценивание
  К переименованию: 7 января • 8 января • 9 января • 10 января • 11 января • 12 января • 13 января • 14 января • 15 января • 16 января • 17 января • 18 января • 19 января • 20 января • 21 января • 22 января • 23 января • 24 января • 25 января • 26 января • 27 января • 28 января << | >>

Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!

Ради всего человечества[править код]

Для всего человечестваРади всего человечества (фильм)[править код]

For All Mankind — фраза из надписи на лунной табличке Аполлона-11 , которая частично гласит: «Мы пришли с миром ради всего человечества». Название для фильма и сериала заимствовано из одного источника —— из этой фразы. На Кинопоиске и IMDb — название фильма и сериала одинаковое «Ради всего человечества». — 80.246.81.181 08:58, 16 ноября 2020 (UTC)

  • Зачем уточнение, если нет омонимов? -- Dutcman (обс.) 09:48, 16 ноября 2020 (UTC)
  • В статье Аполлон-11 указан иной перевод: «Мы пришли с миром от имени всего человечества». Кинопоиск и imdb не являются истинами в последней инстанции. Вот тут, к примеру, «Для всего человечества»: [1], [2], [3], [4]. Да и тот же Кинопоиск для другого фильма с абсолютно тем же названием от 2009 года приводит перевод «Для всего человечества» — непоследовательно с их стороны. —Corwin of Amber (обс.) 17:28, 16 ноября 2020 (UTC)
  • Точность перевода, конечно, не может служить основанием переименования. «For» переводится и как «для», и как «ради», и как «от». Никакого «более точного» варианта быть не может. Замечу, что вариант перевода «Мы пришли с миром ради всего человечества» в поисковых системах проигрывает с треском[5]. С большим отрывом выигрывает "«Мы пришли с миром от всего человечества»[6] ElProf (обс.) 11:58, 19 ноября 2020 (UTC)
  • (−) Против, причём категорически. Это часть известной во всём мире цитаты Нила Армстронга: «Это один маленький шаг для человека, но гигантский скачок для всего человечества.». -- Dutcman (обс.) 16:37, 22 ноября 2020 (UTC)
    • Dutcman, вы это сами придумали? Вот фраза Армстронга: "That’s one small step for [a] man, but one giant leap for mankind", а вот надпись на Лунной табличке: "We came in peace for all mankind", как выше указал ElProf, на русском фраза известна как «Мы пришли с миром от всего человечества». Фильм и сериал, однако, известны по названиям «Для всего человечества», или «Ради всего человечества», здесь и выясняем, какое из них перевешивает в АИ. — 80.246.94.122 23:28, 23 ноября 2020 (UTC)
    • Обычно в таких случаях я говорю: «погуглите». -- Dutcman (обс.) 22:29, 24 ноября 2020 (UTC)
    • И вообще Вы занимаетесь ОРИССОМ. -- Dutcman (обс.) 13:30, 29 ноября 2020 (UTC)

Ради всего человечестваРади всего человечества (телесериал)[править код]

См. выше. — 80.246.81.181 08:58, 16 ноября 2020 (UTC)

  • Зачем уточнение, если нет омонимов? -- Dutcman (обс.) 09:49, 16 ноября 2020 (UTC)
    • Шутить изволите? -- 83.220.236.40 11:43, 16 ноября 2020 (UTC)
      • Да какие уж тут шутки? -- Dutcman (обс.) 14:08, 16 ноября 2020 (UTC)
        • Вот и я не могу понять: здесь предлагают переименовать в Ради всего человечества (телесериал), «этажом выше» — в Ради всего человечества (фильм), а Вы дважды пишите про «нет омонимов». (−) -- 83.220.236.40 14:41, 16 ноября 2020 (UTC)
          • Тогда для начала научитесь оформлять свои предложения. А кроме того, «Для» и «Ради» - суть слова разные. -- Dutcman (обс.) 22:08, 20 ноября 2020 (UTC)
            • Нет, Вы путаете: это не моё предложение (мои ip начинаются с 83.220…).
              А вот об оформлении — не надо: не Вам, Dutcman (который за столько лет участия в ВП-обсуждениях не научился верно оформлять ответы на чужие реплики), указывать другим на ошибки оформления. -- 83.220.237.172 15:31, 21 ноября 2020 (UTC)
  • (−) Против, причём категорически. См. выше. Если и унифицировать названия, то переименовывать надо сериал, который, как я понял, лишь некое фантастическое допущение, не имеющее ничего общего с реальной историей покорения космоса. -- Dutcman (обс.) 16:41, 22 ноября 2020 (UTC)

Кайзеровский замок в Познани[править код]

Отчего ж не Императорский? — Ghirla -трёп- 11:11, 16 ноября 2020 (UTC)

  • Хотя в БРЭ фигурирует именно "Кайзеровский район с замком императора Вильгельма II". — Ghirla -трёп- 11:12, 16 ноября 2020 (UTC)
    • Нет смысла в переименовании. Кайзер — традиционное название для немецких монархов после объединения Германии. И сама эпоха до 1918 года традиционно называется "Кайзеровская Германия". — Максим Кузахметов (обс.) 13:52, 16 ноября 2020 (UTC)
      • Столь же неформальное традиционное, как "богдыхан" для китайского императора или "микадо" для японского. Задумайтесь, почему слово "кайзеровский" отсутствует в названиях других статей. Наверное, для этого есть причина. — Ghirla -трёп- 09:07, 17 ноября 2020 (UTC)
      • Судя по интервикам — Императорский. -- Dutcman (обс.) 13:34, 29 ноября 2020 (UTC)

Кафедральный шлюз[править код]

Отчего же не Соборный? — Ghirla -трёп- 11:15, 16 ноября 2020 (UTC)

  • Оттого, что по-польски Śluza Katedralna (Шлюза Катедральна), и так русскоязычному читателю/туристу намного понятнее. ✔ Оставить ElProf (обс.) 11:20, 19 ноября 2020 (UTC)
    • Я русскоязычный читатель, и мне совершенно не понятно. С какой стати русский язык должен имитировать чуждые ему обороты польского? В каком правиле про это сказано? — Ghirla -трёп- 10:04, 24 ноября 2020 (UTC)
  • Еще добавлю: польское слово "katedra" иногда используется для обозначения собора, но это не то же, что английское "cathedral", которое означает только "собор" и ничего более. Польское "katedra" - это и "кафедра" (в смысле предмет и в смысле подразделения вуза). Официально собор по-польски "kościół katedralny". Про православные кафедральные соборы говорят "sobór katedralny". Так что слово "katedralny" обозначает именно "кафедральный". ElProf (обс.) 11:39, 19 ноября 2020 (UTC)

Мюррей и Мюррэй[править код]

Мюррэй, ШонМюррей, Шон (актёр)[править код]

Мюррей, ШонМюррей, Шон (композитор)[править код]

По всем[править код]

Персоналии полные тезки. А из страницы Мюррей, Шон следует сделать дизамбиг— Francuaza (обс.) 12:20, 16 ноября 2020 (UTC)

  • …а позорное заглавие Мюррэй, Шон удалить. -- 83.220.236.40 12:42, 16 ноября 2020 (UTC)
  • Нет, Мюррей, Шон должен стать дизамбигом. -- Dutcman (обс.) 22:10, 20 ноября 2020 (UTC)
    • Кто с этим спорит?
      Или Вы мне отвечали? Как понять при Вашем неумении/нежелании верно ставить отступы?-- 83.220.237.172 15:39, 21 ноября 2020 (UTC)
    • 83.220.237.172, вполне допускаю, что Вы спорите сами с собой. -- Dutcman (обс.) 16:43, 22 ноября 2020 (UTC)

Итог[править код]

Переименовано в Мюррей, Шон (актёр) и Мюррей, Шон (композитор) за отсутствием возражений. Из Мюррей, Шон сделан дизамбиг— Francuaza (обс.) 12:10, 24 ноября 2020 (UTC)

Мюррэй → Мюррей[править код]

Мюррэй, КоннорМюррей, Коннор[править код]

Итог[править код]

Переименовано в Мюррей, Коннор согласно практической транскрипции— Francuaza (обс.) 10:37, 5 декабря 2020 (UTC)

Мелвин, МюррэйМелвин, Мюррей[править код]

Итог[править код]

Переименовано в Мелвин, Мюррей согласно правилам практической транскрипции— Francuaza (обс.) 11:22, 8 декабря 2020 (UTC)

Батлер, Николас МюррэйБатлер, Николас Мюррей[править код]

Или просто Батлер, Николас?

Итог[править код]

Переименовано в Батлер, Николас Мюррей согласно практической транскрипции— Francuaza (обс.) 09:21, 11 декабря 2020 (UTC)

По всем[править код]

Нет никаких причин передавать англ. Murray в виде рус. Мюррэй, поскольку ни один ВП:АИ такой вариант не указывает. -- 83.220.236.40 12:57, 16 ноября 2020 (UTC)

Итог[править код]

Закрыто— Francuaza (обс.) 09:22, 11 декабря 2020 (UTC)

Гимн Республики КарелияГимн Карелии[править код]

Без канцелярщины. — Archivarius1983 (обс.) 14:08, 16 ноября 2020 (UTC)

Итог[править код]

Переименовано, не вижу серьёзных недостатков в аргументации номинатора. В соответствующей категории большая часть названий статей действительно без «республики», но не все. Видимо, большую часть остальных тоже можно переименовать соответствующим образом. — Good Will Hunting (обс.) 22:31, 24 декабря 2020 (UTC)

Тернеры[править код]

Тёрнер, КаллумТернер, Каллум[править код]

На кинопоиске — Тернер. На filmpro.ru — Тернер. На kino.rambler.ru — Тернер. По правилам — Тернер. —Corwin of Amber (обс.) 17:55, 16 ноября 2020 (UTC)

  • (−) Против по этому и следующему, эта фамилия традиционно передаётся через Ё для всех носителей (см. Тёрнер). Например, в БРЭ почти все носители (их там много разных) названы Тёрнерами. AndyVolykhov 23:32, 25 ноября 2020 (UTC)
    • «Традиционность» передачи доказывается по конкретным персоналиям, а не по фамилии вообще. Если к старым «Тёрнерам» аргумент о традиционности применим, то к современным персоналиям нужно обосновывать это ссылками на АИ, а не абстрактными рассуждениями. —Corwin of Amber (обс.) 03:38, 26 ноября 2020 (UTC)

Тёрнер, ЭйданТернер, Эйдан[править код]

На кинопоиске — Тернер. На filmpro.ru — Тернер. На kino.rambler.ru — Тернер. По правилам — Тернер. —Corwin of Amber (обс.) 17:55, 16 ноября 2020 (UTC)

  • В принципе, да. Но там еще много такихKomap (обс.) 08:35, 4 декабря 2020 (UTC)

Лейк, ВероникаВероника Лейк[править код]

Это же ведь полный псевдоним или нет? Joey Camelaroche (обс.) 18:13, 16 ноября 2020 (UTC)

  • Да, полный. — Акутагава (обс.) 18:45, 16 ноября 2020 (UTC)
    • Если через неделю возражений не последует — переименую. Joey Camelaroche (обс.) 18:47, 16 ноября 2020 (UTC)
      • У меня лично таковых нет. Mark Ekimov (обс.) 11:37, 18 ноября 2020 (UTC)

Итог[править код]

Возражений не последовало. Переименовано.— Joey Camelaroche (обс.) 23:34, 23 ноября 2020 (UTC)

Валенте, Кэтрин М.Кэтрин М. Валенте[править код]

полный псевдоним, настоящее имя Бетани Томас. — Акутагава (обс.) 18:44, 16 ноября 2020 (UTC)

  • А зачем сохранять инициал М.? -- Dutcman (обс.) 22:13, 20 ноября 2020 (UTC)
    • Потому что это полный псевдоним. И в нём есть инициал. -- 83.220.237.172 15:41, 21 ноября 2020 (UTC)
      • Вообще-то её полный псевдоним — англ. Catherynne M. Valente, т. е. Катерин М. Валенте. И инициал она добавила что бы её не путали ненароком с Валенте, Катерина (итал. Caterina Valente). так что в любом случае надо корректировать номинацию и убирать инициал. -- Dutcman (обс.) 20:05, 21 ноября 2020 (UTC)
        • Я написал что-то, противоречащее этому? :-)
          И ещё (простите моё праздное любопытство): к чему был этот Ваш вопрос? Или Вы кого-то экзаменовали?

          Thanx, cap! ;) -- 83.220.237.172 22:24, 21 ноября 2020 (UTC)
        • 83.220.237.172, меня печалит Ваше нежелание рассматривать суть вопроса. Речь о том, что имя персоналии несколько иное. Странно, что для различия Кэтрин и Катерин надо указывать дополнительный инициал. -- Dutcman (обс.) 16:48, 22 ноября 2020 (UTC)
          • на обложках книг на русском сплошь написание Кэтрин М. Валенте. Так что ничего корректировать здесь не надо в номинации. вообще по фантастам реально есть нехорошая традиция в русском выкидывать часто используемые в английском инициалы. Даже у таких корифеев, как Кларк и Хайнлайн. — Акутагава (обс.) 21:14, 24 ноября 2020 (UTC)
          • У Кларка, честно говоря, не помню. Правда читал не много — не люблю его. -- Dutcman (обс.) 22:32, 24 ноября 2020 (UTC)

Холмский район (Сахалинская область)Холмский городской округ[править код]

Статья дважды переименовывалась участником. Предлагаю вернуть исконное название, он городской округ с 2005 года. 91.79 (обс.) 20:12, 16 ноября 2020 (UTC)

  • Название «Холмский район» появилось в 1946 году, а «Холмский городской округ» — в 2012 году.
    Предположу, что узнаваемость первого названия намного выше. — Mike Somerset (обс.) 22:15, 22 ноября 2020 (UTC)

Оспоренный итог[править код]

Номинация без обоснований для переименования закрыта. Это обсуждение показало, что никого кроме номинатора столь упорное проталкивание муниципальных образований вопреки предмету статей и написанию статей предметно (об объектах) не интересует (см. заявку АК:1124). Действительно, он с 1946 года район. И до сих пор район существует. Исконно географическим объектом является только район. По ВП:ГН статья называется как Холмский район (Сахалинская область) (по ОКАТО, закону об АТУ, реестру АТЕ и ТЕ). То, что в рамках организации местного самоуправления там функционирует МО то со статусом муниципального района, то со статусом городского округа - указано в статье. Но муниципальные образования постоянно меняются, а географические объекты как более устойчивые понятия остаются. МО это лишь малая часть истории района. При этом данная номинация дублирует схожее обсуждение Городской округ «Долинский» → Долинский район (Сахалинская область), что означает ВП:ПОКРУГУ того же самого. Для обсуждения достаточного одной номинации. Русич (RosssW) (обс.) 09:17, 24 ноября 2020 (UTC)

  • Не думаю, что участник, дважды переименовывавший статью без обсуждений, имеет право закрывать эту номинацию. Так что итог оспорен. Всё на всё похоже, но это другой объект, в том числе с другой историей переименований. Это городской округ, и довольно давно, по прихоти участника почему-то именующийся у нас районом. 91.79 (обс.) 07:28, 27 ноября 2020 (UTC)
    • Если вам так нужно, сидите хоть мегатоннами штампуйте статьи про муниципальные образования. А обладающие значимостью районы оставьте в покое и не трогайте. — Archivarius1983 (обс.) 07:39, 27 ноября 2020 (UTC)

Итог[править код]

Номинация без обоснований для переименования закрыта. Не переименовано. Любители муниципальных образований пускай пишут отдельные статьи по оным. — Archivarius1983 (обс.) 08:35, 30 декабря 2020 (UTC)