Википедия:К переименованию/29 мая 2025
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Есть Кудара (река). — Schrike (обс.) 07:55, 29 мая 2025 (UTC)
Итог
[править код]Переименовано, ОЗ отдано дизамбигу. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 06:33, 11 июня 2025 (UTC)
Гудара в «Ресурсы поверхностных вод СССР: Гидрологическая изученность. Т. 14» названа Кудара. — Schrike (обс.) 07:55, 29 мая 2025 (UTC)
- Таджикская Кудара - то разночтение. Не знаю, есть ли смысл его учитывать. Хотел бы узнать это у вас. Аналгичное расхождение есть дял реки Тиса (в Закарпатье). Тисса кстати тоже есть в Бурятии). А. Кайдалов (обс.) 16:52, 31 мая 2025 (UTC)
Итог
[править код]А здесь я не вижу смысла переименовывать, поскольку таджикская река называется Гудара. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 06:33, 11 июня 2025 (UTC)
- Статья о реке называется Гудара. Река называется по-разному. Schrike (обс.) 06:42, 11 июня 2025 (UTC)
Есть Гыда (река). - Schrike (обс.) 08:06, 29 мая 2025 (UTC)
- Ну, как будто для той местности 3-тысячное село вполне крупное, а подобных рек не так и мало. Возможно, у села всё же ОЗ. К тому же дизамбиг на 2 значения имеет мало смысла, лучше перекрёстные ссылки. This is Andy ↔ 12:48, 29 мая 2025 (UTC)
Итог
[править код]Малоизвестное село и столь же малоизвестная река. ОЗ нет. Переименовано. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 07:04, 11 июня 2025 (UTC)
Итог подведён на правах подводящего итоги и может быть оспорен в упрощённом порядке.
Так в ЭСБЕ. Или Рене I Анжуйский (БРЭ). В интервиках он Анжуйский. - Schrike (обс.) 08:50, 29 мая 2025 (UTC)
Переименовать. Также Анжуйский в обоих русскоязычных источниках из примечаний. — nyuhn (обс.) 11:09, 30 мая 2025 (UTC)
- ну ссылаться на ЭСБЕ мне кажется не оч идея. тут вопрос, что чаще используется прозвище или название дома. — Акутагава (обс.) 23:57, 30 мая 2025 (UTC)
Не переименовывать. Текущий вариант более узнаваем, чем предлагаемый. Тем более что сабж правил в Провансе и Лотарингии, семь лет занимал неаполитанский престол, в основном был активен и жил на юге Европы, таким образом с Анжу не особо связан. — Ghirla -трёп- 17:58, 1 июня 2025 (UTC)
Есть бывшее село Никольское (Москва, север). - Schrike (обс.) 10:12, 29 мая 2025 (UTC)
- Да и ещё одно: Никольское (Москва, запад). И не удивлюсь, если где-то и другие бывали, название очень распространённое. This is Andy ↔ 12:36, 29 мая 2025 (UTC)
- Это деревня. Schrike (обс.) 12:39, 29 мая 2025 (UTC)
- По форме названия очевидно, что село (хотя бы часть своей истории). В тексте слова «деревня» и «село» чередуются. This is Andy ↔ 12:42, 29 мая 2025 (UTC)
- А можно короче? Никольское (Москва, юг) А. Кайдалов (обс.) 17:44, 30 мая 2025 (UTC)
- Нет. Schrike (обс.) 17:52, 30 мая 2025 (UTC)
- Если там в 2005 году жил только 1 человек. то весьма вероятно, что это бывшее село, сейчас там никого нет.... т.е ничем не отличается от вышеприведённых аналогов (север, запад). А. Кайдалов (обс.) 16:54, 31 мая 2025 (UTC)
- Не надо гадать. Schrike (обс.) 17:17, 31 мая 2025 (UTC)
- Если там в 2005 году жил только 1 человек. то весьма вероятно, что это бывшее село, сейчас там никого нет.... т.е ничем не отличается от вышеприведённых аналогов (север, запад). А. Кайдалов (обс.) 16:54, 31 мая 2025 (UTC)
- Нет. Schrike (обс.) 17:52, 30 мая 2025 (UTC)
- Это деревня. Schrike (обс.) 12:39, 29 мая 2025 (UTC)
Фильм официально вышел в прокат в России (прокатное удостоверение). Предлагаю переименовать. Предыдущее обсуждение. — Tarkoff / 10:51, 29 мая 2025 (UTC)
Итог
[править код]Фильм вышел в России под официальным названием «Игры возмездия» (прокатное удостоверение; профильные сайты: «Кинопоиск», «Кино-Театр» и т. п.; рецензии в СМИ). Переименовано. — Mike Somerset (обс.) 08:03, 13 июня 2025 (UTC)
Так. Я не понимаю, откуда взялось имя С-а, если во всех авторитетных источниках подчёркивается, что наименование аэропорта не изменилось, а лишь дополнилось. Переименование в «Сталинград» могло быть только после путинского указа от апреля 2025, но на странице обсуждения мы видим лишь упоминания о переименовании 2007 года в «Гумрак». Не иначе, какой-то сталинист явочным порядком втихую переименовал. Вопрос очевиден, но предлагаю здесь его явно обсудить и зафиксировать неправильность текущего наименования, чтобы при случае было на что ссылаться. — Luch4 (обс.) 12:16, 29 мая 2025 (UTC)
- Путин пишет - присвоение аэропорту Волгоград исторического наименования "Сталинград" не влечет за собой изменение установленного наименования этого географического объекта[1]. Сайт правительства России пишет "Международному аэропорту Волгоград (Гумрак) официально присвоено имя Сталинград"[2]. На сайте аэропорта - Международный аэропорт Волгоград, на вывеске - Международный аэропорт Сталинград. - Schrike (обс.) 13:34, 29 мая 2025 (UTC)
- Сталинград — разумеется, нет. Это чистый хайп, и ни его собственный сайт, ни сторонние источники ([3]) его так не называют. А вот с тем, Гумрак он или Волгоград, надо разбираться. Пока можно откатить неконсенсусное переименование и вернуть Гумрак. This is Andy ↔ 16:03, 29 мая 2025 (UTC)
- Ну допустим насчет "вопрос очевиден" это слишком смелое заявление. как минимум есть Огромная надпись «Сталинград» появилась на фасаде переименованного Международного аэропорта Волгограда 30 апреля. Небесно-голубые буквы «Волгоград» демонтировали с фасада аэропорта со стороны летного поля и заменили на алый «Сталинград». сайт первичный источник, да и вообще они там подтормаживают, уж фото точно старое висит на сайте, история на 2019 году замерла. историческое название это канеш забавная придумка, но по факту вывеска имеется. технически да, похоже, остался Волгоград, агрегаторы итп вполне возможно будут по старому называть (ну как минимум город будут указывать, как всегда делается, когда название аэропорта не совпадает с названием города). Вообще таких историй немало сейчас, см. Википедия:К переименованию/30 августа 2024, Гагарин (аэропорт), Платов (аэропорт). В Томске вообще то ли имени Камова, то ли просто Камов там они правда накатили уже в символику новое название (хотя, кстати, не везде), но я так подозреваю, что технически вполне возможно и старые также названия остались. вопрос сложный довольно, я все же скорее за отражение текущей ситуации по тому, что написано на здании аэпорорта, даже если юридически оно другое и люди используют старое название, допустим. как спортвиные арены называются текущими спонсорским названиями, хотя болельщики может их по-другому привыкли называть. а Гумрак это вообще что-то историческое, название аэродрома 50 лет назад, ни вывесок, ни на сайте опять же. я так понимаю, что там технически бывает и сложно, и бессмысленно менять древние названия аэродромов, юрлиц, геообъектов, хотя по сути название уже другое. Но можно эту кашу заварить в форме Международный аэропорт Волгограда «Сталинский Гумрак», чтобы никого не забыть. — Акутагава (обс.) 23:17, 30 мая 2025 (UTC)
Кущ → Кусь
[править код]Марцин же. — Акутагава (обс.) 23:48, 30 мая 2025 (UTC)
Анастазия или Анастазья же. Почему z стало с, почему такая русификация? Михаэль или Михал же Михаилом не становятся. вот мужская версия этого имени Валевский, Анастазий — Акутагава (обс.) 23:51, 30 мая 2025 (UTC)
По всем
[править код]пол. Kuś. Польско-русская практическая транскрипция: ś — сь. - Schrike (обс.) 13:26, 29 мая 2025 (UTC)
- Це немає що робити. Тут очевидне перейменування і статтю про Анастасію я було перейменував. Ні, треба повертати, рік обговорювати очевидне... Jurek (обс.) 16:38, 29 мая 2025 (UTC)
- Извините, но я ничегг не понял из того, что вы написали (176.195.91.89 09:21, 4 июня 2025 (UTC))
- Воно й не дивно - вивчити крім московської нічого не здатен, а ґуґл заблокували. J. (обс.) 09:26, 4 июня 2025 (UTC)
- Sive manifestum sit sive non, nihil obest de eo disputare. 88.200.192.146 10:55, 5 июня 2025 (UTC)
- Извините, но я ничегг не понял из того, что вы написали (176.195.91.89 09:21, 4 июня 2025 (UTC))
фр. Kombissiri. - Schrike (обс.) 15:35, 29 мая 2025 (UTC)
- Вероятно, Комбиссири. Если русскоязычных АИ для НП Буркина-Фасо не найдётся, тогда нужно смотреть названия аналогичных НП Франции, в названиях которых содержится -issi-. Там наверняка найдутся коммуны с аналогичными названиями. — 2A00:1370:8186:BB3:A30C:5EA3:D6AA:40E6 21:03, 1 июня 2025 (UTC)
- В ФРПТ есть раздел «Удвоение», но на практике оно по-разному бывает.
С удвоением можно упомянуть Руасси / Буасси / Дюплесси, Бессен, Брессюир, Дуассен, Исси-ле-Мулино, Муассак, Руссильон и так далее.
А без удвоения — Венисьё, Исенжо, Исуар, Косад-Ривьер, тот же Каркасон и ещё довольно много. В общем, это непростой вопрос... — 2A00:1370:8186:BB3:A30C:5EA3:D6AA:40E6 17:55, 6 июня 2025 (UTC)
- В ФРПТ есть раздел «Удвоение», но на практике оно по-разному бывает.
Итог
[править код]Для з тут нет оснований. Что касается удвоения, в Гуглокнигах по меньшей мере 9 раз (и ещё множество без предпросмотра) встречается с одной с (в том числе — в атласах и энциклопедиях) и только 2 раза с двумя с. Переименовано с одной с, с другого варианта сделан редирект. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 07:27, 11 июня 2025 (UTC)
Дельвеккио
[править код]По всем
[править код]Зашла речь на КХС. По итальянско-русской транскрипции очевидное Дельвеккьо, однако на русском чаще пишут Дельвеккио. В то же время прям разрывной разницы в популярности (например, через точный гугл-поиск по Марко вышло примерно 600 против 1400), которая бы полностью отменяла идею переименования в грамматически верный вариант, я не увидел. Самый сложный случай — явно Алекс, потому что он канадец и там могут быть нюансы. Мне кажется, остальные три статьи точно надо переименовывать. — С уважением, VadSokolov 18:58, 29 мая 2025 (UTC)
- Предполагаю, что имя Пиноккио для многих настолько привычно, что они любую транскрипцию -cchio делают ровно так же. И это можно понять. Ведь вариант «Дельвеккио» более удобен при произношении.
С Алексом, я думаю, ничуть не сложнее, чем с другими. Неужели есть источники, которые его называют «Делвекчио»? — 2A00:1370:8186:BB3:A30C:5EA3:D6AA:40E6 15:27, 30 мая 2025 (UTC)
Итог
[править код]Поскольку близится срок принятия решения по присвоению статье статуса ХС, а когда на свежеизбранной статье висит шаблон КПМ — это не очень хорошо, принимаю командирское решение. Действительно, есть устоявшиеся варианты написания вопреки транскрипции, вроде того же Пиноккио, но это не наш случай: в Гуглокнигах (где можно предположить наличие некоторого редакторского контроля за написанным) Алекс находится 3 раза, Дженнаро — 0 раз, Марко — 10 раз. Все переименованы с сохранением редиректа. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 12:27, 23 июня 2025 (UTC)