Википедия:К переименованию/26 марта 2018
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
- Важное уточнение, так как возгорание произошло именно в развлекательной зоне центра.
46.236.132.52 12:44, 26 марта 2018 (UTC)
- Я бы назвал «Пожар в „Зимней вишне“», а все уточнения — в преамбулу. Лес (Less) 12:50, 26 марта 2018 (UTC)
- Обычно с уточнениями. Категория:Пожары в России. --Акутагава (обс.) 13:25, 26 марта 2018 (UTC)
- Если с уточнениями, тогда Пожар в торгово-развлекательном комплексе «Зимняя вишня». Ведь это ТРК, согласно http://www.zimvishna.ru/ .--Russian Rocky (обс.) 15:54, 26 марта 2018 (UTC)
- Согласен с участником выше. Никакого центра. BoSeStan ☺ 16:20, 26 марта 2018 (UTC)
- Юстас-Алексу: вам шифровка из центра: в комплексе пожар. Переименовать. -- Wesha (обс.) 21:19, 27 марта 2018 (UTC)
- Если с уточнениями, тогда Пожар в торгово-развлекательном комплексе «Зимняя вишня». Ведь это ТРК, согласно http://www.zimvishna.ru/ .--Russian Rocky (обс.) 15:54, 26 марта 2018 (UTC)
- Обычно с уточнениями. Категория:Пожары в России. --Акутагава (обс.) 13:25, 26 марта 2018 (UTC)
- Можно даже так Пожар в «Зимней вине» (2018) С уважением, Дэнмарк (✉) 18:03, 26 марта 2018 (UTC)
- Не надо придумывать названия: ТЦ, ТРЦ. У него есть официальное — ТРК, торгово-развлекательный комплекс. Illustrator (обс.) 18:16, 26 марта 2018 (UTC)
- официальное название России — Российская Федерация, и чо? --М. Ю. (yms) (обс.) 05:15, 27 марта 2018 (UTC)
- По второй части первой статьи Конституции названия Россия и Российская Федерация равнозначны 92.100.200.19 19:36, 27 марта 2018 (UTC)
- официальное название России — Российская Федерация, и чо? --М. Ю. (yms) (обс.) 05:15, 27 марта 2018 (UTC)
- Еще можно так: Пожар в ТРК «Зимняя вишня». И коротко, и официально. --М. Ю. (yms) (обс.) 05:38, 27 марта 2018 (UTC)
- Или так: Пожар в ТРК «Зимняя вишня» (2018) С уважением, Дэнмарк (✉) 08:30, 27 марта 2018 (UTC)
- да вы, батенька, оптимист. --М. Ю. (yms) (обс.) 09:06, 27 марта 2018 (UTC)
- Не могу не согласиться с предложением участника 46.236.132.52 поскольку официальное название объекта -торгово-развлекательный центр «Зимняя вишня» --La loi et la justice (обс.) 27.03.2018 13:24 (UTS)
- Официальное название объекта — торгово-развлекательный комплекс «Зимняя вишня». BoSeStan ☺ 13:57, 27 марта 2018 (UTC)
- Отмечу, что в статье сейчас идёт война переименований и неправомерное удаление шаблона, запрос к администраторам был составлен ещё
утромвчера. Лес (Less) 15:19, 27 марта 2018 (UTC) - Если пробежаться по заголовкам новостей,то практически все пишут "пожар в ТЦ "Зимняя вишня"": [1], [2], [3], [4], в т.ч. ТАСС: [5], [6]. Пожар в ТЦ "Зимняя вишня"? Лес (Less) 15:35, 27 марта 2018 (UTC)
- Предлагаю оставить всё как есть. Это не принципиальный малозначительный вопрос. Все сокращения типа ТК, ТРЦ, ТРК неуместны — название будет похоже на шифровку Alexander (обс.) 17:46, 27 марта 2018 (UTC)
- "Официальность" родового названия "торгово-развлекательный центр" или как его ещё там, весьма условна. Это лишь определение, сделанное хозяевами. И слишком длинное для названия статьи ВП. Одно дело "клуб", "кафе" и т.п. Как верно выше отметили, аббревиатуры здесь неуместны. ТРЦ, ТРК, ТЦ - не являются достаточно узнаваемыми. Поэтому не вижу ни чего криминального, если здесь отойдём от сложившегося обыкновения и поддержим предложенное коллегой Лес (Less) - Пожар в "Зимней вишне". Врядли кто-то будет искать статью про пожар в мелодрамме с Сафоновой и Соломиным-младшим. Да там, вроде, ни чего и не горело, акромя камина. Brdbrs (обс.) 03:18, 28 марта 2018 (UTC)
- Я считаю нужным на данный момент оставить название, как оно есть — и при необходимости переименовать позже, когда сложится общепринятое название. Тем более, что появляется достаточно много информации, и такие неприципиальные изменения только внесут путаницу. Предмет статьи - не сам комплекс, а пожар в нём. Тиль 08:40, 28 марта 2018 (UTC)
- Считаю, что, всё же, торгово-развлекательный центр, так торговый центр, это, всё же, группа магазинов в одном здании, торгово-развлекательный центр - это когда в здании присутствуют также развлекательно-увеселительные заведения, а комплекс - когда это всё находится в нескольких зданиях-корпусах. При этом, сами собственники могут всё это назвать как угодно (например: ритейл-парк). Также я против аббревиатур - википедия - не бумажная энциклопедия. 46.236.132.52 05:37, 29 марта 2018 (UTC)
- Ну, у них даже на вывеске аббревиатура была (ТРК): фото ТАСС. Лес (Less) 12:36, 29 марта 2018 (UTC)
- Считаю, что, всё же, торгово-развлекательный центр, так торговый центр, это, всё же, группа магазинов в одном здании, торгово-развлекательный центр - это когда в здании присутствуют также развлекательно-увеселительные заведения, а комплекс - когда это всё находится в нескольких зданиях-корпусах. При этом, сами собственники могут всё это назвать как угодно (например: ритейл-парк). Также я против аббревиатур - википедия - не бумажная энциклопедия. 46.236.132.52 05:37, 29 марта 2018 (UTC)
- Лично я считаю, что непринципиально будет ли слово «развлекательный» в названии статьи. Главное чтобы были слова «в торговом центре» или «торгово-развлекательном центре». Против всяких аббревиатур в названии. Мне также не нравится вариант «Пожар в „Зимней вишне“» — так как из названия непонятно, что из себя представляет «Зимняя вишня» (оффтоп — в одной песне даже есть слова «зимняя вишня»). Может быть даже, сделать название статье — Пожар в Кемерове (2018). Имхо, 90% не читающих Википедию не знают, как торговый центр называется, но 99% знают, что в Кемерове. --Brateevsky {talk} 19:03, 29 марта 2018 (UTC)
- Опа, ссылка даже синяя. --Brateevsky {talk} 19:04, 29 марта 2018 (UTC)
- Теперь я на обычай сошлюсь. Обычно с названием заведения. Категория:Пожары в России. Представляю, сколько пожаров в Кемерове случится за 2018 (тьфу×3). Brdbrs (обс.) 02:47, 30 марта 2018 (UTC)
- Предлагаю переименовать статью в Пожар в торговом центре в Кемерово. Имхо, 90% не читающих Википедию не знают, как торговый центр называется — совершенно верно, а через пару-тройку лет о том, как называется торговый центр, забудут и остальные 10%. А вот о том, что пожар был в Кемерово, не забудут. Представляю, сколько пожаров в Кемерове случится за 2018 — да какая разница, для нас важно то, сколько энциклопедически значимых пожаров было в Кемерово. Только этот за всю историю города?--Ilya Mauter (обс.) 10:19, 1 апреля 2018 (UTC)
- Напротив. Пожар был в Хромой лошади, а вот в каком городе находится та хромая лошадь? MBH 16:25, 1 апреля 2018 (UTC)
- Только "в Кемерове" тогда уж. Лес (Less) 10:25, 1 апреля 2018 (UTC)
- Как уже писал вначале: возгорание произошло именно в развлекательной зоне, тем более, что там даже, по некоторым документам, вроде как, в первых двух этажах кондинерская фабрика сих пор числится (первый этаж вообще почти не пострадал - на днях сотрудники и арендаторы свои вещи забирали), а на четвёртом, где собственно и был пожар, торговых заведений, как таковых, не было, только "развлекаловка". Поэтому, тогда уж, - "Пожар в развлекательном центре..."46.236.132.52 15:16, 30 марта 2018 (UTC)
Против такие излишние подробности-уточнения в названии лишь усложняют его восприятие.Также считаю недопустимым использование аббревиатур в названии.Текущее название самое оптимальное,не надоиз него ничего удалять (тот же ТЦ), ниприбавлять (тот же год) --185.52.142.123 16:56, 30 марта 2018 (UTC)- Текущее название некорректно. Это не ТЦ, поскольку торгово-развлекательный комплекс — это нечто большее, чем просто торговый центр. Dicto5 (обс.) 17:32, 30 марта 2018 (UTC)
- Наверно вы правы, так что я пока воздержусь. Вернее как... согласен что название должно быть корректным, вот только каким? Торгово-развлекательный центр? или комплекс? Сайт самого центра в данном случае не АИ, у нас в Кузне таких однотипных несколько, но каждый именует как душе вздумается, поэтому я считаю нужно придерживаться официальных данных, есть какие то открытые реестры указывающие на точное определение "Зимней-вишни"? --185.52.142.122 16:06, 4 апреля 2018 (UTC)
- Текущее название некорректно. Это не ТЦ, поскольку торгово-развлекательный комплекс — это нечто большее, чем просто торговый центр. Dicto5 (обс.) 17:32, 30 марта 2018 (UTC)
Итог
Источники (хоть пока и новостные) почти единогласно называют пожаром в торговом центре или ТЦ, без развлекательного. Думаю, они это делают из политкорректности, какие уж тут развлечения, но за счёт этого узнаваемость больше именно у такого варианта. Не переименовано. Russian translator (обс.) 10:51, 5 апреля 2018 (UTC)