Википедия:К переименованию/22 мая 2020

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Начинающим · Сообщество · Порталы · Избранное · Проекты · Запросы · Оценивание
  К переименованию: 3 мая • 4 мая • 5 мая • 6 мая • 7 мая • 8 мая • 9 мая • 10 мая • 11 мая • 12 мая • 13 мая • 14 мая • 15 мая • 16 мая • 17 мая • 18 мая • 19 мая • 20 мая • 21 мая • 22 мая • 23 мая • 24 мая << | >>

Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!

Себастьен де Люксембург-Мартиг[править код]

В других статьях фр. Sébastien передаётся как Себастьян. Ghirla -трёп- 06:34, 22 мая 2020 (UTC)

  • как сказать. Но в принципе согласен. -- Dutcman (обс.) 12:39, 22 мая 2020 (UTC)
  • ✔ Оставить. Корректная передача имени с французского языка (Ср. Сен-Себастьен). «Словарь личных имён» также за Себастье́на (Суперанская А. В. Современный словарь личных имён: Сравнение. Происхождение. Написание. — М. : Айрис-пресс, 2005, С. 196). — Alexandronikos (обс.) 17:20, 22 мая 2020 (UTC)

Итог[править код]

Произошёл какой-то сбой системы поиска. — Ghirla -трёп- 08:22, 23 мая 2020 (UTC)

Хабиаримана, ЖювенальХабьяримана, Жювеналь[править код]

В соответствии с традиционной практикой передачи ya после согласных в руандийских топонимах, антропонимах и прочих -онимах. Вариант ья используется в БРЭ, БЭС, БСЭ и прочих, а также в тематических научных монографиях и справочниках. У иа небольшое преимущество по кол-ву упоминаний в поисковиках, однако базируется оно исключительно на таком написании в ВП; иногда встречается также в беллетристике и переводах иноязычных изданий. BFD-69 (обс.) 10:31, 22 мая 2020 (UTC)

Taishou Baseball GirlsTaisho Baseball Girls[править код]

С быстрого. Переименование не очевидно, возникла дискуссия на СО. Александр Румега (обс.) 17:12, 22 мая 2020 (UTC)

  • Обсуждение на СО датируется 2009 годом, когда было сделано обратное переименование. Более того, там ошибочные утверждения.
  • Ну раз зависаем тут, то вот в чем тут дело: Taishou vs Taisho. Спорная u - гласная, которая там только для обозначения долготы предыдущей. Согласно сразу и ВП:Я, и ВП:СОАИМ, под которые подпадает данная статья, долгота гласных в названиях статей не обозначается, с возможных вариантов с обозначением (Taishō и Taishou) делаются перенаправления. — Veikia (обс.) 18:16, 22 мая 2020 (UTC)

Искусственная вощинаВощина[править код]

Другой просто нет. Излишнее уточнение. — 176.97.110.40 18:23, 22 мая 2020 (UTC)

  • ЭСБЕ имеет другое мнение: «Для выделки пчелами воска и постройки ими В., кроме меда и перги (цветочной пыльцы), необходимо, чтобы температура внутри улья была не менее 25—30° Р.; поэтому зимой, ранней весной и осенью пчелы не приготовляют В., и чем холоднее весна и лето, тем меньше занос. Точно так же прекращается в улье выделка В. после потери матки» (Вощина // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.). Другое дело, что это не отражено в РуВики. — Конвлас (обс.) 13:17, 23 мая 2020 (UTC)

Под вощиной в ЭСБЕ понимаются соты, а в современном значении вощина является только основой (средостением) для постройки сот. — 176.97.110.40 18:40, 23 мая 2020 (UTC)

  • А куда ж делась естественная вощина? или иначе: пчёлы разучились делать мёд без искусственной вощины? — Конвлас (обс.) 21:26, 23 мая 2020 (UTC)

Естественная вощина это готовые соты, а искусственная вощина это восковая пластинка, на которой строят соты. Пчёлы могут отстроить соты (естественную вощину) и без искусственной вощины. — 176.97.110.40 21:46, 23 мая 2020 (UTC)

  • Ну значит всё правильно, статья именно о искусственной вощине. Pictogram voting do not move.svg Не переименовывать, пока нет информации о естественной вощине. — Конвлас (обс.) 01:54, 24 мая 2020 (UTC)

Естественная вощина это пчелиные соты. — 176.97.110.40 07:17, 24 мая 2020 (UTC)

  • Если естественная вощина это пчелиные соты, то тем более нельзя переименовывать, ни в коем случае нельзя. До тех пор, пока не будет текста о вощине как таковой: текста, где будут слова о том, что есть естественная вощина, а есть искусственная вощина. И тогда текст статьи Искусственная вощина можно будет влить туда как раздел. По-моему, так. — Конвлас (обс.) 14:51, 24 мая 2020 (UTC)

Нет такого понятия "естественная вощина". Есть устаревшее понятие "вощина", равнозначное современному понятию "соты". В современном понимании "вощина" это сделанная человеком заготовка для отстройки сот пчелами. — 176.97.110.40 19:23, 24 мая 2020 (UTC)

  • Вот это всё и надо сообщить в статье. — Конвлас (обс.) 20:50, 24 мая 2020 (UTC)
    И обязательно со ссылками на источники. — Конвлас (обс.) 20:52, 24 мая 2020 (UTC)

Здесь обсуждается не то, что "надо сообщить в статье". — 176.97.110.40 21:05, 24 мая 2020 (UTC)

Управление делами президента Российской ФедерацииУправление делами Президента Российской Федерации[править код]

Это официальное наименование организации. «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» (под ред. В. В. Лопатина. М., 2006 и последующие издания), § 196. "В официальных текстах названия высших государственных должностей и титулов пишутся с прописной буквы, напр.: Президент Российской Федерации". Таким образом, в любых официальных наименованиях органов, организаций, документов, должностей (кроме случаев сокращённого наименования или неофициального использования) и т.п. должность "Президент Российской Федерации" пишется однозначно - с прописной буквы. 176.195.26.201 23:15, 22 мая 2020 (UTC)

  • К сожалению, очевидно, за 2019 - 2020 год ОГРОМНОЕ количество статей было неправильно переименовано - слово "Президент" в официальных полных наименованиях организаций, органов, премий, документов, наград и т.п. было заменено на ошибочное (не соответвстующее правилам русского языка) "президент". Можно ли как то решить вопрос обратного массового переименования статей на названия соответствующие правилам русского языка с помощью ботов? Или с помощью отмены всех подобных правок, которые были сделаны в 2019-2020 году? 176.195.26.201 23:15, 22 мая 2020 (UTC)
  • Согласен. Хочу подчеркнуть, что дело не в официозе. Дело в том, что упраление делами - оно вовсе не делами президента (Путина, Медведева, Ельцина). Оно - управление делами Президента. Делами институции с названием Президент РФ, лицом которой может быть президент или его врио. То есть фактически Президент РФ в данном случае - это имя собственное, название структуры, примерно как Верховный совет или Государственная дума. Не понимаю, почему ни в одном из справочников этому факту не дали такой трактовки, но она мне кажется совершенно логичной и приводящей как раз именно к тем орфографическим правилам, которые без объяснения даются в справочниках. Пастеризатор (обс.) 01:19, 23 мая 2020 (UTC)