Википедия:К переименованию/17 июня 2025

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Нет других статей с таким названием. Уточнение не нужно Тигр амурский (обс.) 06:25, 17 июня 2025 (UTC)[ответить]

Не все носители русского языка русские. — Эта реплика добавлена участником Хуцкер (ов) 08:02, 17 июня 2025 (UTC)[ответить]

Обсуждалось уже неоднократно, последний раз — совсем недавно, см. страницу обсуждения. Новых аргументов не приведено. Быстро оставлено. This is Andy 08:46, 17 июня 2025 (UTC)[ответить]

Выставка сама по себе значимости для Википедии не имеет. Значимость имеет международный спор вокруг принадлежности объектов. В таких случаях, когда объект привлекает себе внимание одним конкретным событием и далее ничего не происходит - мы именуем статьи именно по событию. Как это более ёмко описать в названии - давайте обсудим — Medbrat99 (обс.) 10:11, 17 июня 2025 (UTC)[ответить]

На Кинопоиске название этого аниме-сериала указано как «Труська, Чулко и пресвятой Подвяз»(<www.kinopoisk.ru/series/567966/>). На сайте «Мира фантастики» тоже использовали это название[1]. Да и на рунетовских аниме-сайтах это название также используется[2]. — Jet Jerry (обс.) 11:36, 17 июня 2025 (UTC)[ответить]

Не итог

[править код]

Переименовано по аргументам номинатора. GAndy (обс.) 19:13, 16 октября 2025 (UTC)[ответить]

  • GAndy, вы подвели итог больше 40-ка минут назад, но никаких изменений с тех пор так и не произошло. Объясните, пожалуйста, мне как администратор: кто должен переименовать статью — тот, кто номинировал, или тот, кто подвёл итог? А то я как-то в недоумении… 🤔 — Jet Jerry (обс.) 19:58, 16 октября 2025 (UTC)[ответить]
    • Подведший итог обязан всё сделать. Я отвлёкся на другую номинацию. Но к этой бы всё равно вернулся — она у меня открыта в отдельной вкладке. GAndy (обс.) 20:02, 16 октября 2025 (UTC)[ответить]
  • А ПРО:СОАИМ соблюдается? Русская лицензия есть? В прокате аниме было? По ТВ демонстрировалось? По правилам проекта, онлайн-кинотеатры не берутся во внимание в плане названий. Sa4ko (обс.) 08:18, 17 октября 2025 (UTC)[ответить]

Неточность в терминологии. Предмет статьи — биологический организм, закованный в броню, и пилотируемый человеком, но также обладающий душой. Это может быть киборг или мех, но никак не робот. †Йо Асакура† 13:52, 17 июня 2025 (UTC)[ответить]

Учитывая неоднозначность сути евангелионов, уточнение "робот" проблематично, но отнести их к любому другому классу тоже трудно. Неплохо звучит вариант Евангелион (персонаж). Тем не менее, т.к. «евангелион» - не один конкретный персонаж, а группа/класс персонажей, переименовано в предложенное коллегой оптимальное «Евангелионы». Rijikk (обс.) 07:43, 13 декабря 2025 (UTC)[ответить]

Азербайджанский титулованный дзюдоист Гаджиев. Верный перевод с азербайджанского «Эльхан». Скорее всего при создании статьи использовался перевод с английского, где присутствует буква «j» — «Eljan». Дементьев Роман (обс.) 16:51, 17 июня 2025 (UTC)[ответить]

  • азерб. Elcan это и есть Эльджан. И в русскоязычных источниках в статье - Эльджан. Откуда Эльхана взяли? — Igor Borisenko (обс.) 17:02, 17 июня 2025 (UTC)[ответить]
  • (−) Против Его зовут Эльджан, а не Эльхан. По-азербайджански он Эльджан (Elcan)[3], да и в русскоязычных источниках тоже[4]. Статью создавал я и никакой "перевод с английского" не использовал, тем более Эльхан по-английски будет Elkhan, а Эльджан как раз таки и будет Eljan. Interfase (обс.) 06:55, 18 июня 2025 (UTC)[ответить]

Предварительный итог

[править код]

Номинатор не привёл ни одного источника с вариантом «Эльхан» и, видимо, не сверялся с азербайджано-русской практической транскрипцией, по которой имя «Elcan» однозначно транскрибируется как «Эльджан».
Не переименовывать. — 2A00:1370:8186:BB3:A30C:5EA3:D6AA:40E6 12:31, 18 июня 2025 (UTC)[ответить]

Снимаю номинацию на правах номинирующего. Дементьев Роман (обс.) 16:33, 19 июня 2025 (UTC)[ответить]

Вроде, такой перевод. Русскоязычных АИ не находится. - Schrike (обс.) 19:04, 17 июня 2025 (UTC)[ответить]

Соглашусь: если в Панаме словосочетание «межокеанский канал» понимается однозначно, то для русскоязычной аудитории узнаваемым является Панамский канал. Строго говоря, Суэцкий канал — тоже межокеанский. Переименовано в Музей Панамского канала. GAndy (обс.) 20:00, 16 октября 2025 (UTC)[ответить]

англ. Mecha. Русскоязычных АИ не вижу. - Schrike (обс.) 19:14, 17 июня 2025 (UTC)[ответить]

  • Русское BBC использует Мех ( в падежной форме правда но всё же ) и ссылается на английское mech. Насколько я понимаю, мех - это конкретно роботы меха - больше про жанр аниме / манги и прочих произведений культуры с их участием ну и иногда это же название перескакивает и на самих роботов Medbrat99 (обс.) 13:24, 18 июня 2025 (UTC)[ответить]
  • Например, в Battletech и Rimworld - это мех (mech), мехи (mechs). Собственно, в en:Mecha приводятся оба варианта. Mecha отклонилась от базового варианта по причине слогового японского письма. Кроме того, отчего бронетехника именно - это совсем не обязательно, скорее просто "техника". Alex Spade 17:27, 28 сентября 2025 (UTC)[ответить]

Джош(уа) Кинги

[править код]

В англовики он Джошуа. Есть Кинг, Джошуа. Если даже оставлять такое имя, есть ещё персоналии. Футболло (обс.) 21:14, 17 июня 2025 (UTC)[ответить]

Норвежского футболиста тоже нужно бы переименовать. См. это. Футболло (обс.) 21:16, 17 июня 2025 (UTC)[ответить]

По всем

[править код]

Да, всё правильно, → Переименовать. Сидик из ПТУ (обс.) 08:20, 18 июня 2025 (UTC)[ответить]