Википедия:К переименованию/25 марта 2012

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Компанис, Льюис (написание имени и фамилии)

Во что переименовывать, не знаю. Это и хочу обсудить. Хотелось бы услышать хоть каких-то специалистов по испанскому и каталанскому языкам. Человек точно не был англичанином. Ссылок в статье нет вовсе. IkariSindzi 23:27, 25 марта 2012 (UTC)

Итог

Переименовано согласно ВП:ИС в Компанис, Луис, поскольку именно такой вариант зафиксирован в русскоязычных источниках (см., напр., GB, БСЭ). --the wrong man 22:15, 20 апреля 2012 (UTC)

Из всех языковых разделов только братья-славяне (чехи да поляки) догадались вынести в название британского ордена эпитет «иерусалимского». В англоязычном мире этот эпитет не в ходу. Следствие неудачного названия — появление искусственного дизамбига Орден Святого Иоанна Иерусалимского. Все статьи, которые на него ссылаются, имеют в виду тот орден, который учредил в России император Павел. Пора положить конец этому беспределу. Текущее положение дел сбивает с толку и читателей, и авторов. --Ghirla -трёп- 15:23, 25 марта 2012 (UTC)

  • → Переименовать Полностью поддерживаю. Почитал все статьи, и стало ясно, что это такой же лингвистический абсурд (слово курьез не хочу применять, так как ничего смешного, все очень грустно и противно), как Собор Парижской Богоматери. Поскольку этот абсурд идет еще от Павла, с русским названием ничего не поделаешь. Можно (и нужно) лишь четко прописать в статье об этом. А про британский орден переименовать, нечего наш абсурд переносить на них. IkariSindzi 23:18, 25 марта 2012 (UTC)
  • → Переименовать Поддерживаю --Henrich 21:54, 9 июня 2012 (UTC)
  • → Переименовать Поддерживаю, курьез пора ликвидировать! --Arachn0 обс 12:09, 20 сентября 2012 (UTC)
  • → Переименовать Переименовать нужно. --Draa kul 18:57, 15 ноября 2012 (UTC)
  • → Переименовать Поддерживаю --Alexej67 17:50, 7 апреля 2013 (UTC)

Итог

Доводы номинатора убедительны (в источниках опять же), возражений не встретили, а ВП:ИС предписывает избегать избыточных уточнений. Переименовано. --the wrong man 06:10, 11 апреля 2013 (UTC)

Доброе время суток!

Совершенно очевидный случай: с точки зрения анатомии кишечник один, состоит из тонкой и толстой кишки, которые, в свою очередь, делятся на отделы… Но устоялось заблуждение, поэтому (на всякий случай) редирект можно оставить… чтобы кто-либо не создал статью-дубль. С уважением — «с.х»95.133.22.36 13:22, 25 марта 2012 (UTC)

  • (−) Против Приведите ссылки, где сказано, что это неверное название и заблуждение. Лично я слышал этот термин из уст и врачей, и преподавателей. К тому же, даже если это заблуждение, с чем я не согласен, то оно (как вы сами сказали) устоялось. Я считаю, что это просто более благозвучный вариант. IkariSindzi 20:46, 25 марта 2012 (UTC)
Пожалуйста — в самом начале статьи приведено аж две ссылки на учебники по анатомии. Куда уже авторитетнее… С уважением — «с.х» 95.133.22.36 20:59, 25 марта 2012 (UTC)
Этого мало. Есть источники, где сказано что кишечник - неверно? IkariSindzi 21:07, 25 марта 2012 (UTC)
для чего мало? В самый раз. Требовать АИ на то, что более благозвучный для участника IkariSindzi вариант является неверным, как-то странно. Лучше приведите АИ, что вариант "тонкий кишечник" вообще допустим. Например, в гугль-книгах по запросу "тонкий кишечник" находится 410 результатов (41 страница выдачи), из которых большинство не являются АИ по биологии или медицине, а многие - просто лженаучны. Скажем, на первой странице выдачи из десяти книг шесть (Лободин, Голан, Монастырский, Непокойчитский, Маловичко и "Целительные рецепты") - откровенное лженаучны, одна - по психологии, и только три могли бы считаться АИ, будь их большинство. Кстати, термин "тонкая кишка" употребляет и один из вышеназванных лженаучных источников. Для сравнения, по запросу "тонкая кишка" получается 51 страница выдачи (примерно 500 результатов. Якобы 7 тыс, но это глюки гугля), хотя словосочетание "прямая кишка" может означать только именительный падеж, а "тонкий кишечник" - как именительный, так и винительный. И заметная часть этих результатов - безусловные АИ типа многочисленных энциклопедий.
Аналогичная ситуация наблюдается с гугль-сколаром. По запросу "тонкая кишка" - 910 результатов, из которых шарлатанские в глаза не бросаются. По запросу "тонкий кишечник" - 970 результатов, и среди них полно китайской, информационной, чжэнь-цзю "медицины", "медицины" Игоря Шиманского и т.п. "Подавленный гнев гложет печень и тонкий кишечник". И почему-то газетные статьи. Повторю, что на словосочетание "тонкий кишечник" падает роль как именительного, так и винительного падежа. Кроме того, легко заметить, что заметная часть найденных публикаций - на украинском языке (где словосочетание "тонкий кишечник" традиционно). 24.17.208.93 02:49, 26 марта 2012 (UTC)

Итог

В авторитетных источниках — тонкая кишка (лично проверил БСЭ, учебник по нормальной анатомии Сапина и анатомический атлас Синельникова). Доводы «лично слышал из уст» и «более благозвучный вариант» некорректны. Будет переименовано. SITVS 09:04, 7 апреля 2012 (UTC)

Фильм 1989 г., скорее всего, незначим (статьи в английском разделе про него нет), статьи о манге и альбоме называются по-английски, телепередачи явно уступают по значимости фильму.--Обывало 13:17, 25 марта 2012 (UTC)

Итог

Беру смелость подвести итог через два дня, больно уж очевиден случай. --Mitrius 14:25, 27 марта 2012 (UTC)

Приоритет немецкого города над другими топонимами и актером не очевиден. --генерал Фиаско 13:12, 25 марта 2012 (UTC)

  • Против. Кому не очевиден? Никакого сравнения по значимости тут быть не может. --Ghirla -трёп- 15:17, 25 марта 2012 (UTC)
    Это еще почему не может? Может и статью Пушкин сделать о городе в Лен. области? Вам тоже будет очевиден приоритет? IkariSindzi 23:21, 25 марта 2012 (UTC)
    • когда Венсан Кассель станет навроде Александра Пушкина, можно будет вернуться к вопросу о переименовании. 24.17.208.93 02:24, 26 марта 2012 (UTC)
  • Против. Третий по величине город Гессена, бывшая столица Вестфальского королевства явно значимее большинства своих уроженцев или их потомков (в отличие от приведённого выше примера фамилии "Кассель" и "фон Кассель" происходят от названия города, а не наоборот). Касательно преимущества над другими топонимами: немецкие производны от него (по названию столицы) и появились гораздо позже (административные округ - в 1866 году, округ - вообще в 1972 году). Французские - вообще крошечные (2000 человек коммуна и 10 000 человек - весь округ вокруг неё) и никому не известны. Про актёра уже выше всё сказали - никакого сравнения по значимости (ср. Лондон и на порядки более известный Джек Лондон)Ну и в литературе также относится практически исключительно к городу. --DR 07:39, 26 марта 2012 (UTC)
    • Сравнение столицы метрополии и не так уж и заметного в историческом плане города (столица недолговечной марионетки), на мой взгляд, некорректно. Мне (уже не никому) французский Кассель известен больше немецкого благодаря сражению и велогонкам. Гуглбук не подойдет - французские Кассели начинаются на C. --генерал Фиаско 20:26, 29 марта 2012 (UTC)
      "Недолговечная марионетка" просуществовала с 1567 по 1866 год, дольше, чем Российская империя. Значительная часть эрмитажного собрания живописи была выкрадена у хозяина этой "марионетки". Поосторожнее с аргументами, пока они производят комическое впечатление. --Ghirla -трёп- 05:31, 31 марта 2012 (UTC)
      Имелось в виду королевство, а не карлик. По ехидству: более неприятных участников из числа опытных я в рувики не видел. --генерал Фиаско 06:34, 31 марта 2012 (UTC)
  • Забыл упомянуть: запрос "Кассель" в поисковиках примерно поровну выдает немецкий город и актёра. Посещаемость викистатьи об актёре в 5 раз превышает городскую, и это при том, что ищущие актёра по фамилии сначала попадают на город. --генерал Фиаско 09:35, 30 марта 2012 (UTC)
    Гугл-серч уж точно не аргумент на КПМ. --Ghirla -трёп- 05:31, 31 марта 2012 (UTC)

Итог

За месяц обсуждения предложение никем не было поддержано. Не переименовано. --Ghirla -трёп- 22:47, 28 апреля 2012 (UTC)

В связи со скорым выходом российского фильма "Няньки", думаю, целесообразно уточнить название данной статьи Олег Чечулин 11:42, 25 марта 2012 (UTC)

  • → Переименовать А вроде этих нянек уже несколько штук. Просто найти их, да сделать дизамбиг. И не стоило по этому поводу затевать обсуждение. IkariSindzi 21:05, 25 марта 2012 (UTC)

Итог

Итог очевиден. Даже флаг не нужно иметь, чтобы понять это. Русские «Няньки» 2012 года обязывают меня переименовать статью. What'sGoingOn 18:12, 5 апреля 2012 (UTC)

Телесериал «Тайны Смолвилля»

Тайны СмолвилляТайны Смолвиля

Официально шёл на русском языке под названием «Тайны Смолвиля» с одним л. Вот ссылки на страницы сайта канала СТС с упоминанием этого названия [1], [2] и [3]. И парочка ссылок на статьи в журнале «Мир Фантастики», где тоже одно л — [4] и [5] AntiKrisT 10:33, 25 марта 2012 (UTC)


Список эпизодов телесериала «Тайны Смолвилля»Список эпизодов телесериала «Тайны Смолвиля»

Аналогично. AntiKrisT 10:33, 25 марта 2012 (UTC)


Кларк Кент (Тайны Смолвилля)Кларк Кент (Тайны Смолвиля)

См. выше. AntiKrisT 10:33, 25 марта 2012 (UTC)

Итог

Возражений против не высказано, переименовано. AntiKrisT 22:12, 4 апреля 2012 (UTC)

Я считаю, что под словосочетанием «КР» в первую очередь понимается именно китайская Культурная революция. Поиск по словарям дал такой результат: Оксфордская иллюстрированная энциклопедия говорит, что «КР» — это Китай, советские издания говорят о КР «в общем». Современные энциклопедии в онлайне не найдены (может, искал плохо). Тем не менее, даже в предисловии к одноимённой программе говорится: «КР — это не страница китайской истории». Kf8 10:24, 25 марта 2012 (UTC)

  • Переименование этой статьи уже обсуждалось здесь в 2010 году. Стоит ли затевать заново? По сути же я переименование поддерживаю, аргументы высказывал ранее. --Ghirla -трёп- 13:08, 25 марта 2012 (UTC)
    • О, вот как. Не заметил по невнимательности. В итоге фигурирует только одно несоветское издание — Российский гуманитарный энциклопедический словарь: В 3 т., а я привёл ещё и Оксфордскую энциклопедию, то есть, 1:1. Kf8 16:43, 25 марта 2012 (UTC)
  • В прошлом обсуждении не был рассмотрен один факт. Во втором издании БСЭ статья о культурной революции в СССР так и называется - "КУЛЬТУРНАЯ РЕВОЛЮЦИЯ В СССР". Отдельной статьи о культурной революции в целом, в отрыве от истории СССР, не было вообще. Лишь в третьем издании БСЭ, написанном как раз в период китайской Культурной революции (обратите внимание: китайская Культурная революция - имя собственное, советская культурная революция - нарицательное), редакторы предпочли переименовать статью из "Культурная революция в СССР" в "Культурная революция", добавить туда материала по революции в целом и специально подчеркнуть в конце, что "Ничего общего с К. р. не имеет политическая кампания, проводившаяся в Китае во 2-й половине 60-х гг. под названием "культурной революции", в ходе которой уничтожались памятники культуры, насаждался нигилизм по отношению к мировой культуре, антиинтеллектуализм, преследовалась интеллигенция". Таким образом, я склонен считать всплеск интереса к понятию культурной революции (читай, значимости и узнаваемости) в БСЭ реакцией на китайскую Культурную революцию, то есть при общности этимологии и историческом приоритете советской культурной революции значимость термина первична всё же у китайской. 24.17.208.93 19:16, 25 марта 2012 (UTC)
    • (−) Против А можно ли оперировать столь старыми и политизированными источниками? Да и выражение сейчас слишком ходовое, чтобы подводить под одно значение. Сейчас оптимальное наименование. IkariSindzi 21:01, 25 марта 2012 (UTC)
      • Странный довод. То есть вы против того, чтобы оперировать старыми и политизированными источниками типа БСЭ, но одновременно почему-то желаете оставить это старое и политизированное название, основанное только на тех источниках? 24.17.208.93 02:22, 26 марта 2012 (UTC)
  • (−) Против Посмотрел ссылки в поисковых системах, почитал НКРЯ — не нашел никаких доказательств в пользу преобладания именно китайской культурной революции. Иностранные источники — не аргумент, так как в СССР была своя культурная революция, и, кстати, она отдельным пунктом упомянута в стандартах среднего образования по истории (в отличие от китайской). Так что очень многие русскоязычные пользователи при этих словах подумают вовсе не про Китай. El Prof 08:59, 14 апреля 2012 (UTC)
  • (−) Против. В РВП должны быть и Культурная революция в СССР, и Культурная революция в Китае, так как это весьма значимые и довольно разные вещи: и географически, и по времени, и частично по идеологическим установкам. Не говоря уже о национальных особенностях. --Конвлас 20:27, 16 декабря 2012 (UTC)
  • Ознакомьтесь с косвенно связанной темой - Википедия:К_удалению/15_декабря_2012#Культурная революция в СССР. По данному обсуждению - (−) Против, смысла в переименовании не вижу. С уважением, --Draa kul 20:39, 16 декабря 2012 (UTC)
Ещё хочу добавить - была ещё Культурная революция в Иране[en], кроме того, термин "культурная революция" - философский и культурологический термин: Михаил Хамзетовых Герандоков, В. Ж. Герандокова. Культурная революция в национальных регионах: миф или реальность. — Эль-Фа, 2003. — 198 с. Новая философская энциклопедия: В 4 тт. М.: Мысль. Под редакцией В. С. Стёпина. 2001.--Draa kul 14:01, 29 декабря 2012 (UTC)
  • (−) Против Согласен с мнением участника IkariSindzi.--46.46.77.115 16:15, 22 декабря 2012 (UTC)
  • Для меня и, думаю, других людей, выросших в СССР, термин ассоциируется прежде всего с Китайской КР. Но пытаясь рассуждать объективно, следует признать, что термин - общеисторический и культурологический. Поэтому смысла в переименовании не вижу. Учитывая давность обсуждения и очевидный перевес противников переименования, обращаюсь к подводящим итоги - не пора ли уже закрыть тему и снять шаблон со статьи? (✔ Сделано - 08.04.13) С уважением, -- Alexander Potekhin -- 10:28, 13 февраля 2013 (UTC)
  • (−) Против. Существует несколько "культурных революций".--Dubrovin S. 14:55, 28 марта 2013 (UTC)

Итог

Не переименовано. Все те вики-ссылки на статью Культурная революция, которые подразумевали китайскую, уточнены. -- Alexander Potekhin -- 07:41, 8 апреля 2013 (UTC)

Статья изначально называлась Мотольский сельсовет, но была переименована в Мотольский поселковый совет с приведением АИ в виде ссылки на БелПочту. Возможно БелПочта является АИ, тем не менее, думаю это "немного не так". Вот АИ с цитатами, согласно которым правильно будет сельсовет, а не поселковый совет:

(+) За Поселковый совет может быть только в поселке городского типа. А тут даже не село, а деревня. IkariSindzi 20:57, 25 марта 2012 (UTC)
Конечно, переименовать обратно в сельсовет. Предполагаю, что ОРИСС Белпочты связан с тем, что деревня назначена агрогородком. Однако это не повлекло изменения статуса ни населённого пункта, ни сельсовета. Вот и документ: «Преобразовать: … 1.6. деревню Мотоль Мотольского сельсовета Ивановского района в агрогородок без изменения наименования населенного пункта, указанного в настоящем подпункте» (Решение Ивановского районного Совета депутатов от 21.09.2010 № 17 «О преобразовании некоторых сельских населённых пунктов в агрогородки»). И Национальное кадастровое агентство за сельсовет. 91.79 09:07, 27 марта 2012 (UTC)

Автоматический итог

Страница была переименована 31 марта 2012 в 19:02 (UTC) в «Мотольский сельсовет» участником Андрей Перцев 1967. Данное сообщение было автоматически сгенерировано ботом AeroBot 22:48, 31 марта 2012 (UTC).