Википедия:К переименованию/30 сентября 2018
Сильно сомневаюсь в существовании звука, похожего на "х", в любом из вариантов французского, его там нет. Вот произношение на Форво. К тому же, есть сенегалец Фадига, которого все наши спортивные источники и комментаторы дружно называли Халилу, а в Википедии его в итоге переименовали в Калилу. Видимо, по этой же причине. Algorus (обс.) 10:45, 30 сентября 2018 (UTC)
- Он не француз, и имя у него не французское, а арабское — خادم. Первая буква здесь «ха», и обозначает она звук [x], который по-французски и по-английски записывается как kh. Нас совершенно не интересует, как это имя произносит какой-то анонимный француз, который, наверно, и «х» не умеет выговаривать. Мусульманское имя Хадим означает «слуга (Аллаха)». --М. Ю. (yms) (обс.) 13:23, 30 сентября 2018 (UTC)
- Спасибо за разъяснение. Я согласен с доводами. Теперь это обсуждение поможет внести стройность в ряды сенегальцев с арабскими именами. Algorus (обс.) 21:07, 30 сентября 2018 (UTC)
- вместе с тем, интересоваться, какой вариант в русскоязычных СМИ более употребим, тоже не мешает. И особенно — где он родился. Если во Франции, и он от рождения называет себя с французским акцентом, может быть и по-другому. --М. Ю. (yms) (обс.) 06:38, 1 октября 2018 (UTC)
- Спасибо за разъяснение. Я согласен с доводами. Теперь это обсуждение поможет внести стройность в ряды сенегальцев с арабскими именами. Algorus (обс.) 21:07, 30 сентября 2018 (UTC)
- Не переименовывать. Полностью согласен. Далее, произношение на Форво ни в коем случае не является АИ, подтверждающим такое именование статьи. -- La loi et la justice (обс.) 13:53, 30 сентября 2018 (UTC)
Итог
Закрыто по техническим причинам. На номинированной странице не был поставлен шаблон К переименованию--Francuaza (обс.) 10:08, 29 января 2019 (UTC)
Арабское имя خليلو. Вариант «Халилу» преобладает в русскоязычных источниках. Искажение, вносимое французской записью этого имени, сохранять нет причин. --М. Ю. (yms) (обс.) 13:28, 30 сентября 2018 (UTC)
Итог
Переименовано. --М. Ю. (yms) (обс.) 05:06, 9 октября 2018 (UTC)
Это что за название?! --Ghirla -трёп- 14:48, 30 сентября 2018 (UTC)
- Этот объект находится только здесь с названием «Дом, в котором в 1936 году жил поэт О. Э. Мандельштам». Но этот источник не особо похож на авторитетный. --Bff (обс.) 16:51, 30 сентября 2018 (UTC)
- "здание находится на перекрёстке с улицей Чайковского" - на перекрёстке чего с чем? Ничего не могу понять. --Ghirla -трёп- 19:38, 30 сентября 2018 (UTC)
- Даже в Воронеже не одно здание где жил Мандельштам. Точное название в списке выявленных ОКН: «Дом, в котором в 1936 г. жил поэт О.Э. Мандельштам». --Insider 51 06:59, 1 октября 2018 (UTC)
- Может, по адресу назвать лучше будет? Ну или да, год добавить. AndyVolykhov ↔ 11:02, 1 октября 2018 (UTC)
- :-))))), название, действительно, фееричное. Ну, что ж, Переименовать, используя адрес дома как название статьи. - Zac Allan (обс.) 11:57, 20 октября 2018 (UTC)
- Улица Фридриха Энгельса, дом 13, Улица Фридриха Энгельса, дом 13 (Воронеж) или как ещё?--Francuaza (обс.) 11:56, 29 января 2019 (UTC)
- Жилой дом по улице Фридриха Энгельса, 13, либо с уточнением (Воронеж). --Insider 51 14:19, 30 января 2019 (UTC)
Предварительный итог
Переименую в Жилой дом по улице Фридриха Энгельса, 13 (Воронеж), если в ближайшее время не поступит возражений--Francuaza (обс.) 18:19, 6 февраля 2019 (UTC)
Итог
Переименовано в Жилой дом по улице Фридриха Энгельса, 13 (Воронеж), согласно результатам обсуждения--Francuaza (обс.) 10:21, 13 февраля 2019 (UTC)