Википедия:К переименованию/24 декабря 2009
Во что переименовывать? Переводить название полностью на русский Большая разница (телепередача, Украина), оставлять на украинском, напр.: Велика різниця по-українськи, или транслитерировать а-ля Велыка ризныця по-украйинськы? ADimiTR 15:46, 24 декабря 2009 (UTC)
- Предлагаю наиболее очевидное Большая разница по-украински, как и написано на скриншоте в статье. Уточнения не надо, других значений нет. Барсундук 18:19, 25 декабря 2009 (UTC)
- я за Большая разница по-украински Гайдук 19:28, 27 декабря 2009 (UTC)
Итог
Поскольку русская версия программы более популярна, то остальные версии должны именоваться с уточнением в скобках (см. ВП:ИС). Статья переименована в Большая разница (телепередача, Украина), так как это наиболее удобный вариант уточнения. -- Maykel -Толки- 10:14, 3 января 2010 (UTC)
Основное значение. - Ю. Данилевский 14:20, 24 декабря 2009 (UTC)
- Согласен. Список с исходными заголовками там совсем не к месту. Anton Diaz 14:03, 2 марта 2010 (UTC)
- Всё верно. Кажется, в таких случаях приняты именно такие нормы именования. Переименовать. --Tuba Mirum 23:10, 22 марта 2010 (UTC)
Итог
Очевидно, что преобладающее значение принадлежит именно семейству птиц (и список «Ссылки сюда» это только подтверждает). Переименовано. — Cantor (O) 16:32, 30 апреля 2010 (UTC)
Фрэ, Фрэй → Фрей
Французский голкипер «Фиорентины» (фр. Frey). Уже был целый ряд стихийных переименований без обсуждений, настала пора. Если отталкиваться от любимыми многими транскрипции, то мы увидим, что она предлагает нам переводить как «Фре» («ey» после согласной как «е»). но во-первых, этот вариант вообще не используется относительно к Себастьяну, во-вторых французская транскрипция не есть правило без исключений. На странице обсуждения дискуссия уже началась, и мнения, как водится, разделились. могу лишь повторить свои аргументы из заглавного там сообщения. «Фрей» более распространен, чем «Фрэ» (в 4-5 раз), более официальные источники чаще используют Фрей (сайт УЕФА). и всё-таки если кто-то по-итальянски понимает, послушайте запись — там в начале они говорят как раз об этом и вроде как на «Фрей» остановились. В общем, случай непростой, но я за Фрея. --Акутагава 13:44, 24 декабря 2009 (UTC)
- Переименовать По-моему, аргументов в пользу «Фрея» на странице обсуждения приведено достаточно. Kotyara-Gleep 15:21, 24 декабря 2009 (UTC)
сюда же добавляю актёра (фр. Frey), спасибо коллегам за подсказку. аргументы все те же, плюс по поисковикам вариант «Фрей» более чем в 10 раз популярнее «Фрэй», а «Фрэ» здесь вообще не используется. --Акутагава 20:46, 27 декабря 2009 (UTC)
Итог
Возражений за 2 недели не возникло, обе статьи переименованы. --Акутагава 13:25, 6 января 2010 (UTC)
Было предложено, но не вынесено на обсуждение, выношу. Замечу, что возможен ещё вариант озвучание (есть редирект). Грамота даёт оба варианта из заголовка, но возможно между ними есть какое-то тонкое семантическое различие? infovarius 11:46, 24 декабря 2009 (UTC)
- Переименовать Озвучивание звучит более понятно чем озвучение! --Wikidrakon 12:00, 24 декабря 2009 (UTC)
- Оба варианта корректны в употреблении: "озвучение" - от глагола "озвучить", "озвучивание" - от глагола "озвучивать". Т.е. можно говорить и так, и так. --Jasminkaa 17:45, 30 декабря 2009 (UTC)
Итог
На самом деле, оба варианта правильны, поскольку оба слова формируются из двух глаголов одного смысла. Но поскольку "Озвучивание" более популярно, то переименовано. -- Maykel -Толки- 10:03, 3 января 2010 (UTC)
Надо перевести название, чтобы не возникало путаницы, аналогично Система управления содержимым, старое название сделать перенаправлением. Иннокентий Т. 09:48, 24 декабря 2009 (UTC)
- Я за Гайдук 11:26, 24 декабря 2009 (UTC)
- Мне кажется, что Вы вполне могли сразу взять и переименовать, без дополнительного обсуждения - будьте смелее. Вполне очевидное переименование. Сюда нужно выносить только случаи, когда после переименования кто-то возражал, по моему скромному мнению. Вот теперь на статье будет, вероятно, несколько недель висеть шаблон о переименовании - а зачем? --Sspeik 14:18, 24 декабря 2009 (UTC)
Итог
Переименовал, исправил ссылки (оказывается, WCMS также еще и авиабомба, поэтому создал ещё страницу неоднозначностей). Иннокентий Т. 05:23, 25 декабря 2009 (UTC)
Во всех остальных языковых разделах (кроме иероглифического) название статьи об этом режиссёре состоит не только из его имени, но ещё и из фамилии. Я предлагаю сделать также и в нашем. --Граф Адемар 03:59, 24 декабря 2009 (UTC)
- Сингх не фамилия, а второе имя. Его фамилия — Dhandwar (Дхандвар). Поскольку фамилия неблагозвучна для английского уха, он её практически не использует, а в последнее время перестал использовать и второе имя. Если переименовывать, то в Дхандвар, Тарсем Сингх — но под этим именем он почти не упоминается в Рунете. — Tetromino 05:27, 24 декабря 2009 (UTC)
- Кроме того, вроде бы есть прецеденты, когда человека называют (в названии статьи) именно так, как он называет себя сам и наиболее широко известен (ср. Алсу, Амалия&Амалия и пр.). Поскольку Тарсем себя называет именно Тарсем, логично оставить это как основное обозначение. - tm 08:37, 26 декабря 2009 (UTC)
Итог
Оставлено, поскольку почти во всех АИ он упоминается именно как Тарсем (даже на фициальном сайте), а поскольку этот вариант наиболее популарен, то переименовывать в Дхандвар, Тарсем Сингх тоже нет необходимости. -- Maykel -Толки- 13:35, 1 января 2010 (UTC)
Я в менеджменте не очень-то разбираюсь, но мне кажется, что в названии статьи всё-таки должен быть дефис. --Блад 03:22, 24 декабря 2009 (UTC)
Итог
Быстро переименовано, здесь орфографическая ошибка. Такое следует переименовывать без обсуждений. -- AVBtalk 08:31, 25 декабря 2009 (UTC)