Википедия:К переименованию/19 ноября 2018

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Легендарный сербский военачальник и герой шести войн просто обязан быть основным значением, а у нас его ещё разжаловали в генералы. Основное значение у сербов, как и в других разделах отдано полководцу. Македонцы, на сколько понимаю, ориентировались на русский раздел. Замечу также, что почти все ссылки, идущие на Путник, Радомир сейчас подразумевают именно полководца. Mieczysław Podolski (обс.) 12:55, 19 ноября 2018 (UTC)[ответить]

  • Не касаясь сути вопроса, хочу заметить, что «Легендарный» и «просто обязан быть» — излишне эмоциональные утверждения. Стоит рассматривать только факты, касающиеся данной персоналии. Здесь принято говорить об узнаваемости и распространённости. -- Dutcman (обс.) 08:04, 22 ноября 2018 (UTC)[ответить]
    • На оценку личности как «легендарной» есть АИ. Об узнаваемости и распространённости читайте со второго предложения (в первой я указал на фактологическую ошибку в названии), а также см. ниже.--Mieczysław Podolski (обс.) 13:30, 8 декабря 2018 (UTC)[ответить]

Оспоренный итог[править код]

× Статья не переименована. Ни узнаваемость, не распространённость, чем у других этого сабжа не показана. Писатель не менее значим и известен, поэтому дизамбиг на основном значении должен быть. -- La loi et la justice (обс.) 08:32, 8 декабря 2018 (UTC)[ответить]

В авторитетном военно-историческом издании (Nikola Anić, Sekula Joksimović, Mirko Gutić. Narodno oslobodilačka vojska Jogoslavije. Pregled Razvoja Oruzanih Snaga Narodnooslobodilnackog pokreta,1941—1945. — Beograd: Vojnoistorijski institut, 1982) дивизия именуется как italijanska partizanska divizija «Garibaldi» (Итальянская партизанская дивизия «Гарибальди»). Статья итал. Википедии называется аналогично: Divisione italiana partigiana «Garibaldi». Ошибочность нынешнего наименования статьи является очевидной. --Poltavski / обс 13:42, 19 ноября 2018 (UTC)[ответить]

  • Гарибальди (дивизия). — Schrike (обс.) 14:42, 20 ноября 2018 (UTC)[ответить]
    • В каком АИ приведено такое название дивизии и по какому правилу сформулировано предлагаемое наименование? --Poltavski / обс 15:35, 21 ноября 2018 (UTC)[ответить]
      • Русскоязычных АИ не знаю (у вас их тоже нет). Могу привести ссылки, имеющиеся в сербской статье — там ни итальянская, ни югославская — просто Дивизија Гарибалди. — Schrike (обс.) 20:23, 21 ноября 2018 (UTC)[ответить]
        • Статьи Википедии — это не авторитетный источник. Приведенное мной название в статье итальянской Википедии подтверждается публикацией итальянского историка: Gobetti Eric. Partizani La Resistenza italiana in Montenegro. Здесь дивизия называется Divisione partigiana italiana Garibaldi. Так же дивизия называется на сайте ассоциации ветеранов-гарибальдийцев , есть музей дивизии с таким названием. Вместе с тем, если рассматривать другое альтернативное название, то им может быть Итальянская партизанская дивизия имени Гарибальди (НОАЮ). --Poltavski / обс 12:43, 22 ноября 2018 (UTC)[ответить]
          • Источники — это ссылки, имеющиеся в сербской статье, а не статьи Википедии. Русскоязычный источник, к примеру, вот — там дивизия «Гарибальди». — Schrike (обс.) 14:01, 22 ноября 2018 (UTC)[ответить]
            • Сокращение оригинального название при его передаче на русский язык нарушает соответствующие правила (см. Р. С. Гиляревский. Иностранные имена и названия в русском тексте). Что касается обозначения «дивизия „Гарибальди“», то в тексте статьи такое возможно, но не в названии, так как таких дивизий было много: Дивизии «Гарибальди». Найти полное название дивизии в русскоязычных АИ — задача проблематичная. Академическое издание «История Югославии» (1963 — т. 2. стр. 224) приводит только сокращенное: "…из антифашистски настроенных итальянских солдат, перешедших к партизанам, были сформированы батальоны, а позднее бригады и дивизия имени Гарибальди. P.S. Касаемо ссылок в сербской статье. Первая ссылается на неведомого автора Амира Ибишевича (сайт vojska.net). Вторая на мемуары бойца этой дивизии Ландо Мануччи, хотя там как раз приведен полный итальянский вариант названия. Третья — нерабочая. Ссылки не дают аргументов отдать предпочтение этим источникам и даже не подкрепляют сербский вариант названия. --Poltavski / обс 14:24, 22 ноября 2018 (UTC)[ответить]

С учетом изложенного, предлагается переименовать в → Итальянская партизанская дивизия имени Гарибальди (НОАЮ) . --Poltavski / обс 08:55, 23 ноября 2018 (UTC) Наиболее правильным все же считаю вариант, приведенный в заголовке подраздела. --Poltavski / обс 20:22, 30 ноября 2018 (UTC). Вот еще дополнительный АИ, подтверждающий предлагаемое название: Gestro Stefano. LA DIVISIONE ITALIANA PARTIGIANA GARIBALDI — MONTENEGRO 1943—1945. — MILANO: Mursia, 1982. --Poltavski / обс 12:29, 5 декабря 2018 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

✔ Статья переименована, --Poltavski / обс 13:35, 5 декабря 2018 (UTC)[ответить]

Не могу понять, откуда написание «Асканьо». Остальные его тёзки в ру-вики названы «Асканио». Единственная ссылка в статье ([1]) даёт вариант написания через «и». Да и итальянско-русская практическая транскрипция утверждает, что правильно через «и». В БРЭ написание Асканьо не встречается. ВП:АИ, подтверждающих написание через мягкий знак, в статье нет. -- 83.220.238.3 22:23, 19 ноября 2018 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано по правилам транскрипции. Асканьо писалось бы в оригинале как *Ascagno, так что при транскрипции -io фонетика уступает дифференциации. --М. Ю. (yms) (обс.) 19:52, 27 ноября 2018 (UTC)[ответить]