Википедия:К переименованию/25 мая 2017

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Начинающим · Сообщество · Порталы · Награды · Проекты · Запросы · Оценивание
  К переименованию: 30 октября • 31 октября • 1 ноября • 2 ноября • 3 ноября • 4 ноября • 5 ноября • 6 ноября • 7 ноября • 8 ноября • 9 ноября • 10 ноября • 11 ноября • 12 ноября • 13 ноября • 14 ноября • 15 ноября • 16 ноября • 17 ноября • 18 ноября • 19 ноября • 20 ноября << | >>

Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!

Содержание

Iris (группа)Iris (американская группа), Iris (рок-группа)Iris (румынская группа)[править вики-текст]

Группа она и есть группа, вне зависимости от стиля. Trezvevatel 03:47, 25 мая 2017 (UTC)

  • Здесь и сейчас я, конечно, соглашусь. Здесь уточнение по стране лучше и намного логичнее. Только я бы предложил «Iris (группа, США)» и «Iris (группа, Румыния)».
    Но:
    Группа она и есть группа, вне зависимости от стиля.
    — В общем случае уточнение типа «рок-группа», «бой-бенд», «гёрл-группа», как здесь сейчас, на практике может оказаться более интуитивным и понятным, чем по стране. В английской Википедии про это были споры. --Moscow Connection (обс.) 05:03, 25 мая 2017 (UTC)
    • В принципе, я тоже за «Iris (группа, США)» и «Iris (группа, Румыния)». Просто за пример взял статью Nirvana (британская группа). Насчёт уточнений типа «рок-группа», «бой-бенд», «гёрл-группа» — это можно реализовать посредством редиректов. P. S. А чем закончились споры в английской Википедии? Trezvevatel 05:45, 25 мая 2017 (UTC)
      • А чем закончились споры в английской Википедии?
        — Тем, что для тех статей, по поводу которых были споры, оставили стандартную для англ. Википедии дизамбигуацию по стране и слушать возражения не захотели.
        (Сейчас долго искать, но я там просто случайно наталкивался на пару споров по поводу одного бой-бенда и рок-группы с таким же названием. Дело усугублялось тем, что, кажется, одна группа была из Шотландии, а другая из Англии. Так что «британская» не напишешь. Но оставили «шотландская» и слушать не стали. Типа, стандартно и как везде.) (В рассказе могут быть неточности, но общая идея такая. Я сам просто проходил мимо очередного спора и не участвовал. Мне мнения другой стороны показались более чем резонными. Бой-бенд и рок-группа, разница есть и для всех очевидна. А по стране... Не уверен, что обычный человек до прочтения заголовка в Википедии знал бы, какая группа откуда.) --Moscow Connection (обс.) 06:42, 25 мая 2017 (UTC)
        • Ясно. Спасибо. Trezvevatel 07:11, 25 мая 2017 (UTC)
  • Почему же не уточнить стиль. Группы-то разные бывают, не только музыкальные коллективы. С уважением Кубаноид; 16:53, 2 июня 2017 (UTC)
    • Стиль, равно как и сущность (бой-, гёрл-бэнд и т. д.) можно указывать «факультативно», т. е. в виде редиректов. А названия самих статей, на мой скромный взгляд, лучше оформлять по «прописке», т. е. по стране происхождения. Trezvevatel 05:39, 4 июня 2017 (UTC)

Lada GrantaLADA Granta, Lada Kalina SportLADA Kalina Sport, Lada XRAYLADA XRAY, Lada KalinaLADA Kalina, Lada PrioraLADA Priora[править вики-текст]

[1] [2] [3] [4] На всё указывает любой официальный источник. --Dystymi (обс.) 10:16, 25 мая 2017 (UTC)

Согласен, поскольку это актуальные официальные названия. --Barbarian (обс.) 07:43, 28 мая 2017 (UTC)

Итог[править вики-текст]

Переименовано. --Barbarian (обс.) 14:51, 4 июля 2017 (UTC)

Файл:Jessica Henwick as Iron Fist.jpgФайл:Jessica Henwick as Coleen Wing.jpg[править вики-текст]

При создании файла произошла ошибка в именах персонажей. Джессика Хенвик исполнила роль Колин Винг, а не Железного кулака. FantaZЁR 05:36, 25 мая 2017 (UTC)

Пока файл не проходит по п.3 ВП:КДИ, поставил шаблон.--Luterr (обс.) 08:31, 13 июня 2017 (UTC)

Итог[править вики-текст]

Файл был удален за несоответствие ВП:КДИ, переименовывать нечего.--Luterr (обс.) 08:16, 20 июня 2017 (UTC)

КМП[править вики-текст]

В английском никакой речи о корпусе нет. Да и получается тавтология по смыслу: «корпус корпуса морской пехоты». Лучше переименовать ближе к оригиналу (Marine Expeditionary Force), и в ед. ч. — Nickel nitride (обс.) 06:17, 25 мая 2017 (UTC)

1-й экспедиционный корпус морской пехоты США1-е экспедиционные силы морской пехоты[править вики-текст]

2-й экспедиционный корпус морской пехоты США2-е экспедиционные силы морской пехоты[править вики-текст]

3-й экспедиционный корпус морской пехоты США3-е экспедиционные силы морской пехоты[править вики-текст]

По всем[править вики-текст]

  • Предложенные названия как-то не по-русски, попытка дословного перевода с английского будет сразу бросатья в глаза. И если ли АИ на предложенные названия? --Moscow Connection (обс.) 06:52, 25 мая 2017 (UTC)
    • Moscow Connection, раз, два. Правда там во множественном числе. Часто, к слову, их зовут экспедиционными дивизиями: раз, два — так что есть вариант переименовать в экспедиционные дивизии, хотя по численности это совсем не дивизия. — Nickel nitride (обс.) 11:48, 25 мая 2017 (UTC)
      • Вот вам и сказали: предложенные названия какие-то нерусские. "Экспедиционная сила" - это абсурд и не по-русски. "1-е экспедиционные силы" - вполне по-русски, как и сказано в приведенных вами АИ. 2001:4898:80E8:F:0:0:0:99 18:58, 25 мая 2017 (UTC)

Итог[править вики-текст]

Номинация снята номинатором. — Nickel nitride (обс.) 08:23, 1 августа 2017 (UTC)

Концепция МаэстроМаэстро (концепция)[править вики-текст]

Оформление. С уважением Кубаноид; 06:59, 25 мая 2017 (UTC)

Итог[править вики-текст]

Переименовано, ВП:ТОЧНО не противоречит.--Luterr (обс.) 14:44, 4 сентября 2017 (UTC)

Понимание МедиаПонимание медиа[править вики-текст]

В выходных данных одного из русскоязычных изданий строчная. В РГБ и «КиберЛенинке» встречается разное. С уважением Кубаноид; 07:09, 25 мая 2017 (UTC)

НьюсрумНьюс-рум[править вики-текст]

Орфография. С уважением Кубаноид; 09:23, 25 мая 2017 (UTC)

  • Там на странице один раз с дефисом и один раз — без. Может я чего не понял? Trezvevatel 09:39, 25 мая 2017 (UTC)
    • Второй про ударение, первый про написание. С уважением Кубаноид; 09:46, 25 мая 2017 (UTC)
      • Ну это я понял, что про ударение. А почему дефиса-то нету там? Всегда так? Или ошибка на сайте? Trezvevatel 09:48, 25 мая 2017 (UTC)
        • Не знаю. С уважением Кубаноид; 09:55, 25 мая 2017 (UTC)
        • зато я знаю: потому что нет устоявшейся общепризнанной орфографии в данном случае. --М. Ю. (yms) (обс.) 15:08, 25 мая 2017 (UTC)
          • Чтобы увидеть текущую орфографическую норму, достаточно открыть нормативный орфографический словарь. С уважением Кубаноид; 15:15, 25 мая 2017 (UTC)
            • Ну так откройте сами лично словарь-то, чего вы всё время на грамоту.ру ходите? Там что — истина в последней инстанции? Так нет. --46.29.79.190 15:33, 25 мая 2017 (UTC) ньюс-рум, нескл., ж. - омг!
              • Открыл. И? Вы предлагаете поставить в качестве источника «46.29.79.190»? С уважением Кубаноид; 15:58, 25 мая 2017 (UTC)
                • Выходные данные словаря. И страницу укажите, пожалуйста, где конкретно это слово вы нашли. --46.29.79.190 18:03, 25 мая 2017 (UTC)
                  • ISBN 978-5-462-01272-3, страница 424, второй столбец слева, первое слово сверху. С уважением Кубаноид; 01:50, 26 мая 2017 (UTC)
  • По scholar преобладает «ньюсрум» (причём почему-то в мужском роде и склоняется ещё как). А по-русски-то да, «срум» неблаговидно :) --46.29.79.190 15:33, 25 мая 2017 (UTC)
    • Не "почему-то", а по общим правилам. Заимствованные существительные, оканчивающиеся на согласный, почти всегда рассматриваются как сущ. м.р. И, разумеется, склоняются. 2001:4898:80E8:F:0:0:0:99 19:00, 25 мая 2017 (UTC)

Группа новостейНьюс-группа[править вики-текст]

Используется, присутствует в РОСе. В БРЭ встречается по одному разу, правда, второе в слитном написании. С уважением Кубаноид; 09:33, 25 мая 2017 (UTC)

  • Нет оснований для переименования. --46.29.79.190 15:34, 25 мая 2017 (UTC)

Мастер Святого ФранцискаМастер святого Франциска[править вики-текст]

Не видно оснований для прописной. С уважением Кубаноид; 09:56, 25 мая 2017 (UTC)

И снова Белый город: Пешке Иоахим. Монументальная живопись эпохи Джотто в Италии. 1280—1400. — М.: Белый город, 2003. -- прописная. --Юлия 70 (обс.) 17:48, 25 мая 2017 (UTC)
Основания какие? У Федотовой вон тоже прописная, но у неё и по тексту вообще Святой, а не святой. С уважением Кубаноид; 01:41, 26 мая 2017 (UTC)
У Белого города? -- да кто их знает, у них и косяков много, надо по словарям смотреть. --Юлия 70 (обс.) 09:10, 26 мая 2017 (UTC)
  • В Католической энциклопедии Мастер св. Франциска @Кубаноид: кинула Вам фото на почту. --Юлия 70 (обс.) 16:26, 3 июня 2017 (UTC)
    • Спасибо большое. Интересно, что рядом там папы и алтарь с прописной. С уважением Кубаноид; 17:52, 3 июня 2017 (UTC)

Мастер Часослова БедфордаМастер часослова Бедфорда[править вики-текст]

Часослов и часослов. Есть ещё два в Категория:Анонимные художники. С уважением Кубаноид; 11:20, 25 мая 2017 (UTC)

Часослов Бедфорда, также как и Часослов Бусико — имена собственные. У Казеля и Райтхофера (Казель Р., Ратхофер И. Роскошный часослов герцога Беррийского. М. Белый город. 2002) все рукописные книги с заглавной: Псалтирь королевы Ингеборг, Библия Жана де Си и т. д. Мастер часослова семьи Спитц — вообще не уверена, что не ОРИСС: в русскоязычной литературе не попадалось, как бы обратно не пришлось перевести. --Юлия 70 (обс.) 13:39, 25 мая 2017 (UTC)
Встречается по-всякому. Кавычки у этих имён собственных не нужны? С уважением Кубаноид; 15:19, 25 мая 2017 (UTC)
Хотела в энциклопедии посмотреть, кстати, у них Часослов Бусико без кавычек (но это указатель, надо текст видеть) [5]. В издании, упомянутом мной выше, всё без кавычек, но выделено курсивом. --Юлия 70 (обс.) 15:34, 25 мая 2017 (UTC)
Сложновато :-) С уважением Кубаноид; 15:59, 25 мая 2017 (UTC)
Да, может, по словарям пройтись? ;). Или они не рассматривают эти случаи? --Юлия 70 (обс.) 16:01, 25 мая 2017 (UTC)
В течение недели зайду в имеющиеся. С уважением Кубаноид; 17:37, 25 мая 2017 (UTC)
Ничего, кроме просто слова «часослов», не нашёл. Так что как скажете. Но про кавычки интересно, они встречаются и в Православной энциклопедии. С уважением Кубаноид; 17:04, 2 июня 2017 (UTC)
Завтра посмотрю Католическую и Православную. --Юлия 70 (обс.) 18:31, 2 июня 2017 (UTC)
Православную ещё не дописали до нужных букв, Католическая - переправила фото (см. выше), но о конкретных часословах там статей нет. Еще смотрела Новый энциклопедический словарь изобразительного искусства: там разнобой, напишу о нем чуть позже. --Юлия 70 (обс.) 16:30, 3 июня 2017 (UTC)
Так вот, «Новый энциклопедический словарь изобразительного искусства»: например, «Мастер часослова маршала Бусико» и тут же, в следующей колонке, «Роскошнейший Часослов герцога Беррийского». --Юлия 70 (обс.) 20:09, 3 июня 2017 (UTC)
Спасибо. С уважением Кубаноид; 03:50, 9 июня 2017 (UTC)
С. Дзуффи. Возрождение. Кватроченто: Мастер Домашней книги, Мастер из Дрё-Бюде, Мастер Святого Эгидия, Мастер Часослова Бусико, Роскошный часослов герцога Беррийского. --Юлия 70 (обс.) 04:18, 9 июня 2017 (UTC)
Прекрасный ужас. С уважением Кубаноид; 04:27, 9 июня 2017 (UTC)

Молла, Джанна БереттаБеретта-Молла, Джанна[править вики-текст]

Беретта - не второе имя, а девичья фамилия, что видно из статьи. Эйхер (обс.) 18:28, 25 мая 2017 (UTC)

  • Это да. Только, боюсь, на обосновании дефиса мы споткнёмся. —FITY CHANGE (обс.) 19:48, 28 мая 2017 (UTC)
    • В русском языке две фамилии через дефис пишутся. Эйхер (обс.) 17:16, 29 мая 2017 (UTC)

Итог[править вики-текст]

Так как возражений не последовало, взял на себя смелость переименовать. Если кому-то не понравиться дефис, спорить не буду. Главное, чтобы было видно, где имя, а где фамилия. Эйхер (обс.) 18:12, 8 июня 2017 (UTC)

Дайкири (значения)Дайкири[править вики-текст]

Поверх перенаправления. Sic dixi REX NIGER 23:23, 25 мая 2017 (UTC)

Оспоренный итог[править вики-текст]

Очевидное переименование. Trezvevatel 03:29, 26 мая 2017 (UTC)