Википедия:К переименованию/27 июля 2016

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Существующий редирект ведет собственно на статью. Это вроде единственный такой "(топоним)" в ВП. Грохнуть его пока не размножился. --S, AV 03:24, 27 июля 2016 (UTC)

Итог

Переименовать согласно ВП:ДИЗАМБИГ. Редирект Красное Озеро поставлен на db-move--Unikalinho (обс) 04:36, 27 июля 2016 (UTC)

См. по аналогам Крива и uk:Крива (значення) (и возможно именно эти статьи следует связать инвиками, а не Кривая (значения)) --S, AV 04:58, 27 июля 2016 (UTC)

"Кривая" встречается в русскоязычном АИ. И пока нет другого русскоязычного АИ, либо не произойдёт переименование, следует использовать именно это название. --Emaus (обс) 09:48, 28 июля 2016 (UTC)
  • См. не по «аналогам», а по правилам. Окончание прилагательных -а после твердых согласных заменяется на -ая. То есть Кривая. Два закарпатских села, скорее всего, надо переименовать. --М. Ю. (yms) (обс) 19:53, 28 июля 2016 (UTC)
Вдогонку. В атласе 1983 года есть одна закарпатская Крива почему-то без -я. И при этом Крива Балка = Кривая Балка и т.п. Надо поискать еще источники. --М. Ю. (yms) (обс) 19:58, 28 июля 2016 (UTC)
а вот в Киевской области — uk:Крив'янська сільська рада. Может, и прилагательное. --М. Ю. (yms) (обс) 10:09, 30 июля 2016 (UTC)

Итог

В ГУГКовском «Словаре географических названий Украинской ССР» (том II) есть только закарпатская Крива и на русский язык её рекомендуется передавать как Крива. Ни киевской, ни ивано-франковской нет. Зато там перечислено ещё множество топонимов, в которых Крива передаётся как Кривая (например, Крива Лука как Кривая Лука). В принципе, § 27 «Инструкции по русской передаче географических названий Украинской ССР» (стр. 11) предписывает передавать окончание -а после твёрдых согласных для прилагательных в женском роде как -ая. Однако, почему селов в Закарпатье передано вопреки этой Инструкции — непонятно. Я заметил, что для топонимов Западной Украины ГУГК иногда выходил за пределы своей же Инструкции (например, в упоминавшемся выше словаре населённые пункты с названием Пилява для винницкого и хмельницкого топонимов переданы как Пилява, а для тернопольского — как Пылява). Но по какому принципу такое отхождение — неясно. Похоже тут похожий случай: согласно Инструкции Крива нужно передать как Кривая, но для закарпатского топонима сделано исключение из правил. Но вот что делать с киевским и ивано-франковским топопнимами? Полагаю, что с киевским всё проще: нужно передавать по Инструкции, это населённый пункт расположен в Центральной Украине и я не думаю, что тут воможны какие-то исключения из Инструкции ГУГК. Но вот что делать с инвано-франкоским, который находится на самой что ни на есть Западной Украине? Должен ли он передаваться как Крива по аналогии с закарпатским или всё-таки как Кривая — по предписанию Инструкции? Мне кажется, верным был бы первый вариант — но это только моё мнение, оно подкреплено только интуицией. А если исходит из принципов Википедии по опоре на авторитетные источники — нет оснований не передавать название населённого пункта Крива как Кривая — как то предписывает Инструкция. Исходя из вышесказанного, не переименовано. GAndy (обс.) 23:22, 6 декабря 2017 (UTC)

См. по аналогам Крива и uk:Крива (значення) (и возможно именно эти статьи следует связать инвиками, а не Кривая (значения)) --S, AV 05:00, 27 июля 2016 (UTC)

Аналогично пункту выше. --Emaus (обс) 09:48, 28 июля 2016 (UTC)

Итог

Исходя из сказанного в секции выше, не переименовано. GAndy (обс.) 23:23, 6 декабря 2017 (UTC)