Википедия:К переименованию/18 ноября 2017

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Начинающим · Сообщество · Порталы · Избранное · Проекты · Запросы · Оценивание
  К переименованию: 15 июля • 16 июля • 17 июля • 18 июля • 19 июля • 20 июля • 21 июля • 22 июля • 23 июля • 24 июля • 25 июля • 26 июля • 27 июля • 28 июля • 29 июля • 30 июля • 31 июля • 1 августа • 2 августа • 3 августа • 4 августа • 5 августа << | >>

Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!

Вестник Народной волиВестник «Народной воли»[править код]

Вестник народной воли.jpg

Кавычки нужны. С уважением Кубаноид; 06:42, 18 ноября 2017 (UTC)

  • Кавычки не нужны. Правда, прописная во втором слове тоже не нужна. LeoKand 14:20, 18 ноября 2017 (UTC)
    • Кавычки нужны. БРЭ тут права. С уважением Кубаноид; 17:30, 18 ноября 2017 (UTC)
      • Справа приведена обложка безо всяких кавычек. В верхней строке обложки в дополнение написан французский перевод названия, ясно показывающий, что они там не организацию в виду имели. LeoKand 11:17, 19 ноября 2017 (UTC)
        • Значит, надо писать в обложечной орфографии и регистре. С уважением Кубаноид; 16:50, 20 ноября 2017 (UTC)
  • Согласен с номинатором и БРЭ, кавычки нужны.— Alexandronikos (обс.) 09:24, 25 апреля 2020 (UTC)

Итог[править код]

Дореволюционный первоисточник не может служить аргументом при выборе современной пунктуации, правила с тех пор поменялись. «Volonté du Peuple» - дословный перевод названия организации «Народная воля» на французский. Транскрипцию значащих названий, а ля «Narodnaïa Volia», в то время использовать было не принято. Вот научная статья об истории создания журнала, которая показывает, что он создавался именно как заграничный печатный орган организации «Народная воля» (а не как публицистическое издание, позиционируемое как выразитель «народной воли»). Таким образом, предложенное название статьи соответствует смыслу названия издания, правилам современной пунктуации, и в таком виде встречается в БРЭ и некоторых других современных авторитетных источниках.
→ Переименовано в Вестник «Народной воли».— Yellow Horror (обс.) 17:17, 25 апреля 2020 (UTC)

Типография МОЛОТМолот (типография)[править код]

Оформление. С уважением Кубаноид; 06:46, 18 ноября 2017 (UTC)

Итог[править код]

Переименовано согласно номинации: название у предприятия — «Молот» (не аббревиатура), «типография» в данном случае не часть названия, bezik° 19:00, 29 ноября 2017 (UTC)

Храм святого стефанаХрам Святого Стефана[править код]

Орфография. С уважением Кубаноид; 07:21, 18 ноября 2017 (UTC)

  • Нужно уточнение по городу, их явно больше одного. Кроме того, в статье про самого Стефана он почему-то назван монастырём. Статья мутная, надо разбираться. AndyVolykhov 19:30, 19 ноября 2017 (UTC)

Итог[править код]

Удалено. С уважением Кубаноид; 14:08, 11 апреля 2018 (UTC)

Список игр по вселенной Звёздных войнСписок игр по вселенной «Звёздных войн»[править код]

Оформление. С уважением Кубаноид; 07:31, 18 ноября 2017 (UTC)

Итог[править код]

Да, кавычки необходимы. Переименовано. GAndy (обс.) 00:06, 9 декабря 2017 (UTC)

Союз художников Республики Северная Осетия-АланияСоюз художников Республики Северной Осетии — Алании[править код]

Или Союз художников РСО-Алании. С уважением Кубаноид; 07:37, 18 ноября 2017 (UTC)

  • Не факт. LeoKand 12:05, 18 ноября 2017 (UTC)
    • Что именно? С уважением Кубаноид; 14:27, 18 ноября 2017 (UTC)
      • Что должно склоняться. LeoKand 15:35, 18 ноября 2017 (UTC)
        • Это норма. С уважением Кубаноид; 17:33, 18 ноября 2017 (UTC)
          • Там написано, что в официальном употреблении эти рекомендации не соблюдаются. Так что осталось определиться, над какого рода ресурсом мы здесь работаем и должны ли мы включать в энциклопедию словоупотребление неофициально-просторечного оттенка? — Aqetz talk 21:10, 18 ноября 2017 (UTC)
            • Поскольку норма — это не что-то неофициально-просторечного оттенка, то, видимо, под этим определением имеется в виду канцелярит. С уважением Кубаноид; 21:40, 18 ноября 2017 (UTC)
              • Вот в том и дело, что вам видится в этой статье канцелярит (весьма примечательный стиль, пусть и начисто лишенный изящества), а мне — вполне себе равноправная (и даже предпочтительная) вариация нормы. А, учитывая возраст ресурса и отсутствие даты на ответах, не ясно когда этот ответ был дан. Соответственно, не ясно насколько этот ответ актуальный в смысле соответствия языковой норме в настоящий момент. — Aqetz talk 23:23, 18 ноября 2017 (UTC)
                • Что вам видится — не аргумент. Я говорю о написанном в АИ. С уважением Кубаноид; 05:23, 19 ноября 2017 (UTC)
                  • Ровно как и то, что видится вам. Лично мне вообще непонятно, кто отвечает на вопросы в рубрике «справочная служба». Понятно, что у сайта в целом есть группа консультантов. Участвуют ли они в деятельности «справочной службы»? Чье мнение выражает «справочная служба»: мнение редакции сайта (которое тоже может быть подвержено субъективизму) или некое мнение экспертного сообщества в целом? Я понимаю, что все это надо обсуждать не здесь, но лично мне не кажется раздел «справочная служба» на сайте gramota.ru достаточно авторитетным ввиду его полной непрозрачности. Впрочем, здесь продолжать обсуждение авторитетности я не намерен. — Aqetz talk 17:22, 19 ноября 2017 (UTC)
                    • Там прозрачно видно два источника, в бумажных вариантах которых написано то же самое. С уважением Кубаноид; 10:32, 21 ноября 2017 (UTC)
                      • С источниками спорить бесполезно, к сожалению. :( — Aqetz talk 13:22, 23 ноября 2017 (UTC)
  • Наверное все же «…республики Севераная Осетия — Алания», либо «…Северной Осетии — Алании» (без республики). — Aqetz talk 21:08, 18 ноября 2017 (UTC)

Уайт-Ривер (племя)[править код]

Если племя, то уайт-ривер, если топоним, то другое уточнение. С уважением Кубаноид; 07:47, 18 ноября 2017 (UTC)

Тетрис[править код]

Эффект ТетрисаЭффект тетриса[править код]

Орфография. С уважением Кубаноид; 07:50, 18 ноября 2017 (UTC)

  • Переименовать в Эффект «Тетриса», «Тетрис» с большой буквы и в кавычках, согласно написанию названия игр. --81.177.127.40 17:59, 18 ноября 2017 (UTC)
    • Тетрис как ксерокс. С уважением Кубаноид; 19:05, 18 ноября 2017 (UTC)
      • Выражайтесь яснее, по вашей ссылке не вижу ничего, кроме самого слова "тетрис". --81.177.127.40 19:13, 18 ноября 2017 (UTC)
        • Тетрис особо не нуждается в кавычках и прописной. С уважением Кубаноид; 19:30, 18 ноября 2017 (UTC)
          • Русскоязычные игры и фильмы принято писать с заглавной буквы и заключать в кавычки, здесь речь идёт об игре, да и у «Тетриса» нет других значений. На gramota.ru написано без кавычек — тетрис (компьютерная игра), так и здесь название без кавычек, а в теле статьи пишут с кавычками (...версиях «Тетриса»...). То, что на gramota.ru название игры написано с маленькой буквы, говорит о несерьёзности данного ресурса, который давно пора внести в чёрный список. --81.177.127.40 20:41, 18 ноября 2017 (UTC)
            • Есть написание «Тетрис» и тетрис, которые отличаются примерно как «Ксерокс» и ксерокс, «Скотч» и скотч и подобное ([1], [2]). С уважением Кубаноид; 21:57, 18 ноября 2017 (UTC)
            • «Тетрис», если речь заходит о конкретном продукте; тетрис, если речь идет об играх подобного рода вообще как о категории. Аналогично: «Джип» — конкретная марка автомобилей, джип — любой легковой автомобиль повышенной проходимости, внедорожник. — Aqetz talk 17:27, 19 ноября 2017 (UTC)
              • В этом случае разница между конкретным продуктом (что вообще под ним понимать? только игру для «Электроники-60» Пажитнова?) и категорией игр исчезающе мала. AndyVolykhov 19:25, 19 ноября 2017 (UTC)
                • «Тетрис» Пажитнова (конкретный продукт), равно как Tetris на NES (конкретный продукт), или же тетрис на Brick Game (конкретный продукт) — это все потенциальные вхождения в виртуальную категорию тетрисов, если у каждого из них найдется значимость. Туда же игры типа Columns (падение в стакан столбиков из разноцветных блоков), трехмерные тетрисы и т. п. По сути, тетрис — это целый слой (если не жанр) игр про пошаговое падение геометрических фигур в стакан. Нет ничего странного, что название первопроходца подобного типа игр перешло в разряд имен нарицательных. — Aqetz talk 20:53, 19 ноября 2017 (UTC)

Список вариаций игры ТетрисСписок вариаций тетриса[править код]

Орфография + минус лишнее. С уважением Кубаноид; 08:06, 18 ноября 2017 (UTC)

Снимок экранаСкриншот[править код]

Имеется словарная фиксация и большая распространённость. С уважением Кубаноид; 07:59, 18 ноября 2017 (UTC)

  • В МакОС называется снимком экрана. А встречается ещё принтскрин. LeoKand 12:06, 18 ноября 2017 (UTC)
  • (+) За переименование, раз имеется словарная фиксация. Снимок экрана — слишком размытое понятие, на грани с «фотографией экрана» (многие так и воспринимают). Принтскрин — вообще клавиша на клавиатуре. Только слово «скриншот», пожалуй, является термином, который наиболее точно описывает явление. При переименовании надо бы оставить редирект с Снимок экрана, чтобы пользователи яблочной ОСи тоже попадали по назначению. — Aqetz talk 21:23, 18 ноября 2017 (UTC)
  • → Переименовать по аргументам Aqetz. --Ghirla -трёп- 10:25, 19 ноября 2017 (UTC)
  • (−) Против Давайте русский язык не будем убивать. Скриншот упрощенная заимствованная версия, снимок экрана более официальная. Ассоциации с фотографированием экрана у меня никогда не возникало.--Strober (обс.) 07:50, 20 ноября 2017 (UTC)
    • Это вам никогда «скриншоты» с помощью фотоаппарата делать не приходилось просто, а так, профессиональный язык компьютерщиков по понятным причинам давно очень сильно похож на руглиш, и бороться с этим слегка бессмысленно, потому как ветряные мельницы —be-nt-all (обс.) 10:34, 20 ноября 2017 (UTC)
    • Вот именно, заимствование специфичной терминологии для ранее практически отсутствовавшего явления в быту широких масс (персональной вычислительной техники). Очень сильны в сознании народа связи типа «карточка» = «фотокарточка» и «снимок» = «фотоснимок», это своего рода культурный слой, наблюдаемый отовсюду — в песнях, ставших народными-застольными, в фильмах, литературе того периода и т. д. — Aqetz talk 11:50, 20 ноября 2017 (UTC)

Итог[править код]

В целом можно констатировать консенсус в обсуждении за переименование, который вполне согласуется с правилами именования. Переименовано.--Luterr (обс.) 22:09, 8 мая 2018 (UTC)

Осада Никеи (1328—1331)Осада Никеи (1331)[править код]

Перенесено со страницы Википедия:Запросы на переименование учётных записей. LeoKand 08:23, 18 ноября 2017 (UTC)

Переименовал статью в Осада Никеи (1331) с комментарием: «Ни один АИ не указывает, что осада началась в 1328 году», но на СО получил указание:«Переименуйте, пожалуйста, Осада Никеи (1331) назад и действуйте через КПМ. ». Так что переименовал обратно и пришёл сюда.

Вкратце всё уже сказано. Создавший статью коллега, по его словам, ориентировался лишь на англовики. -- Зануда 08:08, 18 ноября 2017 (UTC)

  • Примите уж какое-нибудь решение.-- Зануда 19:26, 2 марта 2018 (UTC)
  • Оба наименования практически равноценны, что указывают интервики.Nicolas-a (обс.) 15:31, 8 марта 2018 (UTC)
    • Под равноценны имелось в виду - частота наименования статей? Тогда верно. С поправочкой: Нет АИ, что осада началась в 1328. -- Зануда 16:41, 8 марта 2018 (UTC)

Итог[править код]

Судя по статье, 1328 год действительно взят непонятно откуда. Да и статья описывает гораздо более широкий диапазон времени. Никаких источников за 1328 год не приведено, так что переименовано согласно аргументам номинатора.--Vladimir Solovjev обс 15:26, 11 мая 2018 (UTC)

Статуя богини Гуаньинь в Санье → Статуя Гуаньинь в Санье[править код]

Бодхисаттва — это всё-таки не богиня. В буддизме (во всяком случае, во всех более-менее известных и давно существующих школах буддизма) принципиально нет никакого поклонения богам и богиням и молитв к ним. Даже сам Гаутама Будда — не бог, а человек, познавший истину о природе вещей. В названиях этой статьи по интервикам никаких "богинь" вроде бы тоже нет. Кто придумал по-русски называть её богиней — тот, у кого познания в религиях на уровне «ну, у всех свои боги, христиане Христу поклоняются, мусульмане Аллаху, а буддисты молятся Будде»? Русскоязычных АИ в этой статье нет — да и есть вообще качественные русскоязычные АИ, в которых сама Гуаньинь называется богиней, а эта статуя — «статуей богини»[sic] соответственно? Если нет таких источников, нужно переименовать в Статуя Гуаньинь в Санье или в Статуя Гуаньинь в Наньшань. Александр Румега (обс.) 10:33, 18 ноября 2017 (UTC)

Итог[править код]

Статуя Гуаньинь (Наньшань). --Fedor Babkin talk 12:07, 18 ноября 2017 (UTC)

ПотехаПотеха (река), Потеха (значения)Потеха[править код]

У реки далеко не основное и не превалирующее значение. ~Fleur-de-farine 11:00, 18 ноября 2017 (UTC)

  • Основное значение — это развлечение. Вот редиректу ОЗ и надо отдать. LeoKand 12:04, 18 ноября 2017 (UTC)
  • Основное значение — это развлечение — Это конечно не так, у них области значений мало пересекаются. Тем не менее, (+) За. --Figure19 (обс.) 14:39, 31 декабря 2017 (UTC)

Итог[править код]

Консенсус за переименование. Переименовываем обе статьи. --М. Ю. (yms) (обс.) 13:03, 25 января 2018 (UTC)

Несторос (дим) → Нестор (дим)[править код]

Νέστορος — родительный падеж от Νέστωρ, см. el:wiktionary:Νέστωρ. Ныне упразднённая община названа в честь царя Нестора. — Андрей Бондарь (обс.) 11:44, 18 ноября 2017 (UTC)

Ну так он и именуется Δήμος Νέστορος (дем Нестора) в родительном падеже, а не дем Нестор (в именительном). ✔ Оставить как есть Macedon (обс.) 13:18, 18 ноября 2017 (UTC)

Осада Наварино[править код]

Осада Наварино (1821) → Осада Наварина (1821)[править код]

Наварин. — Андрей Бондарь (обс.) 12:24, 18 ноября 2017 (UTC)

Правильно Наварино. Но если кому то нравится русификация и обрезанный вариант, то это дело вкуса. Macedon (обс.) 13:25, 18 ноября 2017 (UTC)
Многим образованным людям, полагаю, эта крепость с многочисленными её осадами скорее по Пушкину известна: «и пал впервые Наварин». AndyVolykhov 12:21, 20 ноября 2017 (UTC)
  • По-гречески, как и по-итальянски, конечно, правильно Наварино, но по-русски правильно Наварин, а по-французски Наварен. Если Наваринское сражение происходило у города Наварин, то почему мы должны теперь писать его название как Наварино, пренебрегая своей историографической традицией? Albinovan (обс.) 22:28, 29 ноября 2017 (UTC)

Итог[править код]

✔ Статья переименована. Русификацию никто не отменял. -- La loi et la justice (обс.) 09:19, 29 июля 2020 (UTC)

Осада Наварино (1825) → Осада Наварина (1825)[править код]

Наварин. — Андрей Бондарь (обс.) 12:24, 18 ноября 2017 (UTC)

Итог[править код]

✔ Статья переименована. -- La loi et la justice (обс.) 09:19, 29 июля 2020 (UTC)

Итог[править код]

Для бота. -- La loi et la justice (обс.) 09:19, 29 июля 2020 (UTC)

РайбэкРайбек[править код]

Статья была переименована из «Райбек» в «Райбэк» без обсуждения участником Listenok с формулировкой «Неверное произношение». Считаю, что по правилам передачи звуков должен быть Райбек. По старой памяти: Кубаноид, Yms, что скажете? ✧ Dmitry Saransk ✧ 14:19, 18 ноября 2017 (UTC)

  • Yms поможет. С уважением Кубаноид; 14:25, 18 ноября 2017 (UTC)
  • Произносится [ˈraɪbæk] с нередуцированным [æ], поэтому Райбэк. Букве «е» неоткуда взяться. --М. Ю. (yms) (обс.) 16:27, 18 ноября 2017 (UTC)

Итог[править код]

Вот это тонкости. Ну ладно, снимаю тогда. ✧ Dmitry Saransk ✧ 16:59, 18 ноября 2017 (UTC)

Международный пиратский деньМеждународный день «Говори как пират»[править код]

Сейчас какое-то случайное название, совсем не перевод International Talk Like a Pirate Day. В русских АИ немного новостных упоминаний как Международный день «Говори как пират». Викизавр (обс.) 15:25, 18 ноября 2017 (UTC) Викизавр (обс.) 15:25, 18 ноября 2017 (UTC)

Хелгенбергер, МаржХелгенбергер, Марг[править код]

Марг — так правильно произносится её имя [3]. --81.177.127.40 17:07, 18 ноября 2017 (UTC)

  • Как оно пишется, так однозначно Марг. Vcohen (обс.) 11:57, 8 января 2020 (UTC)

Предварительный итог[править код]

Если в ближайшее время не поступит возражений, переименую в Хелгенбергер, Марг, согласно аргументам номинатора— Francuaza (обс.) 11:31, 8 января 2020 (UTC)

Итог[править код]

Переименовано в Хелгенбергер, МаргFrancuaza (обс.) 09:15, 14 января 2020 (UTC)

КетологияЦетология/Китоведение[править код]

В данной статье написано, что кетология — наука по изучению китов. Но на самом деле кетология изучает совсем не китов. Поэтому статью о науке о китообразных нужно → Переименовать, а статью о кетологии — написать. Кетолог (обс.) 17:14, 18 ноября 2017 (UTC)

Оспоренный итог[править код]

Троллинг, обсуждать нечего. LeoKand 17:20, 18 ноября 2017 (UTC)

  • Почему же троллинг? Ведь, скажем, кетолог говорят про человека, изучающего кетов, а не китов. Кетолог (обс.) 17:28, 18 ноября 2017 (UTC)
Wikipedia interwiki section gear icon.svg
Поиск источников
Google Книги: кетологияцетологиякитоведение

Судя по гугл-книгам, не употребляется ни один вариант. Викизавр (обс.) 02:33, 9 января 2018 (UTC)

Итог[править код]

  • Судя по гугл-книгам, вариант «цетология» употребляется чаще других. Львиную доля этого употребления, правда, составляют переводы «Моби Дика», но и без них есть. Переименовано. А что касается кетологии, у нас есть и Категория:Кетологи. В литературе, конечно, тоже так. --М. Ю. (yms) (обс.) 05:24, 9 апреля 2019 (UTC)

Киев-ГородКиев-город[править код]

Орфография. С уважением Кубаноид; 17:57, 18 ноября 2017 (UTC)

Итог[править код]

+. Fedor Babkin talk 18:27, 18 ноября 2017 (UTC)

Встроенное программное обеспечениеМикропрограммное обеспечение[править код]

Аноним предлагает как (даннное словосочентание более авторитетно и чаще используется, т.е. более узнаваемо чем это.. какое то шаблонное)Викизавр (обс.) 22:52, 18 ноября 2017 (UTC)

И...?--Mixabest (обс.) 18:56, 7 апреля 2018 (UTC)
  • В наши дни наиболее узнаваемой трансляцией понятия firmware на русский язык является "прошивка". "Встроенное ПО" и "микропрограммное обеспечение" одинаково меркнут на фоне "прошивок".--Yellow Horror (обс.) 22:07, 8 апреля 2019 (UTC)
  • Микропрограммное обеспечение это, собственно, не совсем аналог firmware. Это, строго говоря, ПО процессора, позволяющее ему реализовывать ту, или иную систему команд. Кажется, последним железом, позволяющим микропрограммирование именно в этом в узком смысле слова (не считая ПЛИС, не знаю, используется ли этот термин по отношению к ним), были процессоры Transmeta. be-nt-all (обс.) 03:46, 9 апреля 2019 (UTC)
    • AFAIK, для такого узкого значения есть отдельный термин Микрокод. Он и в современных процессорах никуда не делся, просто для смены системы команд не используется (хотя потенциально такая возможность, вероятно, существует). Судя по использованию в источниках, современное понимание термина "микропрограмма" примерно такое: набор инструкций, записанный в ПЗУ или ППЗУ и служащий для управления аппаратной частью устройства. Например, EFI переводят как "расширяемый микропрограммный интерфейс". Но современные прошивки пользовательских устройств всё больше включают не только управляющее, но и прикладное ПО, в том числе выполняемое в среде виртуальных машин, поэтому применимость термина "микропрограммное обеспечение" к ним мне кажется сомнительной.--Yellow Horror (обс.) 06:21, 9 апреля 2019 (UTC)
  • Возможно сейчас смысл термина расширился, но раньше под микропрограммой понимали код внутри микропроцессора для его микропрограммного автомата реализующий каждую конкретную команду. И именно в этом смысле термин употреблялся с середины 70-тых. Дело с микропрограммами внутри микропроцессоров имели дело лишь их разработчики, но для секционных процессоров (напр, AM2900) наоборот, и в этой нише этот термин широко использовался. Микропрограммой можно считать код внутри однокристального контроллера, а то, что существует отдельно, прошивается в отдельное ПЗУ это просто программа, даже если это драйвер устройства.MC6802 (обс.) 03:11, 8 мая 2019 (UTC)
  • Android и iOS в современных телефонах — это firmware? Если firmware, то можно ли его называть в этом случае (полноценных операционных систем) «микропрограммным обеспечением», «встроенным программным обеспечением»? Если оставлять «встроенным», то как переводить en:embedded software? Пишут ли «прошивка» (не в смысле процесса, а в смысле самого программного обеспечения) в сколь-нибудь серьёзных источниках? bezik° 08:14, 21 октября 2019 (UTC)
    • Зависит от того, что понимать под "серьёзным источником". В отраслевых журналах, например, ВАК'овском «Системном администраторе» этот термин в ходу как для кода, так и для процесса его помещения в устройство.— Yellow Horror (обс.) 13:48, 21 октября 2019 (UTC)

Мисс Интернешнл[править код]

Мисс интернешнлМисс Интернешнл[править код]

Категория:Мисс интернешнлКатегория:Мисс Интернешнл[править код]

И 58 статей в ней (вынесу без простановки шаблонов, если можно).

По всем[править код]

По-моему, по правилам русского так должно быть, да и новостные источники используют с заглавной, но, возможно, Miss International лучше. Викизавр (обс.) 23:18, 18 ноября 2017 (UTC)

  • По каким правилам? С уважением Кубаноид; 05:27, 19 ноября 2017 (UTC)
    • Ага, я и написал «по-моему», что точное правило не знаю. Викизавр (обс.) 08:24, 19 ноября 2017 (UTC)

Предварительный итог[править код]

И в оригинале ("Miss International") и в русском языке второе слово - имя собственное, которое, таким образом, должно писаться с заглавной буквы. Итог подводится как предварительный, в случае отсутствия возражений в течение недели, он становится окончательным. --Emaus (обс.) 12:21, 11 апреля 2018 (UTC)

  • Рано подводить итог, еще и обсуждения не было. Откуда информация про имя собственное? (Даже если это и так, аргумент не должен впервые вводиться в итоге, он должен попасть в итог из обсуждения.) Я тоже не могу сообразить, какое правило здесь уместно, но по аналогии с Мисс Вселенная получается, что действительно надо переименовать. Vcohen (обс.) 12:32, 11 апреля 2018 (UTC)
    • Обсуждению уже почти полгода, сколько ещё времени нужно для него? Насчёт имени собственного: в оригинальном названии об этом говорит порядок слов: "Miss International", а не "International Miss". В русском языке если бы это не было именем собственным, то 1) титул должен переводиться, а не передаваться, т.е., должно быть в лучшем случае "Мисс международная" и 2) слово "интернешнл" стоит в именительном падеже, т.е., является подлежащим, а не дополнением и тем более не является определением. На мой взгляд, даже обсуждать нечего, поэтому сразу можно было подвести итог. --Emaus (обс.) 13:26, 11 апреля 2018 (UTC)
      • ОК, будем считать, что теперь обсуждение прошло. Возражений не имею. Vcohen (обс.) 13:49, 11 апреля 2018 (UTC)
  • Нет никаких оснований считать «интернешнл» именем собственным. Непонятно, откуда эти «то» и «должен». С уважением Кубаноид; 14:27, 11 апреля 2018 (UTC)
    • Основания написаны прямо перед вашей репликой. Опровергните их. --Emaus (обс.) 14:40, 11 апреля 2018 (UTC)
      • Откуда эти основания взяты? Здесь просто переданное русскими буквами инослово, без всяких признаков имени собственного ([4]). С уважением Кубаноид; 02:21, 12 апреля 2018 (UTC)
        • При чем тут слово фрут? Речь же не о том, что всё вместе имя собственное (как названия фирм по ссылке), оно как раз может и не быть именем собственным (ибо титул). Речь о том, что данное слово в составе титула в оригинале похоже на имя собственное (чего нельзя сказать про слово фрут по ссылке). Кубаноид заблокирован на две недели, предлагаю подождать с итогом до его выхода. Vcohen (обс.) 07:25, 12 апреля 2018 (UTC)

Итог[править код]

В общем, номинация зависла, но и так-себе-АИ используют вариант с заглавной буквой, и по правилам русского языка должно писаться так же. Основную статью переименовал, если не будет оспаривания, переименуют и остальное. Викизавр (обс.) 08:49, 4 июля 2019 (UTC)

Языки программирования[править код]

Кубаноид отыскал в словарях названия нескольких языков программирования, появившихся достаточно давно, чтобы успеть попасть в русские словари (набор довольно случаен, скажем, Кобол - тоже древний и очень известный язык, но он под каток не попал) и переименовал вышеозначенные категории в кириллицу и с маленькой буквы. Проблема та же, что всегда у кубаноида - так никто не пишет в реальности (и даже в статьях рувики). Как самый минимум, эти названия - имена собственные, а не нарицательные, поэтому должны писаться с большой буквы. Предлагается вернуть латинизацию и капитализацию первой буквы. MBH 23:20, 18 ноября 2017 (UTC)

  • Двумя руками за заглавную букву по ВП:ИВП: словари описывают ситуацию, отличную от устоявшейся профессиональной практики. Единственное сомнение по ассемблеру: это не совсем язык программирования. Про латинизацию не уверен. Викизавр (обс.) 23:44, 18 ноября 2017 (UTC)
  • Разве не для этого есть ВП:ОБКАТ? -- Worobiew (обс.) 00:08, 19 ноября 2017 (UTC)
    • Он вообще непонятный рудимент, непонятно как подводимая и оспариваемая свалка. По правилам удаление любых страниц обсуждается на КУ, а переименование - на КПМ. MBH 00:17, 19 ноября 2017 (UTC)

«Так никто не пишет в реальности (и даже в статьях рувики)» — идеально показывает качество аргументации и источников. (Обвинение в нарушении бана великодушно прощаю.)
В правиле о переименовании совершенно чётко написано, где находится место обсуждения категорий, но не указано место оспаривания итогов по категориям; наверное, как и для статей, следует использовать ВП:ОСП. Но и здесь, наверно, норм, здесь людей побольше, чем на ВП:ОБКАТ.
Напомню про незакрытую Википедия:К переименованию/18 мая 2017#Типы данных в C → Типы данных в языке си (другие си ждут там итога, как и по Википедия:Обсуждение категорий/Май 2017#Категория:Язык программирования Си → Категория:Си (язык программирования)) и закрытую Википедия:К переименованию/7 октября 2017#Компонентный Паскаль → Компонентный паскаль.
Будет не особо удивителен итог в духе итогов, например, по кешу и буферам, когда отдельные участники ставят своё мнение выше как норм языка, так и вики-правил. С уважением Кубаноид; 06:31, 19 ноября 2017 (UTC)

  • (!) Комментарий:. Мне кажется, что первичное оспаривание итога переименования категорий следует проводить на ОБКАТ, но в данном случае всё равно — всё равно итог очевиден. Согласно правилам русского языка, все языки, втом числе и языки программирования, пишутся со строчной. Конкретно языки программирования в правилах но упомянуты, но в словаре Института русского языка Российской академии наук (организации, которая устанавливает правила русского языка), все имеющие там языки написаны со строчной. Некоторые языки пока ещё не попали в словари, но очевидно, что они вскоре там появятся и писаться будут тоже со строчной. Склонение языков, например всё той же ады, в словаре также зафиксировано. Самая авторитетная и актуальная современная русскоязычная энциклопедия — БРЭ — в статьях также пишет со строчной (вот фотран, вот паскаль, любой желающий может сделать запрос по статьям БРЭ и увидеть как пишется ада, лисп, си, си++, алгол, кобол, модула, ассемблер, пролог). Аргумент «в профильной литературе никто так не пишет» нерелевантен, потому что, во-первых, авторы русскоязычной литературы по информатике совсем не авторитетны в вопросах орографии, а во-вторых: орфография — это о чём они думают в последнюю очередь, и поэтому там разнобой (можно найти и Fortran, и Фортран, и фортран, и даже ФОРТРАН). Апелляция к тому, как пишут пользователи Википедии — это вообще не аргумент. В общем, надо корпус источников за строчную букву просто нечем оспорить. GAndy (обс.) 08:11, 19 ноября 2017 (UTC)
    • Я тоже надеюсь, что итог будет очевиден. Я не знаю, какие правила вы имеете в виду, но совершенно очевидно, что когда кто-то в этих правилах писал "языки пишутся со строчной", он не имел в виду языки программирования. Некоторые языки пока ещё не попали в словари, но очевидно, что они вскоре там появятся и писаться будут тоже со строчной - нет, конечно же нет. Языков программирования, только значимых, вот сколько, а на самом деле в разы больше, новые языки десятилетиями пишутся студентами в качестве курсовых и подобных работ. 99,9% существующих языков программирования никогда не попадёт в словари русского языка, просто не привлечёт внимание их составителей. "Авторы профильной литературы неавторитетны в вопросах орфографии" это многократно отвергнутый во множестве независимых обсуждений кубаноидный аргумент, вспомнить хотя бы "буфера". Во всех этих обсуждениях итогом было написание как в тематических АИ, по которым пишется статья. В общем, страшновато, конечно, что у нас нашёлся админ-сторонник кубаноидизма, но я верю, что коллективный разум сообщества рувики победит и здесь. MBH 15:11, 19 ноября 2017 (UTC)
      • По поводу прописной напомню только, что английские правила правописания в данном случае не валидны, так как по-английски и естественные языки пишутся с прописной (English, Russian, Chinese и т. п.) LeoKand 15:28, 19 ноября 2017 (UTC)
        • Да я даже не особо настаиваю на обратной латинизации. Конкретно эти языки можно оставить и на русском, но вот именно на русском написание их со строчной выглядит чудовищно. MBH 15:46, 19 ноября 2017 (UTC)
  • Главное - чтобы не вернули латинизацию без капитализации. Vcohen (обс.) 14:55, 20 ноября 2017 (UTC)

В ПИСе Розенталя: АДА [инф.]; алгол [инф.], но: Алгол-68; ассемблер [инф.]; бейсик [инф.]; КОБОЛ [инф.]; Паскаль [инф.]; фортран [инф.].
У Букчиной сфера не обозначена: алгол-программа; ассемблер; бейсик; кобол; паскаль; фортран.
У Соловьёва сфера не обозначена: алгол, ассемблер, бейсик, паскаль, фортран.
У Зализняка есть без обозначения сферы: паскаль, фортран.
В ПИСе Лопатина, само собой, все присутствующие там языки программирования пишутся со строчной. Выше говорилось, что древний кобол не попал в словари, но помимо Розенталя и Букчиной, он есть и в ПИСе Лопатина, и в РОСе. С уважением Кубаноид; 09:30, 21 ноября 2017 (UTC)

  • Кобол не древний, у нас (и в стране, и в фирме) на нем до сих пор работают. Vcohen (обс.) 09:34, 21 ноября 2017 (UTC)
    • Это в смысле пассажа номинатора «набор довольно случаен, скажем, Кобол - тоже древний и очень известный язык, но он под каток не попал». С уважением Кубаноид; 09:37, 21 ноября 2017 (UTC)

В ССИСе Крысина языки программирования: автокод, алгол, ассемблер, бейсик, кобол, паскаль, фортран. С уважением Кубаноид; 09:48, 21 ноября 2017 (UTC)

  • У Бархударова есть без обозначения сферы: алгол, ассемблер, кобол, паскаль, фортран. С уважением Кубаноид; 10:20, 21 ноября 2017 (UTC)
  • В отношении лиспа, форта да и паскаля с фортраном точно пишут. Да, написание с большой буквы всё ещё очень распространено, но смысла держаться за эту традицию, не соответствующую ни англоязычной практике, ни зафиксированным правилам русского языка не вижу ни малейшего —be-nt-all (обс.) 19:39, 29 ноября 2017 (UTC)
  • Из правил языка со всей очевидностью ничего не следует, сейчас тенденция (вслед за английским) писать с большой, в спецлитературе так пишут уже издавна. Но в совсем старой литературе и универсальных источниках — с маленькой, характерный пример из БРЭ (там, кстати, ещё и «джа­ва», «джа­ва-скрипт», «смол­ток», но почему-то Lisp). Думаю, дело лишь за тем, чтобы просто договориться, какую линию выбираем. Сейчас у нас почти везде — с большой, поэтому предложил бы сохранить эту традицию (и, возможно, зафиксировать в ВП:ИС), bezik° 20:53, 29 ноября 2017 (UTC)
    • Пишут, как всегда, по-разному. Было бы очередным нонсенсом устанавливать норму вопреки АИ. Программисты авторитетны в программировании, орфографисты — в орфографии, и никак иначе. С уважением Кубаноид; 07:47, 30 ноября 2017 (UTC)

Итог[править код]

К счастью, с тех пор Кубаноид за свои переименования получил полный на них топикбан. Возвращаю исходные названия категорий, без консенсуса переименованные по радикальным идеям одного участника. MBH 19:42, 22 сентября 2019 (UTC)