Википедия:К переименованию/18 января 2026
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
А он разве не Анан Халаили? Такой вариант даже в Википедии есть (см. ссылки на Халаили, Анан). Футболло (обс.) 03:16, 18 января 2026 (UTC)
- @Vcohen: поможете? Футболло (обс.) 10:38, 2 февраля 2026 (UTC)
- Судя по написанию на иврите, вероятнее Халаили. Хотя огласовок там нет. На английском написано Khalaily. Vcohen (обс.) 10:51, 2 февраля 2026 (UTC)
Итог
[править код]Итак, давайте рассмотрим подробнее. В оригинале он عنان خلايلي / ענאן ח'לאילי. Бельгийские комментаторы произносят его как Халаили (например, тут на 0:10). По источникам: телевещатель ЛЧ записывает его как Халаили. Матч ТВ, Чемпионат.com, 100 бомбардиров, СЭ и Спортбокс — во всех этих источниках он записывается как Анан Халаили. Нынешний вариант тоже встречается (как пример, СЭ, Известия). Так что переименовано по произношению и по части русских источников. Редирект оставляю, потому что нынешний вариант встречается в СМИ. — Футболло (обс.) 19:29, 2 февраля 2026 (UTC)
Встречаются оба варианта (предложенный - Спортс, Матч ТВ). Игрок родился в Бразилии, в детстве переехал в Португалию, где вырос и провёл большую часть карьеры. Сам своё имя произносит на европейский манер (Видео на YouTube, начиная с 43:30). Qbli2mHd 03:56, 18 января 2026 (UTC)
На тематических сайтах — TM или SW — явно выделено, что «Амин» является вторым именем персоны, а не частью фамилии. Кроме того, насколько я понимаю, арабскую «ﻱ» на конце фамилии следует транскрибировать в русскую «й».— IvshinPavel (обс.) 06:46, 18 января 2026 (UTC)
Неоднозначность с аргентинским футболистом Себастьян Себальос, игрок Кайрата, тоже значим. Matyusha Footballer (обс.) 10:24, 18 января 2026 (UTC)
Аналогично Pz.Kpfw. I Ausf. C, Pz.Kpfw. I Ausf. F. 176.59.49.202 13:09, 18 января 2026 (UTC)
Итог
[править код]
Сделано Wanwa 02:39, 21 января 2026 (UTC)
На запрос быстро не ответили, но по табличкам выходит, что должно быть так, как предлагается. В русских источниках не встречается, так что предлагаю переименовать, bezik✎ 13:38, 18 января 2026 (UTC)
- @Jagskaresatilltranssylvanien: поможете? Футболло (обс.) 13:41, 18 января 2026 (UTC)
- Да, конечно! Фамилия на стандартном букмоле звучит как Тушвик. Загвоздка в том, что на нюнорске и в некоторых диалектах rs произносится как [рс]. Из этих соображений (а в данном случае ещё и ради сохранения узнаваемой внутренней формы, в которой содержится как компонент имя Тур) сочетание rs всё-таки обычно передают как «рс». Собственно, в таблице есть пример с топонимом Эрста, а ещё есть, например, такой автор Ханне Эрставик — в книгах, переведённых скандинавистами, она Эрставик, хотя произносится тоже примерно «Эштавик».
- Имя проблемное: вот тут слышно, что сами норвежцы произносят его кто во что горазд (очевидно, в зависимости от диалекта).
- На сайте norge.ru опять-таки водятся и Тронн, и Трунн.
- В идеале хорошо бы услышать произношение имени конкретно этого человека.
- Если такой возможности нет, то целесообразнее всего было, на мой взгляд, «Турсвик, Трунн». Но и «Тушвик» имеет право на существование.
- В нынешнем же виде для современного норвежца совершенно точно не годится, это традиционная/датская передача. Jagskaresatilltranssylvanien (обс.) 17:54, 18 января 2026 (UTC)
Итог
[править код]По хорошо мотивированным рекомендациям Jagskaresatilltranssylvanien переименовано в Турсвик, Трунн с подавлением перенаправления, bezik✎ 22:31, 30 января 2026 (UTC)
фр. Film socialisme. Фильм-социализм[1][2][kinopoisk.ru/film/466575/]. Социализм (фильм)[3][4][5]. Фильм социализм[6]. — Schrike (обс.) 21:51, 18 января 2026 (UTC)
- В Реестре прокатных удостоверений фильмов — «Социализм». — Mike Somerset (обс.) 10:47, 19 января 2026 (UTC)
Не переименовывать. Думаю прокатное удостоверение Минкульта — вполне себе АИ. — Artur Random (обс.) 23:48, 4 февраля 2026 (UTC)
- В номинации приведены и другие АИ. Schrike (обс.) 23:50, 4 февраля 2026 (UTC)