Википедия:К переименованию/19 февраля 2012

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Фамилия Шефер упоминается в два раза чаще в поисковых запросах, используется в авторитетных источниках (AG.ru Lenta.ru, Компьюлента). --winterheart 20:14, 19 февраля 2012 (UTC)

(−) Против. Аргументы в пользу «Шейфер» приведены на странице обсуждения самой статьи, и до сих пор они не были оспорены. Аргументы же в пользу «Шефер», приведённые здесь, весьма сомнительного свойства. Во-первых, частота появления слова в поисковых запросах — вовсе не показательная характеристика, поскольку ошибки и заблуждения в интернете множатся лавинообразно. Что же касается авторитетности источников, то, вероятно, у всех разные представления на этот счёт. Мне, например, «Бюро переводов OG.RU» или «PRCA» представляются куда авторитетней приведённых выше источников. --TwoPizza 21:44, 19 февраля 2012 (UTC)
(−) Против. Фонетически фамилия произносится как «Шейфер», Шейфером его называют западные СМИ и коллеги, Шейфером он называет себя сам. Плюс правила практической транскрипции. --Romson 20:09, 20 февраля 2012 (UTC)
(−) Против. На странице обсуждения всё прекрасно указано - что, зачем и почему. Может стоило почитать, прежде чем выносить на голосование? --goonie 11:18, 21 июня 2012 (UTC)

Итог

Не переименовано. Выраженный консенсус против переименования. --Andres 13:21, 17 декабря 2012 (UTC)

Некто переименовал статью в Союз писателей Белоруссии, не понимая, что общественная организация имеет официальное название в русских документах Союз писателей Беларуси. Вот их официальный сайт — Союз писателей Беларуси

Прошу вернуть обратно, — некто, даже не живущий в РБ, не может решать за 500 человек как им называться, название принято на съезде.--Ohlumon 10:50, 19 февраля 2012 (UTC)

Коллега Ohlumon видимо по ошибке разместил эту заявку на странице 19 марта — переношу сюда --Ghuron 16:12, 19 февраля 2012 (UTC)
Никто ничего не переименовывал, статья так называется с момента создания. --Dmitry Rozhkov 17:57, 19 февраля 2012 (UTC)
Статья называлась Союз писателей Беларуси. Её переименовали в Союз писателей Белоруссии, что не соответствует официальному названию общественной организации, названию, принятому на съезде 500 ее членами.--Ohlumon 14:02, 21 февраля 2012 (UTC)
Раз официальное название такое, то нужно переименовать.-- Vladimir Solovjev обс 13:09, 21 февраля 2012 (UTC)
То же касается и Верховный Совет Республики Беларусь, который кто-то переименовал в Верховный Совет Белоруссии. Это же нелепо - переименовывать название главного государственного органа страны.--Ohlumon 14:02, 21 февраля 2012 (UTC)
  • Согласно сайту общественной творческой организации, она официально называется Союз писателей Беларуси, а не Союз писателей Белоруссии, однако самостоятельно переименовать статью мне не удалось, вылезло сообщение страница с таким именем уже существует. Помогите пожалуйста.--Ohlumon 12:59, 22 февраля 2012 (UTC)
Как только тут будет итог - всё переименую. --Pessimist 20:02, 22 февраля 2012 (UTC)

Итог

Переименовано согласно официальному именованию. ~ aleksandrit 19:26, 4 марта 2012 (UTC)

на Арльберге

Арльберг — это горный хребет. Непонятно, откуда возник предлог «на» при переводе -am-Arlberg в названиях коммун. При этом Санкт-Антон-ам-Арльберг транслитерирован. --Дарёна 14:48, 19 февраля 2012 (UTC)

Петтной-на-АрльбергеПетной-ам-Арльберг

Лех-на-АрльбергеЛех-ам-Арльберг

Общее обсуждение

"Am" в данном контексте переводится как "у, при, около, возле". "На" скорее всего взялось аналогично Frankfurt am Main (по-немецки город скорее "у реки", "около реки", а по-русски - "на реке"). Использовать ли правильный русский перевод или транслитерацию - вопрос к атласам и картам (согласно Википедия:ГН) --DR 22:01, 19 февраля 2012 (UTC)

Итог

Переименовано согласно именованию на картах. Петтной-на-Арльберге в Петной-ам-Арльберг, а Лех-на-Арльберге в Лех (Австрия) --Andres 13:30, 17 декабря 2012 (UTC)

Раздел Проект:Вики-Курьер/Вики-интервью утратил всякую актуальность (не обновлялся уже 3 года и содержал только одно интервью). Но после него осталось собственно это интервью - представляющее определённую ценность. Предлагается куда-нибудь его перенести (у Вики-Курьера нет архива в целом, а только для ленты новостей). Alex Spade 09:38, 19 февраля 2012 (UTC)

Итог

Перенесено на КУ. Alex Spade 15:12, 6 марта 2012 (UTC)

Серия А

Чемпионат Италии по футболу (Серия A)Чемпионат Италии по футболу

Чемпионат Бразилии по футболу (Серия A)Чемпионат Бразилии по футболу

Предлагаю убрать ненужные уточнения. --Clarus The Dogcow 09:09, 19 февраля 2012 (UTC)

  • (−) Против. Чемпионат Италии по футболу состоит из множества лиг и Серия A - лишь одна из них. См. Чемпионат Италии по футболу (Серия B) и т.д. Для Бразилии - аналогично. --DR 22:03, 19 февраля 2012 (UTC)
    • Система футболных лиг есть в любой стране, и дивизионы часто имеют названия, аналогичные «Серии А» — Ла Лига, Бундеслига и т. д. Тем не менее, большинство статей о высших дивизионах в Рувики названы просто «Чемпионат X по футболу», см. кат. Национальные футбольные чемпионаты.
  • Википедия:К переименованию/23 марта 2009--Soul Train 07:51, 21 февраля 2012 (UTC)
    • Олег, это, по-моему, совершенно разные номинации. Я предлагаю не оставить термин «Серия А» итальянцам, а убрать его из заголовков и назвать статьи без уточнений и неоднозначностей, как названы большинство статей о высших лигах: просто «Чемпионат Бразилии по футболу» и «Чемпионат Италии по футболу». --Clarus The Dogcow 10:59, 21 февраля 2012 (UTC)
      Нужна унификация везде. Либо так, либо оставить как есть. Вообще, по «Чемпионат Бразилии/Италии по футболу» должна быть обзорная статья по устройству лиг, истории чемпионата. А Серия A - конкретно высшие дивизионы. Например, я не создаю отдельные статьи про Серии в чемпионатах Бразилии 20xx года, а в одной статье отображаю результаты всех Серий (2010, 2011).--Soul Train 09:36, 23 февраля 2012 (UTC)
      • Я только за унификацию + мне кажется, судя по категории Национальные футбольные чемпионаты, что такая схема — стандарт де-факто в Рувики. Лично я за переименование Английский Премьер-лиги в Чемпионат Англии по футболу и т. д. Суть в том, чтобы высшую лигу чемпионата любой страны можно было найти в статье «Чемпионат Х по футболу». А тонкости смены наименования/формата (если они имеют место) обычно отражены в статье «Система футболных лиг Х». -- Clarus The Dogcow
  • Чемпионат Италии не всегда назывался Серия А. А так как это статья о всех розыгрышах, то я за переименование. В Бразилии был и Трофей Бразилии и Кубок Роберто Гомеса Педрозы, о которых указано в статье. Про Лиги есть статья такого рода — Система футбольных лиг Италии, остальное по аналогии --amarhgil 10:45, 23 февраля 2012 (UTC)
    • Не путайте две вещи: статью о всех розыгрышах и статью о современном турнире. Поэтому, например, для Англии переименование Премьер-лиги в Чемпионат Англии по футболу будет абсолютно некорректным, т.к. есть отдельная статья Первый дивизион Футбольной лиги о предшественнике АПЛ. Если и создавать унифицированные статьи о чемпионатах страны, в них нужно приводить данные обо всех чемпионствах, истории и т.д., но при этом не трогая отдельные статьи о турнирах типа Премьер-лиги, Бундеслиги, Серии А и т.д. — Corwin 10:53, 4 июня 2012 (UTC)
  • → Переименовать Я за то, чтобы статьи обо всех высших лигах всех чемпионатов шли без уточнений. Так удобнее ссылаться, это вполне корректные и компактные названия. Сидик из ПТУ 11:38, 23 февраля 2012 (UTC)
  • Если будет переименование, то оставьте заявку ботоводам, потому что в своё время я все ссылки на Чемпионат Бразилии по футболу попросил переделать на Чемпионат Бразилии по футболу (Серия A).--Soul Train 06:56, 28 февраля 2012 (UTC)
  • (−) Против В чемпионате какой-либо страны много уровней, они имеют конкретные чётко определённые названия. Попытка унификации всех высших лиг по типу «Чемпионат Х по футболу» считаю необоснованной, почему мы должны писать неопределённое Чемпионат Англии по футболу вместо английская Премьер-лига? Чемпионатов Англии сотни! На разных уровнях. То же самое с Сериями А и т.д. — Corwin 09:22, 28 апреля 2012 (UTC)
    • Извините, вы написали, что против унификации, но в номинации этого не было. Что вы думаете о переименовании этих двух статей? --Clarus The Dogcow 20:45, 13 июля 2012 (UTC)
      • По поводу этих двух статей я против, ибо никто ещё не обосновал, почему высшая лига Италии или Бразилии в энциклопедии (а не в бытовом употреблении, например) должна называться просто «чемпионатом страны». — Corwin 04:46, 14 июля 2012 (UTC)
        • ВП:ТОЧНО предписывает использовать уточнения только там, где они необходимы. В данном случае уточнение «Серия А» избыточно, т. к. заголовок вида «чемпионат Х по футболу» для статей о высших дивизионах является в Рувики стандартом де-факто, в чем можно убедиться, заглянув в категорию Национальные футбольные чемпионаты — так названы 116 из 131 статьи (88%) о высших лигах. Плюс, выше amarhgil объяснил, почему уточнение «Серия А» для этих двух статей некорректно. --Clarus The Dogcow 09:21, 14 июля 2012 (UTC)
          • Аргумент в стиле ВП:ДРУГИЕ. То, что в Википедии есть множество стадей типа «чемпионат Х по футболу» для статей о высших дивизионах не означает, что это правильно и энциклопедично. Это придумывание новых сущностей в мозгу некоторых википедистов. Ну да, им так удобнее. Я считаю, что статьи о чемпионатах страны должны остаться, но в них нужно описывать систему футбольных лиг страны, разные уровни, историю. Но для каждой конкретной Серии А нужна отдельная статья, как у нас есть статьи по серии B (кстати, почему её тоже не вынесли на переименование? почему у нас будет чемпионат Бразилии, а потом серия B? где логика?) — Corwin 15:49, 14 июля 2012 (UTC)
            • Система итальянских лиг описана в статье Система футбольных лиг Италии, а статья, о которой идет речь — о высшем дивизионе итальянского футбола, который (еще раз!) не всегда был Серией А. Это же справедливо для Бразилии. Такое ощущение, что вы пропускаете мимо ушей неудобные для вас аргументы. Статью о Серии Б я не выносил на переименование потому, что существующее название кажется мне вполне логичным. Да и не о ней речь. --Clarus The Dogcow 16:15, 14 июля 2012 (UTC)
              • Как назывался чемпионат до Серии А? События до этого нужно описывать в других статьях. Вот в Англии есть отдельные статьи: Английская Премьер-лига, Первый дивизион Футбольной лиги, никаких проблем нет. А в Серии А — про Серию А. А по вашей логике статью тогда нужно называть «Высший дивизион чемпионата Италии по футболу», если уж он описывает всю историю высшей лиги. По серию B никакой логики нет, нельзя называть по-разному статьи, одна из которых Serie A, а другая Serie B. — Corwin 16:40, 14 июля 2012 (UTC)
                • Кто решил, что «события до этого нужно описывать в других статьях»? При чем здесь Англия? Это статья о высшем дивизионе итальянского футбола — о том, что для большинства людей является «чемпионатом Италии» (т. е. этот термин не требует уточнений) — по этой логике, а также по сложившейся в Рувики практике, статью и предлагается переименовать. --Clarus The Dogcow 12:34, 15 июля 2012 (UTC)
                  • Кто решил, что статью о высшем дивизионе итальянского футбола нужно называть чемпионатом? Вы мне ни одного АИ не привели. Практика в Рувики — не аргумент. Впрочем, дискуссию с вами считаю исчерпаной. — Corwin 13:18, 15 июля 2012 (UTC)
                    • АИ? Пожалуйста: [1], [2] (СЭ озаглавливает этим термином еженедельные колонки), [3], [4], [5], [6] (здесь можно увидеть пример нелогичного по вашему мнению уточнения для более низшего дивизиона — «Чемпионат Украины (1-я лига)»). Теперь вы верите, что «чемпионат Италии» узнаваемое название для высшего дивизиона итальянского футбола? Посмотрите также на список футбольных разделов на сайте Евроспорта (там есть и Бразилия) --Clarus The Dogcow 13:41, 15 июля 2012 (UTC)
  • → Переименовать Ведь никого не смущает, что есть Чемпионат Германии по футболу (который на самом деле первая бундеслига) и Вторая бундеслига. Здесь та же ситуация. Поддерживаю унификацию названий высших лиг футбольных чемпионатов. --Putmanga 22:01, 12 мая 2012 (UTC)
    Меня смущает. Фактически вы призываете к ОРИССу, ибо нигде не встречал АИ, согласно которым высшие футбольные лиги должны именоваться чемпионатами, а остальные лиги тогда как? Смысла в унификации в данном случае никакой не вижу, наоборот, она вредна. — Corwin 04:32, 13 мая 2012 (UTC)
    А я встречал--amarhgil 10:00, 13 мая 2012 (UTC)
    Здесь идёт попытка обсудить проблему шире, а именно именовать статьи обо всех высших лигах «чемпионатами по футболу». Мне это кажется некорректным и совершенно необоснованным. В любом случае, нужно приводить доказательства и множество АИ. — Corwin 11:32, 13 мая 2012 (UTC)

Страница была переименована 7 сентября 2012 в 14:23 (UTC) в «Обсуждение:Чемпионат Бразилии по футболу» участником Superden42. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом AeroBot 22:05, 7 сентября 2012 (UTC).

↔ Разделить на "Чемпионат Италии по футболу" и собственно "Серию-А". В первом случае написать обзорную статью, про структуру всего чемпионата (включая все лиги/серии). Во втором случае писать лишь то, что касается непосредственно высшей лиги (серии-А). А то у нас получается, что вводишь в поисковике "Чемпионат Италии по футболу" и попадаешь на статью о высшей лиге. --Lori-mՆԿՐ 07:43, 16 ноября 2012 (UTC)

А почему бы не использовать такой вариант, как Бразильская футбольная Серия A? Не так громоздко, но зато понятно, что речь идет именно о Серии А. А потом можно и отдельную статью создать про чемпионат Бразилии, в которую будет входить статья с вышеупомянутым названием, аналогично - про Серии B, C и D. Андрей Цыганов 09:26, 23 декабря 2012 (UTC)

Страница была переименована 7 сентября 2012 в 14:23 (UTC) в «Обсуждение:Чемпионат Бразилии по футболу» участником Superden42. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом AeroBot 21:52, 5 февраля 2013 (UTC).

Итог

Нет консенсуса за переименование. Alexej67 16:33, 11 декабря 2013 (UTC)

Некорректное ориссное название, источников нет. По аналогии можно придумать «Французский фронт Второй мировой войны» и много каких ещё несуществовавших «фронтов». --Pessimist 08:16, 19 февраля 2012 (UTC)

Источников масса, проставить их - дело времени. Французского может и не существовало, однако югославский был. Бои велись, велись военные операции. Соколрус 19:26, 28 февраля 2012 (UTC)
Бои и военные операции велись против партизан и во Франции, и в Греции, и в Польше. Про Белоруссию и тем более Словакию я и не говорю. Пока не обнаружите научные источники, описывающие события на "югославском фронте" - его нет.--Pessimist 10:07, 3 марта 2012 (UTC)
Я предлагаю → Переименовать в Народно-освободительная борьба Югославии или Народно-освободительная война Югославии. Мне кажется, что лучше поставить устоявшееся в югославской историографии название. Не сочтите за субъективизм, но так будет гораздо лучше и точнее. У нас не узкоспециализированная военная энциклопедия, а универсальная. А это название как раз подходит. Mark Ekimov 19:17, 11 марта 2012 (UTC)
Я считаю, что однотипные названия в общем случае предпочтительнее. Потому что энциклопедия у нас международная. Югославское название лучше сделать редиректом. --Pessimist 19:58, 11 марта 2012 (UTC)
Вне зависимости от вашего мнения он есть. Конечно, читать вы вряд ли станете, но просто к ознакомлению полезно: "Югославия в XX веке: очерки политической истории" и "Балканский узел". Соколрус 10:19, 2 апреля 2012 (UTC)
Здесь не место для споров о предмете статьи. Считаете, что он есть - на здоровье. Пока источников вы не привели - здесь его нет. Посылка "на деревню дедушке" - не аргумент.--Pessimist 11:10, 2 апреля 2012 (UTC)
Хотели научные источники ? Получили, особенно первый. Это вообще академический сборник. Или читать не умеете ? Соколрус 13:13, 2 апреля 2012 (UTC)
Я не умею читать источники без выходных данных и указания страницы. Для печатных - желательно цитирование в контексте. Следующий персональный выпад закончится вашей блокировкой. --Pessimist 13:22, 2 апреля 2012 (UTC)
Учитывая, что вы умеете находить в источниках то, чего там нет и никогда не было - верить на слово оснований не имею. Pessimist 13:28, 2 апреля 2012 (UTC)
Если не хотите "персональных выпадов", то учитесь общаться вежливей. А угрозы свои шлите "на деревню дедушке". Про описание происходящих на югославском фронте событий читайте здесь: Коллектив авторов. Югославия в XX веке: очерки политической истории. — Москва: Индрик, 2011. — P. 403-487. — ISBN 9785916741216. Верить вас никто не заставляет, книга указана, будет желание - прочтете и убедитесь. И обратите внимание на то, как эта статья именуется в английской Вики. Почему-то там у гораздо большего числа ее авторов не возникает желания поменять название. Соколрус 13:33, 2 апреля 2012 (UTC)
ВП:ЭП запрещает фразы типа "Или читать не умеете ?" - вне зависимости от вашего мнения о моих умениях. Это была не угроза а предупреждение , предусмотренное правилами Википедии - персонально в ваш адрес. Поскольку ни списка авторов, ни цитаты вы не приводите - ни авторитетность, ни содержание данного источника пока ваше тезис никак не подтверждает. Необходимость читать более 80 страниц для проверки тезиса не соотвествует ВП:ПРОВ. Меня не интересует описание событий, поскольку оно здесь не обсуждается. И в статье рувики в отличие от английской - вообще ни одного источника не указано. Такую статью вообще по-хорошему удалять надо. Pessimist 13:41, 2 апреля 2012 (UTC)
Что касается англовики: сноска стоит на перевод выражения на разные языки, при этом ни в одном из заголовков более 70 источников и 14 книг в списке литературы термин Front не употребляется. Pessimist 13:52, 2 апреля 2012 (UTC)
Думаю, редакционной коллегии будет достаточно: д.и.н. Никифоров К.В. (директор Института славяноведения РАН), д.и.н. Шемякин А.Л., к.и.н. Филимонова А.И. Издание сотрудников Российской Академии Наук авторитетно само по себе. Точные страницы приведу чуть позже. Теперь два момента. 1. как мне известно, специально для таких статей выставляется запрос источников и сносок. 2. Если в английской Вики есть источники, почему нельзя перенести их сюда ? Соколрус 14:00, 2 апреля 2012 (UTC)
Правильно я понял - вы пока даже не знаете на каких страницах употребляется это выражение - не говоря про контекст? Насчет источников из англовики - давайте перенесем. Вот например источник для названия статьи: Pavlowitch, S.K., Hitler’s New Disorder: the Second World War in Yugoslavia, Columbia University Press, New York, 2008. ISBN 978-0-231-70050-4 Pessimist 13:52, 2 апреля 2012 (UTC)
Нет, вы поняли неправильно. Я просто не помню точную страницу, чтобы найти ее требуется время. Учитывая, что обсуждение возможности переименования длится весьма давно, это не страшно. Для лучшего понимания - почему конкретно вы против наименования "Фронт" ? Что вы вкладываете в это слово ? Соколрус 14:22, 2 апреля 2012 (UTC)
Конкретно против по следующим причинам. Фронт слово многозначное. Есть фронт как военное соединение - явно не тот случай. Есть фронт как обозначение политической организации - опять не то. Есть фронт как географическое понятие в войне (Восточный фронт, Западный фронт, Второй фронт). Применение этого термина к югославским событиям не оправдано, поскольку во-первых никакого стабильного фронта в течение всей войны там не было (в отличие от Восточного фронта, он же фронт Великой отечественной войны), а во-вторых потому, что ни один из просмотренных мной источников как на русском, так и на английском тему участия Югославии во Второй мировой войне так не называет. Ну и наконец последний аргумент. Четники с усташами на том же самом фронте воевали или на каком-то другом? Королевская армия и партизаны Тито на одном фронте сражались или на разных? Pessimist 14:31, 2 апреля 2012 (UTC)
Ещё один источник - уже на русском: Джонлагич и др. Югославия во второй мировой войне. Белград, 1967. Отмечаю, что оба приведённые мной источника - это навзания книг по теме, а не просто некое словоупотребление. Pessimist 14:48, 2 апреля 2012 (UTC)
Логично. Но если исходить из вышеуказанного смысла то либо название нужно ставить другое, либо "Югославия во Второй мировой", но при этом дополнять. Так как с таким названием она будет претендовать на комплексное освещение событий в стране, а пока текст освещает только сопротивление и боевые действия. Соколрус 14:54, 2 апреля 2012 (UTC)
Я бы лучше дополнил статью. Под таким названием, как я уже писал выше, она логично вписывается в общую структуру статей по странам. А отдельно писание боевых действий разных структур на территории Югославии отдаёт ориссом. Pessimist 15:26, 2 апреля 2012 (UTC)
Почему ? Источники есть даже на русском языке. Соколрус 15:46, 2 апреля 2012 (UTC)
Которые описывают все боевые действия нападение немцев, военные действия усташей, четников, коммунистов против немцев и друга друга плюс освобождение Красной Армией? Ну если есть такой источник, то можно конечно и так описать - хотя смысла я в этом не вижу. Поскольку описывать югославское сопротивление немцам и параллельную своеобразную гражданскую войну между югославскими группировками в отрыве от общей ситуации в Югославии мне кажется странным. Pessimist 19:23, 2 апреля 2012 (UTC)

К итогу

Есть книги: Джонлагич и др. Югославия во второй мировой войне. Белград, 1967; Pavlowitch, S.K., Hitler’s New Disorder: the Second World War in Yugoslavia, Columbia University Press, New York, 2008. ISBN 978-0-231-70050-4. Источников на «фронт» практически нет. Pessimist 16:22, 14 июля 2012 (UTC)

Вариант «Народно-освободительная война в Югославии» в русскоязычных источниках встречается чаще (для сравнения, причём по большинству результатов здесь — название книги Джонлагича, а один из немногих независимых результатов весьма красноречив). --the wrong man 21:47, 14 июля 2012 (UTC)
Это та же проблема, которую я уже отмечал в другом обсуждении. «Югославия во Второй мировой войне» и «Народно-освободительная война в Югославии» — это разные темы. Вторая тема является частью первой. Из того факта, что в русскоязычных источниках чаще рассматривается вторая тема, никак не следует, что первую тему следует назвать как-то иначе. :-) См также en:Yugoslavia#World War II. Pessimist 22:44, 14 июля 2012 (UTC)
Но по содержанию обсуждаемая статья посвящена как раз Народно-освободительной войне в Югославии. Интервики опять же куда ведут? --the wrong man 22:57, 14 июля 2012 (UTC)
Хм-м… Как минимум, два первых раздела не по этой теме точно. А вот по теме WW2 — вполне. Дописать ещё чуток по хорватам и геноциду — и полный комплект по указанной мной тематике. Аргументы почему эта тема важна я давал выше.--Pessimist 23:20, 14 июля 2012 (UTC)
Только раздел «Предыстория» нуждается в сокращении, раздел «Вторжение» в его нынешнем виде вполне по теме Народно-освободительной войны. --the wrong man 23:31, 14 июля 2012 (UTC)

Кстати, эта книга разве не защищена копирайтом? --the wrong man 23:03, 14 июля 2012 (UTC)

копирайтная, а что? --Pessimist 23:20, 14 июля 2012 (UTC)
Если вы погуглите текст обсуждаемой статьи, нагуглите эту книгу. --the wrong man 23:31, 14 июля 2012 (UTC)
После более детального сравнения текста статьи с содержанием указанной книги вынес статью на КУ. --the wrong man 23:57, 14 июля 2012 (UTC)

Итог

Формальный итог: страница удалена по ВП:КОПИВИО. --the wrong man 13:17, 18 июля 2012 (UTC)

Высший орган государства официально называется по-русски Верховный Совет Республики Беларусь. Мы не имеем права называть его как вздумается.--Ohlumon 17:38, 4 марта 2012 (UTC)

Итог

Переименовано согласно официальному именованию. ~ aleksandrit 19:26, 4 марта 2012 (UTC)