Википедия:К переименованию/24 июля 2015

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Персональная точка зрения конкретного пользователя. Никакого смысла в его правке не вижу. Общепринятые правила именования спортивных турниров в «Википедии» разработаны умными людьми и в корректировке, на мой взгляд, не нуждаются. По моему твёрдому убеждению, статья «Чемпионат мира по футболу 2018 (отборочный турнир, УЕФА)» гораздо более информативна и удобна, нежели, скажем, «Отборочный турнир европейской зоны чемпионата мира по футболу 2018 года». Поэтому аргумент Wenedа, будто так комфортнее для поиска, пардон, не выдерживает вообще никакой критики. Обалдеть, как комфортно! Комфортнее некуда. Предлагаю не заниматься чепухой и вернуть статье прежнее название. Sheepskin 12:20, 24 июля 2015 (UTC)

Во-первых, в названии статей не должно быть точки в конце. Это грубейшая ошибка. Во-вторых, непонятно, что вообще хотел этот участник сделать (может кто-нибудь обьяснит?) Он одну и ту же статью переименовал дважды. Сначала полноценную статью пеерименовал, а потом этот редирект, который автоматически появился, опять переименовал. В третьих, слово "квалификация", в отличие от английского, употребляется только в единственном числе (конечно, если речь идёт об одном конкретном турнире). Qualifications -- по-английски, квалификация -- по русски. Ну и в-четвёртых. Когда ищешь конкретную квалификацию (конкретного турнира), то гораздо удобнее набирать в формате "Турнир. Квалификация". Представляете, что будет, если все квалификации будут в своём названии начинаться со слова "квалификация"? И футбольные турниры, которых тьма, и баскетбольные, которых тьма, и Формула-1 (к каждому Гран-при), и много другого. И всё начинается со слова "Квалификация". С ума сойти! Гораздо удобнее будет формат "(Турнир). Квалификация". Ты набираешь турнир, и в окне всплывает всего несколько подсказок, одна из которых и соотвествует квалификации к нему. → Переименовать обратно, и побыстрее. А участника поинформировать бы о недопустимости таких действий. А то может много делов натворить--Unikalinho 12:44, 24 июля 2015 (UTC)

Итог

У меня нет чёткого мнения, какое название удобнее или комфортнее. Но я чётко знаю:

  1. Все названия однотипных статей должны быть унифицированы. То есть статья о квалификации ЛЧ 2015/2016 должна называться точно также как статьи о квалификации ЛЧ 2010/2011. Более того, по схожей схеме должны называться статьи о групповых турнирах и плей-офф. Насколько я вижу, они называются по такой схеме: Лига чемпионов УЕФА 2011/2012. Квалификация.
  2. Правило переименования статей прямо рекомендует в случае существования множества однотипных страниц, если отсутствует консенсус по их именованию, сперва обсудить готовящееся переименование на форумах и в проектах. Я не вижу такого обсуждения ни на общих форумах, ни в проекте «Футбол». Я не вижу консенсуса за новый порядок именования. Скорей, по факту многолетнего наличия статей с названием по типу Лига чемпионов УЕФА 2012/2013. Плей-офф, я вижу консенсус за именно такую схему названия.

Исходя из вышесказанного, всё быстро возвращено «как было», а желающим изменить схему наименования десятков статей предлагается обсудить сперва всё в проекте Футбол. GAndy 13:14, 24 июля 2015 (UTC)

Пресс-релиз переименования Общества. http://www.raspletin.com/press-tsentr-44800/nashi-novosti/700-smena-naimenovania 95.31.0.176 13:24, 24 июля 2015 (UTC)

Итог

Полазив по интернету и по статьям схожей тематики, соглашусь с двумя последними участниками обсуждения. Переименовано в Алмаз (научно-производственное объединение). Перенаправление со старого названия оставлю. --RasabJacek 01:27, 1 августа 2015 (UTC)
Итог подведён на правах подводящего итоги и может быть оспорен в упрощённом порядке.

Приставка транс- в русском языке пишется слитно (исключения: транс-изомерия, транс-изомер, транс-музыка, транс-форма). --Amomum 15:05, 24 июля 2015 (UTC)

  • это не исключения :) в указанных вами случаях (кроме какой-то непонятной транс-формы) "транс" - это корень, а не приставка. 2001:4898:80E8:4:0:0:0:272 19:30, 24 июля 2015 (UTC)

Итог

Приставка «транс-» пишется слитно. Переименовано. GAndy 07:09, 1 августа 2015 (UTC)

Горный приют на Маттерхорне, название получил в честь "спонсора" Эрнеста Сольве. В русскоязычном интернете встречается написание хижина Сольвея, поэтому всё не так однозначно, как хотелось бы, поэтому на КПМ. Предлагаю переименовать в Хижина Сольве с оставлением перенаправления со старого названия. С предыдущим участником, переименовавшим статью, консенсус за выставление на КПМ достигнут (на СО статьи). Заранее спасибо. --KpokeJlJla 15:55, 24 июля 2015 (UTC)

Итог

Встречается и «Сольвея», и «Сольве». Первый вариант чаще, но преимущество не столь велико, чтобы жертвввать разрывом с фамилией человека, в честь которого назван этот высокогорный приют. Переименовано. GAndy 07:22, 1 августа 2015 (UTC)