Википедия:К переименованию/3 сентября 2019

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

порт.-браз. Carlos Eduardo de Fiori Mendes. Ну во-первых, де Фиори — это явно фамилия, а не имя. Во-вторых, бразильские футболисты не по-португальски называются (хотя есть некоторые). См. Де Оливейра Алвес, Карлос Эдуардо, Карлос Эдуардо и т. п. — Акутагава (обс.) 02:19, 3 сентября 2019 (UTC)[ответить]

  • Я бы предложил переименовать в Каду (футболист, 1986), как сделали англичане, как в наиболее узнаваемое. В любом случае его полное имя вряд ли широко известно, и искать всё равно будут на Каду. А имя в тексте статьи не переиначивать, а оставить как есть, ударения только проставить — Ка́рлуш Эдуа́рду де Фио́ри Ме́ндеш. Европейский вариант вполне сгодится и для Бразилии, учитывая, что там много диалектных особенностей, в том числе есть и безударное -e, которое не -и, и -s, которое -ш. А также из соображений унификации имён и фамилий. Предложенный вариант переделывает бразильца в испанца или испаноязычного латиноамериканца. "Карлос Эдуардо" вообще не отражает ни бразильского, ни европейского португальского произношения имени, это скорее передача испанского имени, а бразильского - лишь в силу традиции, под сильным влиянием испаноязычных журналистов и т.п. — Volkov (?!) 12:19, 3 сентября 2019 (UTC)[ответить]
    ок, что будем делать с сотнями бразильских футболистов относительно написания их имени с Карлушами итп? в том числе сравнимой с сабжом известностью? А насчет Каду - это также общая проблема, см. например Паулиньо (значения). Вообще по бразильским футболистам самая отвратительная ситуация из всех - в категории 1700+ страниц, проблемы есть с порядком имени и фамилии, прозвищами, написанием. — Акутагава (обс.) 00:48, 5 сентября 2019 (UTC)[ответить]
    Да, проблема, но надо стараться потихоньку подчищать, начиная с самых вопиющих случаев. Для футболистов сильна традиция, но и ситуация, когда бразилец по написанию на вид на бразильца не похож, а похож на испанца - тоже не сильно приятная. И уж точно не переделывать принудительно в испанцев. — Volkov (?!) 01:50, 5 сентября 2019 (UTC)[ответить]
    совершенно очевидно, что все эти Карлуши могут пройти только для всяких нонеймов типа этого, никакого Роберто Карлоса никогда не переименуют. Поэтому если есть традиция по футболистам, то надо от нее отталкиваться, а не потихоньку подчищать. Порядок имен конечно тут надо править, по прозвищам там ситуация сложная — Акутагава (обс.) 00:34, 6 сентября 2019 (UTC)[ответить]
    Я давно предлагаю обсудить и принять для поргугальского языка внутренние правила ВП по спорным моментам передачи имён/фамилий и названий. Вполне очевидно, что практической транскрипции по Гиляревскому в большинстве случаев никто не следует, особенно в спортивной тематике. Я не говорю, что это всегда хорошо, но это факт, который нельзя игнорировать. — Volkov (?!) 12:40, 6 сентября 2019 (UTC)[ответить]
  • → Переименовать Хотел предложить вариант Каду (бразильский футболист, 1986), ведь у нас приоритетным является уточнение по гражданству, а есть ангольский коллега Алду Жералду Мануэл Монтейру, но тут обнаружился Мартинс де Араужо, Рикардо, который тоже бразильский и 1986 г.р. Короче, либо уточнить по дате рождения более подробно, либо использовать фрагменты полного имени в уточнениях, либо именовать без прозвищ. Я за первый вариант — Каду (бразильский футболист, август 1986). Всё равно они Каду и искать их будут как Каду, а то, что у них есть такие двойники, не особо влияет на неузнаваемость и неудобность полных вариантов. Сидик из ПТУ (обс.) 10:00, 17 сентября 2019 (UTC)[ответить]
    Для этого есть дизамбиг Каду, можно их весх туда включить. Такие обширные уточнения не ок смотрятся. Ангольца тоже надо переименовать в правильный порядок как минимум. — Акутагава (обс.) 02:57, 21 сентября 2019 (UTC)[ответить]

Настоящее имя геймдизайнера звучит как "Майер", и он не немец, потому (и без того неверные) правила транскрипции имён с немецкого языка неприменимы. Ссылка на статью: https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=Мейер,_Сид, шаблон проставлен Just Stas 09:34, 3 сентября 2019 (UTC) — Эта реплика добавлена участником SatanislavS (ов)

Итог[править код]

Предложение о переименовании снято номинатором. Bsivko (обс.) 06:54, 10 сентября 2019 (UTC)[ответить]

По правилам ВП (ВП:ИС/П), порядок именования статей о персоналиях должен быть обратным, за исключением псевдонимов. Поскольку в статье нигде не сказано, что заглавие — псевдоним, то надо переименовать, так? Однако я не уверен в других мелочах: например, может, правильно будет Дикорсия, Филип-Лорка или Ди-Корсия, Филип-Лорка или как-то ещё. -- 83.220.237.46 21:17, 3 сентября 2019 (UTC)[ответить]

По форме фамилия, видимо, итальянского происхождения, и передаваться должна по правилам итальянского языка. — Volkov (?!) 01:03, 4 сентября 2019 (UTC)[ответить]