Википедия:К переименованию/23 октября 2020

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Анонимным участником были приведены убедительные аргументы о том, что в итальянском языке буква «И» в данном случае не читается. Подробности этих аргументов см. на странице истории правок статьи. Прецедент с Коулом Спроусом, которого переименовали в Спрауса для соблюдения правил транслитерации вопреки всем отечественным АИ показывает, что переименование возможно. — Apr1 (обс.) 06:19, 23 октября 2020 (UTC)

Кстати, Робертино Лоретти поёт, и очень отчётливо, «Санта Лучия». Запись, увы, сюда прикрепить нельзя.— Apr1 (обс.) 13:51, 23 октября 2020 (UTC)

  • Переименовать в Фульчи, Лучио. Лучо я нашёл только в двух источниках — [1] и [2]. Везде он либо Лучио, либо Лючио. — Schrike (обс.) 13:01, 25 октября 2020 (UTC)
    • Мне кажется, гугл-книги на этом запросе глючат. Да, Лучо Фульчи всего два, а на Лучио Фульчи выдаёт много результатов, но лишь единицы из них и правда содержат Лучио Фульчи. Возможно, это у меня глючит, а не у всех, но не затруднило бы вас показать десяток АИ на Лучио из гугл-книг? Я и пяти не нашёл. Пастеризатор (обс.) 16:34, 25 октября 2020 (UTC)
      • показать десяток АИ на Лучио из гугл-книг — затруднит, я не занимался таким поиском. — Schrike (обс.) 21:56, 25 октября 2020 (UTC)
        • Тогда почему вы уверены в доминировании Лучио над Лучо? Я такого доминирования не вижу. Вы любезно нашли два АИ на Лучо, но не показали даже одного на Лучио, что уж говорить о доминировании. Пастеризатор (обс.) 22:56, 25 октября 2020 (UTC)
          • Я такого доминирования не вижу — а я вижу. но не показали даже одного на Лучио — зайдите в Яндекс/Гугл, посмотрите, там всё есть. Во всех источниках — Лучио или Лючио. Грамотнее — Лучио, поэтому лучше переименовать в Фульчи, Лучио. — Schrike (обс.) 07:24, 26 октября 2020 (UTC)
            • Я зашел в гугль-книги и нашел из Фульчи одного Лучо, двух Лючо, девять Лючио и четырех Лучио. Всё. В таких условиях трудно говорить о доминировании. При этом оригинальной фонетике соответствуют только Лучо и Лючо, а принятым нормам транскрипции - только Лучо. Пастеризатор (обс.) 08:22, 26 октября 2020 (UTC)
              • Мы берём разные выборки, получаем разные результаты, что тут спорить? Узнаваемость надо определять по всей выдаче, вариативность в АИ — лучше в гугл-букс, да (хотя и «простой» интернет не надо забывать). — Schrike (обс.) 08:27, 26 октября 2020 (UTC)
  • Schrike, пожалуй соглашусь как компромиссному варианту. -- Dutcman (обс.) 13:28, 25 октября 2020 (UTC)

Итог

Итальянское Lucio — это безусловно «Лучо». Так рекомендует передавать это имя Лидин (с. 176), у Гиляревского этого имени нет, но похожие имена Luca и Luciano передаются через «Лу». В наших статьях так же: Далла, Лучо, Чеккарини, Лучо, Баттисти, Лучо, Караччоло, Лучо, Магри, Лучо и т. д. Переименовано. — LeoKand 08:59, 15 ноября 2021 (UTC)

Согласно официальному переводу на русский язык от Netflix: [3]. —Corwin of Amber (обс.) 11:01, 23 октября 2020 (UTC)

А все-таки, правильнее было бы "Половое просвещение". И точно, и все довольны.

  • Не переименовывать. Никогда не слышал, чтобы сериал «Половое воспитание» обзывали «Сексуальным просвещением». Первое название устоялось как-то. Reylanno / @ 11:56, 10 сентября 2021 (UTC)

Прошло два года...

Небольшой таймаут прошёл. Нужно решить, что делать с номинацией.
Нетфликс ушёл из России — проверять не по чему. В Кинопоисках, Афишах, Иви.ру — «Сексуальное просвещение», но в результатах поиска почти в 7 раз преобладает «Сериал Половое воспитание». — Mike Somerset (обс.) 18:45, 30 января 2023 (UTC)

Итог

С одной стороны - есть официальное название, с другой - узнаваемое. Консенсуса в обсуждении нет. Итог - оставляется текущее название, с другого делается редирект. Не согласные с итогом всегда могут составить подробное обоснование исходя из правил и статистики, и начать новое обсуждение. --wanderer (обс.) 19:10, 16 февраля 2023 (UTC)

Не правильнее ли Хмельникская? Ср. Хмельникский район. — Ghirla -трёп- 11:55, 23 октября 2020 (UTC)

Итог

Хорошо, выставлю на переименование район. — Ghirla -трёп- 17:45, 25 октября 2020 (UTC)

Запрос к администраторам произвести переименование статьи. Официальная государственная должностная позиция высочайшего уровня требует использования официального именования государства - см. Президент Республики Беларусь. Не могу переименовать самостоятельно, т.к. на данный момент мешает существующий редирект "Премьер-министр Республики Беларусь → Премьер-министр Белоруссии". Vadzim (обс.) 19:47, 23 октября 2020 (UTC)

Итог

Анализ узнаваемости так никто и не провёл. Навскидку гуглтест на точное соответствие даёт "Премьер-министр Республики Беларусь" в 10 раз больше результатов, чем "Премьер-министр Белоруссии". Раз других аргументов по узнаваемости нет, то в соответствии с итогом рабочей группы - переименовано. --wanderer (обс.) 17:55, 30 января 2023 (UTC)

Загадочны мотивы этого переименования. Судя по Тарч, прежнее название кажется более логичным. — Ghirla -трёп- 20:39, 23 октября 2020 (UTC)

  • По мотивам итога на КУ 23 мая с. г. Насколько помню, там речь о том, что этот вид оружия не был распространён на Руси, а речь о единственном известном музейном экземпляре. 91.79 (обс.) 23:36, 23 октября 2020 (UTC)
  • (=) Воздерживаюсь - не принципиально. Хотя, кмк, текущий вариант удачнее, т.к. он более конкретен: существует единственный экземпляр данного щита, который находится в собрании ОП, и, вместе с тем, это единственный щит под названием "тарч" из собрания ОП. Т.о. текущее название однозначно идентифицирует предмет статьи. А уточнение "русский щит" несколько неопределённое: согласно Кирпичникову, на Руси могли применяться и тарчи европейского типа. Лапоть (обс.) 12:09, 25 октября 2020 (UTC).
    • А описательный вариант Тарч с наручем чем плох? Из статьи я не очень понял, является ли суждение о том, что такое вооружение не применялось на практике, гипотезой (частным мнением) г-на Орленко или же оно общепринято в современной науке. — Ghirla -трёп- 17:57, 25 октября 2020 (UTC)
      • А не будет ли это нарушением ВП:ОРИСС (вводится новый термин)? Мне не встречалось в источниках, чтобы этот щит назывался "тарч с наручем", он везде называется просто "тарч", реже "торч". Насколько общепринято мнение Орленко в науке - сказать сложно, т.к. это единственная известная мне серьёзная современная публикация, рассматривающая данный щит. В целом же он современных исследователей не очень интересует - в серьёзных работах по русскому военному делу XVII века тарч вобще не упоминается, поскольку нет никаких оснований предполагать, что подобные щиты использовались. Лапоть (обс.) 18:08, 26 октября 2020 (UTC).
  • Возможно лучше статью переименовать в Тарч (Россия) или Русский тарч? Так как в источниках не упоминается наруч, а везде указывается рукавица (кольчужная рукавица), см. статью. — 195.225.110.35 13:24, 16 февраля 2023 (UTC)

Итог

Как указал аноним, там нет наруча - и ЭСБЭ пишет про "щит с железной рукавицей", и на иллюстрациях отчётливо видно, что кисть - закрывается. Переименовано в Тарч (Московское государство) с уточнением - название государства в период использования щита. --wanderer (обс.) 18:31, 16 февраля 2023 (UTC)