Википедия:К переименованию/31 июля 2020
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
польск. Cmentarz Wojskowy na Powązkach, польск. Powązki Wojskowe. Не слишком ли сленговое название для кладбища? Да и насчет точности такой передачи на русском есть сомнения. Повонзки - район в Варшаве, где находится кладбище. Раньше вообще было Воинское Повонзки, в начале статьи так и названо, но это явно неверно. Также, возможно, аналогично стоит переименовать кладбище Старые Повонзки. — Акутагава (обс.) 02:17, 31 июля 2020 (UTC)
- Комментарий. В книжках называют и так, и сяк. И даже нередко кладбище «Повонзки» (очевидно, не понимая производности названия от топонима). В статье о старом кладбище в качестве основного приведён вариант Повонзковское кладбище. — Ghirla -трёп- 12:02, 31 июля 2020 (UTC)
- По аналогии с Преображенским, Востряковским и др. кладбищами, названными именно в связи с НП, следует так и назвать: Воинское Повонзковское кладбище. — Конвлас (обс.) 14:03, 31 июля 2020 (UTC)
- Тогда уж Повонзковское воинское кладбище по аналогии со Смоленским лютеранским. Только я бы предпочёл анализ узуса в АИ скоропалительным аналогиям (речь о другой стране всё-таки). — Ghirla -трёп- 15:18, 31 июля 2020 (UTC)
- Вариант: Воинское кладбище в Повонзках. — Конвлас (обс.) 22:44, 31 июля 2020 (UTC)
- По аналогии с Преображенским, Востряковским и др. кладбищами, названными именно в связи с НП, следует так и назвать: Воинское Повонзковское кладбище. — Конвлас (обс.) 14:03, 31 июля 2020 (UTC)
Итог[править код]
Переименовано в Воинское кладбище в Повонзках — и соотвестствует польской вики, и прилагательное на -ский лишний раз придумывать не надо. Насчет названия Старые Повонзки ничего сказать не могу. — М. Ю. (yms) (обс.) 14:38, 8 августа 2020 (UTC)
В 2018 году было переименовано без обсуждения. Вариант Веллингтон Нем наиболее распространённый и используется во всех спортивных изданиях. — ManFromNord (обс.) 07:53, 31 июля 2020 (UTC)
- Против. Спортивные издания давно уже доказали свою безграмотность. По правилам транскрипции Нен. Igor Borisenko (обс.) 13:43, 31 июля 2020 (UTC)
- Правила транскрипции не следует ставить во главу угла. Слепой акцент на правилах транскрипции и полное игнорирование других критериев не соответствует ВП:ИС. — 94.181.196.29 20:10, 9 декабря 2020 (UTC)
- См. ВП:ИС: Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным. — ManFromNord (обс.) 13:53, 31 июля 2020 (UTC)
- Кстати, вот что google выдаёт по поиску: Веллингтон Нен — примерно 40 результатов, Веллингтон Нем — примерно 24 900. — ManFromNord (обс.) 13:57, 31 июля 2020 (UTC)
- Чха Бом Гына ещё меньше выдавало. Это не повод идти на поводу безграмотных людей. — Soul Train 13:34, 11 августа 2020 (UTC)
- Возможно, переименование той статьи в нераспространённый в СМИ вариант с полным игнорированием авторитетных источников и руководствуясь только лишь правилами транскрипции - это не то, чем следовало бы гордиться. Так или иначе, из каких-либо решений, пролоббированных в одних статьях, не следует, что эти решения по умолчанию распространяются и на другие статьи. К тому же то, что было аргументом за переименование несколько лет назад, сегодня может оцениваться совершенно противоположным образом. — 94.181.196.29 20:10, 9 декабря 2020 (UTC)
- Кстати, вот что google выдаёт по поиску: Веллингтон Нен — примерно 40 результатов, Веллингтон Нем — примерно 24 900. — ManFromNord (обс.) 13:57, 31 июля 2020 (UTC)
- Против. Все слова, оканчивающиеся на -m в португальском, транскрибируются через -н (Белен, Сантарен, Сан-Паулу и т.д.). Хотите уважения к нидерландскому, уважайте португальский язык. — Soul Train 13:33, 11 августа 2020 (UTC)
- В любом случае статья будет переименована в соответствии с ВП:ИС. — ManFromNord (обс.) 14:13, 11 августа 2020 (UTC)
- São Paulo. — ManFromNord (обс.) 14:17, 11 августа 2020 (UTC)
- А какая, к чёрту, разница? Это два самых проблемных пункта для тех, кто не знает португальского языка — конечные -m и -ão, которые постоянно норовят транскрибировать неправильно. В обоих случаях будет -н. — Soul Train 08:30, 12 августа 2020 (UTC)
- "Которые постоянно норовят транскрибировать неправильно" - такая постановка вопроса некорректна и вводит в заблуждение. Их не транскрибируют неправильно. Дело в том, что эти статьи пытаются именовать согласно ВП:ИС, где транскрипция не является единственным критерием правильности. При этом номинаторы могут быть прекрасно осведомлены о правилах транскрипции, однако также они осведомлены и о том, что правила транскрипции - не единственный и не наиболее значимый ориентир в данном вопросе.— 94.181.196.29 20:10, 9 декабря 2020 (UTC)
- Такая постановка вопроса корректна и не вводит читателей в заблуждение. Все статьи про португалоязычные топонимы и персоналий с конечной «-m» обязаны называться в русском языке с конечной «-н», именно неправильный вариант является введением читателя в заблуждение. Nem [Нен] — это распространённый в португальском языке союз, означающий отрицание или выступает связующей частью в конструкциях типа «ни это, ни то». Это не какое-то уникальное слово. Любой лузофон знает, что это произносится как «нен», и никак иначе.— Soul Train 17:26, 8 февраля 2021 (UTC)
- São Paulo. — ManFromNord (обс.) 14:17, 11 августа 2020 (UTC)
- В любом случае статья будет переименована в соответствии с ВП:ИС. — ManFromNord (обс.) 14:13, 11 августа 2020 (UTC)
- Против, не вижу фиксации в АИ, только на малоавторитетных новостных сайтах, так что нужно по транскрипции. Викизавр (обс.) 20:35, 27 сентября 2020 (UTC)
- @Wikisaurus: не надо тут лгать. Авторитетных источников полно: uefa.com, championat.com, sports.ru. Перевес по ссылкам колоссальный: Веллингтон Нен — примерно 43 результата, Веллингтон Нем — примерно 23 700. Статья и так будет переименована в соответствии с ВП:ИС — ManFromNord (обс.) 20:48, 27 сентября 2020 (UTC)
- Championat.com и sports.ru — в точности малоавторитетные новостные сайты, не какие-нибудь энциклопедии или научные статьи. Ну а сайт УЕФА англоязычный, полагаю, АИ, а вот кто и как наполняет русскоязычный и есть ли там некоторый редакторский контроль за русификацией… Викизавр (обс.) 20:53, 27 сентября 2020 (UTC)
- @Wikisaurus: Читаем ВП:ИС и делаем выводы: Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным. — ManFromNord (обс.) 20:56, 27 сентября 2020 (UTC)
- @Wikisaurus: может сайт клуба «Шахтёр» тоже не АИ, а? [1][2][3] Или Спорт-Экспресс не АИ? [4][5][6] — ManFromNord (обс.) 21:09, 27 сентября 2020 (UTC)
- Малоавторитетно, угу. В области русского языка вообще не АИ (ну или португальского). Викизавр (обс.) 21:10, 27 сентября 2020 (UTC)
- Такое выборочное отношение к авторитетности источников само по себе является оригинальным исследованием. Отмести сайт УЕФА (и еще добрую кучку других источников) как АИ - нонсенс. Можно бесконечно фантазировать насчёт наличия или отсутствия редакторского контроля на русской версии сайта УЕФА, все эти фантазии никак на его фактическую авторитетность по данному вопросу не повлияют, поскольку это предубеждение насчёт авторов русской версии сайта совершенно безосновательно. Игнорирование всего и вся помимо лишь правил транскрипции - нарушение ВП:ИС.— 94.181.196.29 20:10, 9 декабря 2020 (UTC)
- Угу, ну тогда изучайте правила ВП:ИС. — ManFromNord (обс.) 21:14, 27 сентября 2020 (UTC)
- Малоавторитетно, угу. В области русского языка вообще не АИ (ну или португальского). Викизавр (обс.) 21:10, 27 сентября 2020 (UTC)
- @Wikisaurus: может сайт клуба «Шахтёр» тоже не АИ, а? [1][2][3] Или Спорт-Экспресс не АИ? [4][5][6] — ManFromNord (обс.) 21:09, 27 сентября 2020 (UTC)
- @Wikisaurus: Читаем ВП:ИС и делаем выводы: Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным. — ManFromNord (обс.) 20:56, 27 сентября 2020 (UTC)
- Championat.com и sports.ru — в точности малоавторитетные новостные сайты, не какие-нибудь энциклопедии или научные статьи. Ну а сайт УЕФА англоязычный, полагаю, АИ, а вот кто и как наполняет русскоязычный и есть ли там некоторый редакторский контроль за русификацией… Викизавр (обс.) 20:53, 27 сентября 2020 (UTC)
- @Wikisaurus: не надо тут лгать. Авторитетных источников полно: uefa.com, championat.com, sports.ru. Перевес по ссылкам колоссальный: Веллингтон Нен — примерно 43 результата, Веллингтон Нем — примерно 23 700. Статья и так будет переименована в соответствии с ВП:ИС — ManFromNord (обс.) 20:48, 27 сентября 2020 (UTC)
- 24 канал (Украина), Вести.ру, «Украинская правда», ТАСС. — Soul Train 08:36, 28 сентября 2020 (UTC)
- Серьёзно?
- Веллингтон Нем site:sport.24tv.ua Результатов: примерно 24 — Веллингтон Нен site:sport.24tv.ua Результатов: примерно 1
- Веллингтон Нем site:vesti.ru Результатов: примерно 28 — Веллингтон Нен site:vesti.ru Результатов: примерно 3
- Веллингтон Нем site:pravda.com.ua Результатов: примерно 17 — Веллингтон Нен site:pravda.com.ua Результатов: примерно 1
- Веллингтон Нем site:tass.ru Результатов: примерно 5 — Веллингтон Нен site:tass.ru Результатов: примерно 1 ManFromNord (обс.) 11:19, 28 сентября 2020 (UTC)
- Это не так. По «Правде» соотношение 1:1. По остальным сайтам соотношение тоже завышено. А чем дольше правильное название будет присутствовать в Википедии, тем больше СМИ будут использовать этот правильный вариант. «Эффект Чха Бом Гына» в действии. — Soul Train 17:34, 8 февраля 2021 (UTC)
- www не надо там. — ManFromNord (обс.) 17:45, 8 февраля 2021 (UTC)
- Серьёзно?
- За переименование. Одних лишь правил транскрипции не достаточно для принятия решения. Вариант Нем наиболее узнаваем, подавляющим большинством авторитетных источников подтверждается, т.е. полностью соответствует ВП:ИС— 94.181.196.29 20:10, 9 декабря 2020 (UTC)
- За переименование согласно ВП:ИС, так как в русскоязычных источниках более распространена версия Нем. Валерий З (обс.) 00:59, 13 декабря 2020 (UTC)
- Переименовать, в соответствии с ВП:ИС. Вариант «Нем» в АИ имеет подавляющее преимущество и является наиболее узнаваемым — UVD93 (обс.) 08:21, 18 мая 2021 (UTC)
Интересно послушать мнение, почему чемпионат мира Формулы-1 2020 года вопреки этому официальному названию в руВики называется простонародным Формула-1 в сезоне 2020? Mike-fiesta (обс.) 11:34, 31 июля 2020 (UTC)
На всякий случай напомню, что в международном автоспорте название чемпионат мира является почётным и присваивается только избранным турнирам, как демонстрация их наивысшей категории. Что прекрасно известно например в англоязычном сегменте, где автоспорт входит в число избранных видов спорта и знатоков там поболее. В рунете, можно встретить и наименование чемпионат мира Формулы-1 у грамотных и компетентных авторов и просто Формула-1, у тех, кто не хочет париться. Но Википедия вроде как должна задавать стандарты или ошибаюсь? Mike-fiesta (обс.) 11:56, 31 июля 2020 (UTC)
И ещё пояснение, для тех кто Формулой-1 интересуется постольку-поскольку. До 1981 года чемпионата мира Формулы-1 как такого не было, существовали параллельно World Championship of Drivers и International Cup for F1 Constructors. Поэтому в англоВики существовало понятие сезон Формулы-1. И только с 1981 года существует известный нам сейчас чемпионат мира Формулы-1. Поэтому англичане, как это и положено перешли на чемпионат мира Ф-1. Но у нас в силу засилья малограмотных в автоспорте журналистов в спортизданиях многие просто пишут Формула-1, вроде как итак всем понятно, и многие это поддерживают. Но это неправильно и неграмотно, почему объяснил выше. Mike-fiesta (обс.) 12:07, 31 июля 2020 (UTC)
- Среди критериев именования статей: (1) лаконичность и (2) единообразие. 1) Зачем удлинять название статьи? Разве есть ещё какие-то соревнования в классе Формула-1 кроме чемпионата мира? Чемпионат Европы или Мозамбика? 2) Если выносить КПМ, то сразу все 71 один — Категория:Сезоны Формулы-1. А также ФИА Формула-3 в сезоне 2020, ФИА Формула-3 в сезоне 2020, НБА в сезоне 2020/2021 (почему не "чемпионат"?), НХЛ в сезоне 2019/2020 и т.д. Официальное название чего-либо вообще не очень влияет на название статьи в Вики. Все чемпионаты высших футбольных дивизионов не соответствуют оф. названиям. Названия статей о клубах и компаниях тоже в основном без всяких БК, ФК, ЗАО, Ltd и Inc. Категорически против переименования. Wonomatr (обс.) 12:08, 31 июля 2020 (UTC)
- Потому-что НХЛ, НБА, ФИА Формула-3 и другие - это и есть правильные названия турниров. А Формула-1 - это неправильное название турнира) Mike-fiesta (обс.) 12:10, 31 июля 2020 (UTC)
- По поводу переименования страниц, робот это делает на раз-два. И переименовывать надо только с 1981 года, т.е. 40 страниц. Mike-fiesta (обс.) 12:16, 31 июля 2020 (UTC)
- Выше опечатку допустил, вместо Формулы-2 во второй раз указал Формулу-3. Насколько понимаю, официальное название турниров второстенных формул: Formula 2 2020 и Formula 3 2020, т.е. без упоминания слов "ФИА" и "сезон". Касательно НБА и НХЛ не нашёл подтверждения вашим словам, там вообще-то есть регулярный чемпионат и плей-офф, разные турниры с разными победителями и кубками. Остался ещё и другой аргумент, который вы проигнорировали. Wonomatr (обс.) 12:25, 31 июля 2020 (UTC)
- Сезоны НБА/НХЛ/КХЛ включают чемпионат и кубок, поэтому пример недуачный. Чемпионат мира по ралли, чемпионат мира по ралли-кроссу, Чемпионат мира по гонкам на спорткарах, Чемпионат мира по автогонкам на выносливость - а это к вопросу о единообразии. И ещё раз, чемпионат мира - это официальное название турнира, которое и правильное и распространено в СМИ, можете сами проверить. Так что про лаконичность применительно к официальному и распространеному названию это мимо в общем. Mike-fiesta (обс.) 12:30, 31 июля 2020 (UTC)
- И повторюсь, в автоспорте убирая из названия чемпионат мира мы фактически занижаем статус турнира. Если это в угоду тому, кому лень дополнительных два слова дописать (зато ключевых), ну не знаю тогда. Mike-fiesta (обс.) 12:33, 31 июля 2020 (UTC)
- Речь не о том что включают сезоны лиг, а об официальных названиях турниров. Потому вопрос не снят. Касательно чемпионатов мира по другим гонкам, то, во-первых, как видно из преамбул, названия некоторых статей не соответствует официальным названиями. Например, FIA World Rallycross Championship, а название статьи в Вики не содержит отсылки к ФИА. Во-вторых, по ралли, например, проводится не только чемпионат мира, но и национальные чемпионаты. Данное название обусловлено критерием однозначности. Касательно правильности и расространённости - это ваша задача доказать, а не моя. Wonomatr (обс.) 13:28, 31 июля 2020 (UTC)
- Я понимаю это, поэтому и взялся поднять тему, и благодарю за ваши вопросы и замечания. По поводу ФИА - можно опускать, это говорит о том, что турнир проводится самой ФИА, но в целях лаконичности можно смело пропускать. Также как мы не вносим в Вики-статьях в название турниров имя спонсоров (типа PPG Indycar и т.п.). А вот приставка "чемпионат мира" - это другое, это именно что статус, ранг турнира, высший причём. Mike-fiesta (обс.) 13:41, 31 июля 2020 (UTC)
- Звучит как "вы не понимаете, это другое". Равно как мы не пишем спонсоров и федерации в названии, мы не пишем и полное именование и статус турнира для некоторых соревнований. Не "чемпионат НХЛ/НБА/НФЛ/КХЛ etc в сезоне Х", а просто "name в сезоне Х". Wonomatr (обс.) 21:13, 31 июля 2020 (UTC)
- Я понимаю это, поэтому и взялся поднять тему, и благодарю за ваши вопросы и замечания. По поводу ФИА - можно опускать, это говорит о том, что турнир проводится самой ФИА, но в целях лаконичности можно смело пропускать. Также как мы не вносим в Вики-статьях в название турниров имя спонсоров (типа PPG Indycar и т.п.). А вот приставка "чемпионат мира" - это другое, это именно что статус, ранг турнира, высший причём. Mike-fiesta (обс.) 13:41, 31 июля 2020 (UTC)
- Сезоны НБА/НХЛ/КХЛ включают чемпионат и кубок, поэтому пример недуачный. Чемпионат мира по ралли, чемпионат мира по ралли-кроссу, Чемпионат мира по гонкам на спорткарах, Чемпионат мира по автогонкам на выносливость - а это к вопросу о единообразии. И ещё раз, чемпионат мира - это официальное название турнира, которое и правильное и распространено в СМИ, можете сами проверить. Так что про лаконичность применительно к официальному и распространеному названию это мимо в общем. Mike-fiesta (обс.) 12:30, 31 июля 2020 (UTC)
- Потому-что НХЛ, НБА, ФИА Формула-3 и другие - это и есть правильные названия турниров. А Формула-1 - это неправильное название турнира) Mike-fiesta (обс.) 12:10, 31 июля 2020 (UTC)
- Какие источники на русском языке используют такой вариант? Почему "Формулы", а не "в Формуле"? Почему без кавычек? AndyVolykhov ↔ 12:39, 31 июля 2020 (UTC)
- Здесь есть хитрость, хорошо известная тому, кто с поисковой оптимизацией сталкивался, делаются варианты и "чемпионат мира" и просто "Формула-1", естественно на просто "Формула-1" больше результатов выдаст. И если применять только критерии по поиску, то здесь уже неоднократно обсуждалось, что это не всегда верно. Можно говорить гонщик чемпион Формулы-1, а можно чемпион мира Формулы-1. Поймут все оба варианта, но правильным то будет второй. "Формулы-1" как раз по принципу лаконичности, это нормально, потому-что Формула-1 она и есть Ф1. Также как чемпионат Европы Формулы-2 и т.д. Можно кавычить, но можно и нет, в современном русском языке для таких случаев это нормально. По этому поводу общался и с корректорами ведущих российских автоспортивных СМИ. Ссылки чуть позже приведу, сейчас немного занят. Но просто "Формула-1" чаще конечно, здесь никто не спорит, вопрос в том, что это не совсем грамотно. Mike-fiesta (обс.) 12:52, 31 июля 2020 (UTC)
- Когда пишешь статьи, то важно чтобы не было частого повторения слов, поэтому многие используют то "чемпионат мира Формулы-1", то "чемпионат мира, а в другой строчке "Формула-1", иногда просто "чемпионская корона", а рядышком Ф1 и т.д. Важно то, повторюсь, что это чемпионат мира, высший статус который только может быть в автоспорте, а не первенство водокачки всё-таки. Примеры: официальные - 1, 2, русскоязычные СМИ, как непрофильные, так и профильные - 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 14, 15 (на удивление пример грамотного использования, до 1980-х говорят про "Сезон Ф1", что полностью корректно, после 1981 - чемпионат мира Ф1), ну и т.д. Mike-fiesta (обс.) 13:36, 31 июля 2020 (UTC)
- Сам же сайт FIA: Opening eight races of revised 2020 FIA Formula 1 calendar announced — без "world championship". Хотя для именования статьи иноязычные АИ не имеют значения в данном случае. Большинство приведённых же вами примеров в русскоязычных СМИ вовсе уничтожают ваше предложение: ТАСС: этап чемпионата "Формулы-1", Авторевю: Формула-1 готова к старту чемпионата (оба — без "мира"), dw.com: выиграл первую гонку "Формулы-1" (вовсе без упоминания ЧМ), autonews.ru: этап чемпионата мира по автогонкам в классе машин' Формула-1, Интерфакс: этап чемпионата мира по автогонкам класса "Формула-1", Российская газета: чемпионата мира по автогонкам в "Формуле-1". Сами видите, вариантов на любой вкус, ни один из из них, включая вами предложенный - не доминирует. Ещё накидаю вам сам. Тег на sports.ru: Чемпионат мира в классе Формула-1, евроспорт: старт «Ф-1» намечен на конец мая (а не старт чемпионата мира Формулы-1), Главное о рестарте «Формулы-1», sports.ru: Сезон «Формулы-1» стартует 5 июля, чемпионат.ком Первая гонка сезона Формулы-1. Уверен, можно было бы продолжать до бесконечности, но надоело. Wonomatr (обс.) 21:41, 31 июля 2020 (UTC)
- Так в том то и дело, что правильное название "Чемпионат мира Формулы-1", но проще же написать просто "Формула-1" да и всё. Это вроде и не ошибка даже, это всё благодаря Берни как раз родилось, потому что продавать проще "Формулу-1", коротко и ясно, а "чемпионат мира Формулы-1" - это же скучно, тяжелее на рекламных баннерах вписывать, на экранах ТВ и т.д. С теми кто в плане интереса к автоспорту просто проходил мимо - всё понятно, они короткий вариант выберут в любом случае. Сейчас нужно решить вопрос в том, соблюдать ли энциклопедичность, как это делают англичане или делать как удобнее/проще. Mike-fiesta (обс.) 23:20, 31 июля 2020 (UTC)
- Сам же сайт FIA: Opening eight races of revised 2020 FIA Formula 1 calendar announced — без "world championship". Хотя для именования статьи иноязычные АИ не имеют значения в данном случае. Большинство приведённых же вами примеров в русскоязычных СМИ вовсе уничтожают ваше предложение: ТАСС: этап чемпионата "Формулы-1", Авторевю: Формула-1 готова к старту чемпионата (оба — без "мира"), dw.com: выиграл первую гонку "Формулы-1" (вовсе без упоминания ЧМ), autonews.ru: этап чемпионата мира по автогонкам в классе машин' Формула-1, Интерфакс: этап чемпионата мира по автогонкам класса "Формула-1", Российская газета: чемпионата мира по автогонкам в "Формуле-1". Сами видите, вариантов на любой вкус, ни один из из них, включая вами предложенный - не доминирует. Ещё накидаю вам сам. Тег на sports.ru: Чемпионат мира в классе Формула-1, евроспорт: старт «Ф-1» намечен на конец мая (а не старт чемпионата мира Формулы-1), Главное о рестарте «Формулы-1», sports.ru: Сезон «Формулы-1» стартует 5 июля, чемпионат.ком Первая гонка сезона Формулы-1. Уверен, можно было бы продолжать до бесконечности, но надоело. Wonomatr (обс.) 21:41, 31 июля 2020 (UTC)
- Когда пишешь статьи, то важно чтобы не было частого повторения слов, поэтому многие используют то "чемпионат мира Формулы-1", то "чемпионат мира, а в другой строчке "Формула-1", иногда просто "чемпионская корона", а рядышком Ф1 и т.д. Важно то, повторюсь, что это чемпионат мира, высший статус который только может быть в автоспорте, а не первенство водокачки всё-таки. Примеры: официальные - 1, 2, русскоязычные СМИ, как непрофильные, так и профильные - 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 14, 15 (на удивление пример грамотного использования, до 1980-х говорят про "Сезон Ф1", что полностью корректно, после 1981 - чемпионат мира Ф1), ну и т.д. Mike-fiesta (обс.) 13:36, 31 июля 2020 (UTC)
- Здесь есть хитрость, хорошо известная тому, кто с поисковой оптимизацией сталкивался, делаются варианты и "чемпионат мира" и просто "Формула-1", естественно на просто "Формула-1" больше результатов выдаст. И если применять только критерии по поиску, то здесь уже неоднократно обсуждалось, что это не всегда верно. Можно говорить гонщик чемпион Формулы-1, а можно чемпион мира Формулы-1. Поймут все оба варианта, но правильным то будет второй. "Формулы-1" как раз по принципу лаконичности, это нормально, потому-что Формула-1 она и есть Ф1. Также как чемпионат Европы Формулы-2 и т.д. Можно кавычить, но можно и нет, в современном русском языке для таких случаев это нормально. По этому поводу общался и с корректорами ведущих российских автоспортивных СМИ. Ссылки чуть позже приведу, сейчас немного занят. Но просто "Формула-1" чаще конечно, здесь никто не спорит, вопрос в том, что это не совсем грамотно. Mike-fiesta (обс.) 12:52, 31 июля 2020 (UTC)
Итог[править код]
На правах выставившего решил снять номинацию, сегодня пересмотрел страницы. Формально последние много лет страницы посвящены конкретно чемпионату мира и событиям вокруг него. Но формально, если будут ещё какие-то события вокруг "Формулы-1", то их тоже можно включать на эту страницу в виде подраздела или в нескольких строках. Например, если это будут какие-то глобальные знаковые шоу, типа "Суперзаезды Ф1 вокруг Кремля" или "Супершоу Ф1 в Атлантик-Сити" и т.д. Сейчас же важно на каждой странице внутри проследить чтобы было упоминание про чемпионат мира Ф1, потому что докатились уже до того, что на некоторых страницах посвящённых чемпионату миру в русской Вики нет ни единого упоминания о настоящем названии турнира, только коммерческо-разговорное "Формула-1". Mike-fiesta (обс.) 12:24, 1 августа 2020 (UTC)
Поиск источников
|
---|
Google: отменённые созвездия -wiki • упразднённые созвездия -wiki |
Google Книги: отменённые созвездия -wiki • упразднённые созвездия -wiki |
Яндекс: отменённые созвездия -wiki • упразднённые созвездия -wiki |
Запросы в Яндексе: отменённые созвездия -wiki • упразднённые созвездия -wiki |
Новости (Дзен), бывшие Яндекс.Новости: отменённые созвездия -wiki • упразднённые созвездия -wiki |
В печатных изданиях (на google books) термин "отменённые созведия" не обнаруживается. Зато в статье Созвездие есть раздел "Упразднённые созвездия". — Ghirla -трёп- 11:56, 31 июля 2020 (UTC)
- Я не вижу особых преимуществ нового названия. Да, есть раздел "Упразднённые созвездия", но уже давно (с основания русской Википедии, 2005 год) существует и категория:Отменённые созвездия, по которой я и назвал данную статью. Если переименовывать статью, то тогда придётся немало бото-возиться и с категорией. В Гугле поиск по «Отменённые созвездия» даёт 922 результата, по «Упразднённые созвездия» — 56. И почему «Упразднённые», а не «Устаревшие» или «Забытые созвездия»? Предлагаю не менять шило на мыло и оставить как есть. Leonid G. Bunich / обс. 12:19, 31 июля 2020 (UTC)
- «Если переименовывать статью, то тогда придётся немало бото-возиться и с категорией.» — 51 вхождение. Можно и без бота исправить; то есть, это вообще не аргумент. -- 91.193.178.164 13:58, 31 июля 2020 (UTC)
- Полсотни переименований категорий в статьях вручную — это занятие для мазохиста-любителя. Да и ради чего? Переименование статьи разумно в двух случаях: когда старое название неудачно (например, редко встречается или может вызвать путаницу) или когда новое название существенно лучше (например, понятнее, ближе к русскому лексикону). В данном случае термины «упразднённый» и «отменённый» — это полные синонимы, их семантические спектры практически неотличимы. Стоит ли стараться? Leonid G. Bunich / обс. 15:45, 31 июля 2020 (UTC)
- «Если переименовывать статью, то тогда придётся немало бото-возиться и с категорией.» — 51 вхождение. Можно и без бота исправить; то есть, это вообще не аргумент. -- 91.193.178.164 13:58, 31 июля 2020 (UTC)
- «В печатных изданиях (на google books) термин "отменённые созведия" не обнаруживается.» — Судя по табличке, Гирла, это не так. -- 91.193.178.164 13:58, 31 июля 2020 (UTC)
- Я искал во множественном числе, а не в единственном. — Ghirla -трёп- 14:00, 31 июля 2020 (UTC)
- Как видно, я тоже. Но «вылезло» и единственное число. -- 91.193.178.164 14:08, 31 июля 2020 (UTC)
- Я искал во множественном числе, а не в единственном. — Ghirla -трёп- 14:00, 31 июля 2020 (UTC)
Предварительный итог[править код]
Оставить, поскольку номинатора никто не поддержал, а его единственный аргумент сразу опровергли. Leonid G. Bunich / обс. 08:02, 17 августа 2020 (UTC)
Итог[править код]
Предварительный итог подтверждаю. -- La loi et la justice (обс.) 08:17, 18 августа 2020 (UTC)
Очевидно что пол и гендер это разные вещи. Алёна — говор 14:04, 31 июля 2020 (UTC)
- Сочетание «третий пол» слышал, про «третий гендер» — нет. Какой вариант преобладает в русскоязычных АИ, тот и должен быть вынесен в название статьи. — Ghirla -трёп- 15:19, 31 июля 2020 (UTC)
- Найдите АИ что именно по теме статьи. По моему всё очевидно. Алёна — говор 15:44, 31 июля 2020 (UTC)
- А случай, это не к посредничеству вопрос? ЛГБТ-посредники уведомлены о номинации. Если нет, хорошо бы уведомить. -- La loi et la justice (обс.) 15:34, 31 июля 2020 (UTC)
- @Victoria: уведомляю как посредника. Алёна — говор 15:45, 31 июля 2020 (UTC)
- Конечно переименовать. Пол это биологическое понятие ("совокупность морфологических и физиологических особенностей организма, совокупность генетически детерминированных признаков особи, определяющих её роль в процессе оплодотворения"), а гендер - социологическое и психологическое, именно в этом смысле его рассматривает статья. Если нет серьёзных современных научных русскоязычных работ (а их в статье нет), то пользуемся переводом с иностранного (gender - рус. гендер). Igor Borisenko (обс.) 16:45, 31 июля 2020 (UTC)
- Алёна — говор 19:27, 31 июля 2020 (UTC)
- Мне всё равно, как будет называться эта статья, но ваш аргумент уместен в творчестве абсурдистов. Примерно как обсуждение, научно ли говорить "бабье лето" или лучше "женское лето". Вопрос о том, пол это или гендер с научной точки зрения, бессмысленен с учетом того, что он уж точно не третий. Либо в заголовке должно стоять клише, распространённый фразеологизм, вне зависимости от его научности. Либо - научный термин, и ни "третий пол", ни "третий гендер" таковым не являются. 2601:600:9980:A350:71AD:B49E:AAFA:4A12 04:12, 4 августа 2020 (UTC)
- Полностью За ! К слову, на английской Википедии стоит гендер, а не пол. Metra pro (обс.) 11:02, 1 августа 2020 (UTC)
- поддерживаю, статья о гендере. — DragonSpace 09:44, 3 августа 2020 (UTC)
- Не переименовывать. «Третий пол» в книгах:
- Семья и семейные ценности в РФ: социально-правовой аспект, сборник материалов научно-практической конференции;
- Третий пол: Судьбы пасынков природы, книга психиатра и исследователя транссексуальности Белкина.
- Также термин употребляется в СМИ: Интерфакс, Радио Свобода, Новая газета. Предлагаемый здесь термин «третий гендер» мне в русскоязычных АИ найти не удалось.
- Кстати, преамбула англоязычной статьи начинается с «Third gender, or third sex, is a concept…». adamant.pwn — contrib/talk 06:33, 7 августа 2020 (UTC)
- Не переименовывать. Статья начинается словами: «Третий пол или третий гендер — термин, используемый для описания людей, которые по своей воле или в итоге общественного консенсуса не идентифицируются ни как мужчина, ни как женщина». Однако мужчина и женщина различаются именно термином «пол», а не «гендер», упомянутые выше «социологические и психологические» различия вторичны. В Большой российской энциклопедии сказано[1]:
ГЕ́НДЕР (англ. gender – пол, род, от лат. genus – рождение, род, пол), социально и культурно обусловленные отношения между полами, в отличие от биологич. характеристик человека, определяемых категорией пола (sex). Первоначально термин «Г.» использовался в англоязычной лингвистике для указания на грамматич. род, в кон. 1960-х – нач. 1970-х гг. под воздействием феминизма распространился в социальных науках… Предмет гендерных исследований постоянно изменяется.
- То есть гендерные характеристики многочисленны, производны от половых и определены нечётко, поэтому понятие «третий гендер» бессмысленно. Leonid G. Bunich / обс. 12:46, 7 августа 2020 (UTC)
- Если именно третий, то именно пол. Как противовес стереотипу, что полов два. Такого стереотипа про гендеры не существует. Vcohen (обс.) 17:04, 12 августа 2020 (UTC)
- Тоже За ! Пол относится к биологии - это совокупность анатомических, физиологических, биохимических и генетических характеристик, когда как гендер - психологический, культурный и социальный термин, что более корректно преподносит суть данного феномена современным языком. В английской Вики такая статья так и называется "Third gender", а в пояснении уже стоит "Third gender, or third sex...". Так и здесь можем статью переименовать, и в описании прописать "Третий гендер, или "третий пол ..." Skyskills (обс.) 17:54, 24 августа 2020 (UTC)
Примечания[править код]
- ↑ Гендер // Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов. — М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017.
Итог[править код]
Оба варианта имеют смысл, хотя и несколько разный, см. [7], при этом нынешний подавляюще более употребим. Не переименовано. Викизавр (обс.) 20:37, 27 сентября 2020 (UTC)
Переименовать C 2020 года движение реорганизовано и зарегистрировано как политическая партия, такого движения уже нет. Об этом указано на сайте Министерства юстиции. -- Dgeise (обс.) 16:00, 31 июля 2020 (UTC)
- Учитывая, что и эта статья, и статья За Правду! (газета) снабжены шаблоном {{о}}, можно и уточнения у обеих убрать. Например, есть Вирус!, а не Вирус! (группа). - 5.250.170.139 18:05, 31 июля 2020 (UTC)
- согласен Дмитрий А. (обс.) 09:12, 21 августа 2020 (UTC)
Итог[править код]
Изначально партия была основана как движение, но спустя некоторое время зарегистрировалась, так что нужно называть по более свежему варианту, партией (отличий между нынешней партией и нынешним движением не видно, источники на таковые не приведены). Переименовано. Викизавр (обс.) 21:59, 2 сентября 2020 (UTC)
Очередной замок Калининград от горе-переводчиков. Насколько мне известно, Суворов не говорил по-фински. Как называлось это сооружение до 1917? Коткинская крепость? — Ghirla -трёп- 17:03, 31 июля 2020 (UTC)
- Сам Суворов называл крепость Кюменеград, и это название есть на картах Выборгской губернии, например, здесь: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/09/Atlas_of_Russian_Empire_%281800%29._Wyborg_Governorate.jpg . Но в источниках встречается и Кюмень-город, а также и другие варианты. Из них лично мне больше нравится «Кюменьгородская крепость». Yzarg (обс.) 18:36, 1 августа 2020 (UTC)
- Суворов писал в биографии 1786 года, что говорит по-фински. Но крепость, действительно, по документам тех времен - Кюменгардская крепость или Кюменеград. Города Котка тогда еще не существовало. — Эта реплика добавлена участником Rusfin (о • в)
- Ну да, Суворов так крепость называл — Кюменегород, что зафиксировано в его переписке. См., например, [8].
- В иностранных исторических публикациях также встречается Kyumenegorod. См., например, [9].
- А принимая во внимание еще и российские карты XIX века —
- — Переименовать в Кюменегород. С перенаправлением из Кюминлинна. Подобно паре Свеаборг — Суоменлинна.
- То есть обменять местами основное название и перенаправление. C уважением, Boris Oskin (обс.) 15:59, 4 мая 2022 (UTC)
Итог[править код]
Никто за текущее название не высказался, поэтому рискнул переименовать в Кюменегород. Но если кто-то посчитает, что Кюменьгородская крепость, Кюмень-город или Кюменеград лучше, то можно будет ещё пообсуждать. Yzarg (обс.) 18:53, 4 мая 2022 (UTC)