Википедия:К переименованию/3 октября 2025
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
В статье идёт речь о дворянстве обеих французских Империй. -- Worobiew (обс.) 00:36, 3 октября 2025 (UTC)
- Про Вторую империю там три слова. А с источниками в статье всё очень, очень и очень плохо. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 04:51, 3 октября 2025 (UTC)
- Да, как дополнявший статью в том числе сведениями о Второй империи, не могу не согласиться: с источниками всё не слишком…
Использовал данные из других вики. Сейчас укажу это на СО статьи. -- 2A00:1FA0:530:B9BB:186B:80AB:29CF:9B67 07:40, 5 октября 2025 (UTC)
- Да, как дополнявший статью в том числе сведениями о Второй империи, не могу не согласиться: с источниками всё не слишком…
- А чего тут обсуждать? Название статьи должно отражать её содержание. Взяли бы и переименовали. К слову, во французской википедии тоже единая статья по обеим империям. — Ghirla -трёп- 17:30, 11 октября 2025 (UTC)
По Концевичу — слитно. Футболло (обс.) 07:44, 3 октября 2025 (UTC)
- Ну вы знаете, Мёнджун в одно слово перетягивает ударение, обусловленное буквой ё. Звучит уже примерно как японское Мейджин. Ничего хорошего. Встречаются варианты написания вообще в три отдельных слова (Ким Мён Джун). А. Кайдалов (обс.) 12:09, 3 октября 2025 (UTC)
- Если устойчивого варианта в три слова не будет найдено в АИ, то по правилу нужно будет по Концевичу передавать. — Mike Somerset (обс.) 13:27, 3 октября 2025 (UTC)
- Безусловность ударности ё - это миф, удобный для обучения школьников основам РЯ. А так безударное ё в иноязычных именах и терминах - это нормально. Alex Spade 14:27, 5 октября 2025 (UTC)
Ким Мен/Мён Джун/Чжун встречается в таких статьях и ряде других https://ua.tribuna.com/football/person/myoung-jun-kim-1-2/ https://www.sports.ru/football/person/myoung-jun-kim/ https://www.liveresult.ru/football/players/Myung-Jun-Kim https://football24.ua/ru/juzhnaja_koreja_ju20_ukraina_ju20__rezultat_i_obzor_matcha_chm_2025_n901627/
также встречается текущий вариант (через дефис). А. Кайдалов (обс.) 13:52, 3 октября 2025 (UTC)
- А что, в нашем разделе появился какой-то новый консенсус в плане передачи корейских имён? В Футболисты Республики Корея подавляющее большинство именуется в три слова без дефисов, при этом самые известные футболисты (Пак Чи Сон, к примеру) названы не самым устойчивым вариантом, но подход «три раздельных слова» всё равно не был поставлен под сомнение. Сидик из ПТУ (обс.) 14:08, 3 октября 2025 (UTC)
- Ну вот топикстартер считает, что достаточно двух слов. — Mike Somerset (обс.) 14:12, 3 октября 2025 (UTC)
- Большинство из них нужно переименовывать по данной системе (см. тут в районе стр. 7-8 и стр. 14). Но вариант Ким Мён Джун в номинацию включу. Футболло (обс.) 14:31, 3 октября 2025 (UTC)
- Кто сказал, что нужно именно по этой системе? У нас было достаточно обсуждений по теме, никакого итога не помню, что Концевича утверждаем. См. ссылки на Ким Раз Два. Сидик из ПТУ (обс.) 14:35, 3 октября 2025 (UTC)
- Приведите их. Я такого не помню (впрочем, может оно было давно). Футболло (обс.) 14:41, 3 октября 2025 (UTC)
- Как минимум: Служебная:Ссылки сюда/Ким Раз Два. Сидик из ПТУ (обс.) 15:41, 3 октября 2025 (UTC)
- Приведите их. Я такого не помню (впрочем, может оно было давно). Футболло (обс.) 14:41, 3 октября 2025 (UTC)
- Очень интересная работа. Там три спикера (до стр. 24) там однозначно высказываются за слитное написание имён.А различий между двумя системами, судя по нашим статьям, всего две:
1) Звонкий вариант корейского согласного ㅈ передаётся как чж (Холодович) или дж (Концевич);
2) корейский согласный ㄹ в конце слога и перед согласными внутри слога передаётся или как л (Холодович), или как ль (Концевич). Кроме случаев, когда после ль в конце слога следует слог с начальным ㄹ (тогда везде л).Т. е. ещё есть варианты Ким Мёнъчжун или Ким Мён Чжун. Футболло (обс.) 15:00, 3 октября 2025 (UTC)- На примере английских фамилий никакие спикеры типа Рыбакина не спасают, если их рекомендации не работают в «дикой природе». Показателен итог по Википедия:К переименованию/21 сентября 2023#Ли Джэмён → Ли Чжэ Мён. Сидик из ПТУ (обс.) 15:45, 3 октября 2025 (UTC)
Комментарий: Твёрдый знак не нужен, т.к. после "Мён" не идёт гласная. "Чж", а не "дж" это по системе Холодовича, а Википедия ориентируется на Концевича. -- 95.27.75.114 10:05, 6 октября 2025 (UTC)
- Кто сказал, что нужно именно по этой системе? У нас было достаточно обсуждений по теме, никакого итога не помню, что Концевича утверждаем. См. ссылки на Ким Раз Два. Сидик из ПТУ (обс.) 14:35, 3 октября 2025 (UTC)
- Переименовать в Ким Мёнджун. Мёнджун — это имя и нет никаких причин писать его с пробелом. — 95.27.75.114 09:59, 6 октября 2025 (UTC)
- Не бывает имён с пробелом? Моцарт, Вольфганг Амадей Сидик из ПТУ (обс.) 11:04, 6 октября 2025 (UTC)
- У него два личных имени а не одно. 5.34.4.151 14:38, 6 октября 2025 (UTC)
- Не бывает имён с пробелом? Моцарт, Вольфганг Амадей Сидик из ПТУ (обс.) 11:04, 6 октября 2025 (UTC)
- Корейцев в три слога именовать, как сложилось традиционно. — Акутагава (обс.) 22:57, 8 октября 2025 (UTC)
- Ничего подобного не сложилось. -- 95.27.75.114 12:34, 21 октября 2025 (UTC)
«Место» расплывчатое уточнение. Предлагаю переименовать по аналогии с Тупик (фортификация) и Траверс (фортификация). Почитатель Нурдквиста (обс.) 12:40, 3 октября 2025 (UTC)
- Очевидно. За. ʜᴏʀɪᴢᴏɴ [ᴅɪsᴄᴜʀsᴜs] [ᴄᴏɴᴛʀɪʙs] 14:30, 3 октября 2025 (UTC)
Статья не только о технике строительства, но и об имени собственном некоторых крепостей. Замечу что предыдущее переименование привело к тому, что многие ссылки на эту статью теперь ведут на статью о Ярославской крепости. Почитатель Нурдквиста (обс.) 12:45, 3 октября 2025 (UTC)
Итог
[править код]Не следует распылять обсуждение, которое ведётся в ином месте. — Ghirla -трёп- 19:33, 6 октября 2025 (UTC)
Сейчас получается Револьвер «Револьвер Стечкина — Авраамова». — Schrike (обс.) 12:59, 3 октября 2025 (UTC)
- Всё равно масло масленое остаётся. Может быть Револьвер Стечкина — Авраамова, по аналогии с Пистолет Макарова?
(хотя есть и обратные примеры — ПБ (пистолет)). — Mike Somerset (обс.) 15:02, 3 октября 2025 (UTC)- Тут скорее вопрос, какой вариант больше распространён в АИ: аббревиатура или нет? ʜᴏʀɪᴢᴏɴ [ᴅɪsᴄᴜʀsᴜs] [ᴄᴏɴᴛʀɪʙs] 17:06, 7 октября 2025 (UTC)
Наверное, так. Или Свободная Азия (радио). — Schrike (обс.) 13:01, 3 октября 2025 (UTC)
- Почему не Свободная Азия? Сидик из ПТУ (обс.) 14:09, 3 октября 2025 (UTC)
- Можно и так. Schrike (обс.) 16:20, 3 октября 2025 (UTC)
- Смотреть АИ нужно, как там употребляют. Статей, начинающихся с «Радио…» полно, то же самое Радио «Свобода».
Судя по тому, что radio у них входит в сокращение RFA, подозреваю, что чаще употребляется с этим словом. — Mike Somerset (обс.) 16:57, 3 октября 2025 (UTC) - Свободная Азия - просто как некое политическое движение само по себе, иначе не воспринимается 46.34.195.26 03:31, 5 октября 2025 (UTC)
- А Эхо Москвы — это сразу понятно, что радио? или Серебряный дождь. Сидик из ПТУ (обс.) 11:05, 6 октября 2025 (UTC)
- "Свободная что-либо", за исключением разве "Свободная линия", и может пару ещё исключений, а тем более часть света/страна/регион - звучит как самодостаточный политический лозунг. Дожди и эхи - не то пальто. 5.34.4.151 13:27, 6 октября 2025 (UTC)
- А Эхо Москвы — это сразу понятно, что радио? или Серебряный дождь. Сидик из ПТУ (обс.) 11:05, 6 октября 2025 (UTC)
- АИ? не нужно гадать. 46.34.195.26 03:26, 5 октября 2025 (UTC)
Единственный русскоязычный источник, который можно увидеть в статье, за вариант «Вирхилио», что вполне соответствует изложенному в Испанско-русская практическая транскрипция. Сидик из ПТУ (обс.) 17:05, 3 октября 2025 (UTC)
Итог
[править код]Переименовано по транскрипции согласно предложению номинатора. — Igor Borisenko (обс.) 23:42, 19 октября 2025 (UTC)
Мария Васильковна - статья, в которой я убрал неизвестные факты биографии и написал раздел "Имя". Екатерина - я сегодня создал перенаправление на "Марию", потом решил сделать эту номинацию. Современные историки (как минимум Шеков и Келембет) исправляют ошибку дореволюционных историков в толковании Любецкого синодика. Два Святослава там названы с жёнами. У Святослава-Гавриила (12-го века, женившегося в 1143) жена Екатерина и отдельно сын Борис, а Мария у Святослава-Онуфрия 13-го века и в той же строке сын Борис.-- Max 18:24, 3 октября 2025 (UTC)
- Может быть просто Васильковна назвать (как в летописи), раз с именем такие сложности? — Mike Somerset (обс.) 13:59, 5 октября 2025 (UTC)
- Была ещё вторая жена Всеволода Большое Гнездо, и в этом случае наверно Васильковна (княгиня киевская). Но на мой взгляд, всё же АИ демонстрируют развитие: первое толкование, потом масса транслирований именно этого толкования без анализа, а теперь опровержение. Max 14:25, 5 октября 2025 (UTC)
- Vladimir Solovjev, коллега, вы очень хорошо разбираетесь в тематике древнерусских князей и княгинь, как вы думаете? ʜᴏʀɪᴢᴏɴ [ᴅɪsᴄᴜʀsᴜs] [ᴄᴏɴᴛʀɪʙs] 17:03, 7 октября 2025 (UTC)
- Здесь сложный вопрос. Правило ВП:ИС во главу ставит узнаваемость. Насколько версия Шекова и Келембета является узнаваемой, я не скажу. Но при этом не сказать, чтобы княгиня была известной, её по большей части просто упоминают. Может действительно стоит назвать Васильковна (княгиня киевская). У нас есть ведь Мономахиня. Vladimir Solovjev обс 18:36, 7 октября 2025 (UTC)
- По аналогии с Мономахиней наверно можно и так, но и "Васильковна (княгиня киевская)" не узнаваемо, как и "Екатерина Васильковна", а узнаваема "Мария Васильковна" (к которой претензии в самой правильности названия). На мой взгляд тут случай желательно также сделать перенаправления на основную статью с наиболее употребимых вариантов названия, в том числе с энциклопедического, а это "Мария Васильковна".-- Max 22:45, 10 октября 2025 (UTC)
- Про редиректы никто и не спорит. Vladimir Solovjev обс 08:35, 11 октября 2025 (UTC)
- Ну не знаю. Лучше конечно "Васильковна (княгиня киевская)", чем Мария Васильковна. Но Екатерина Васильковна ещё лучше имхо. Max 16:33, 12 октября 2025 (UTC)
- Про редиректы никто и не спорит. Vladimir Solovjev обс 08:35, 11 октября 2025 (UTC)
- По аналогии с Мономахиней наверно можно и так, но и "Васильковна (княгиня киевская)" не узнаваемо, как и "Екатерина Васильковна", а узнаваема "Мария Васильковна" (к которой претензии в самой правильности названия). На мой взгляд тут случай желательно также сделать перенаправления на основную статью с наиболее употребимых вариантов названия, в том числе с энциклопедического, а это "Мария Васильковна".-- Max 22:45, 10 октября 2025 (UTC)
- Здесь сложный вопрос. Правило ВП:ИС во главу ставит узнаваемость. Насколько версия Шекова и Келембета является узнаваемой, я не скажу. Но при этом не сказать, чтобы княгиня была известной, её по большей части просто упоминают. Может действительно стоит назвать Васильковна (княгиня киевская). У нас есть ведь Мономахиня. Vladimir Solovjev обс 18:36, 7 октября 2025 (UTC)
Для удобства выложил ещё цитату тут.-- Max 14:31, 5 октября 2025 (UTC)
- Толку-то, я вчера полдня читал оригинал статьи Келембета — сложно с нуля вникать во всё это. Нужно чтобы опытные участники посмотрели.
И да, не понятно насколько эта версия уже стала мейнстримом, всё-таки источников с Марией Васильковной было выпущено немало. — Mike Somerset (обс.) 15:23, 5 октября 2025 (UTC)- Мейнстримом она не стала, но узнаваемое название думаю следует оставить редиректом. Max 15:29, 5 октября 2025 (UTC)
- Точнее всего вариант Жена киевского князя Святослава Всеволодовича, только он длинноват. — Ghirla -трёп- 17:32, 11 октября 2025 (UTC)