Википедия:К переименованию/8 сентября 2025
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
лит. Dariaus ir Girėno stadionas. Не вижу в оригинале названия стадиона ни инициалов, ни имени. сайт — Акутагава (обс.) 00:10, 8 сентября 2025 (UTC)
Неверный перевод видимо с английского. нет там никакого большого жюри (Grand Jury Prize). название Leone d’argento — Gran premio della giuria. Если льва выкинуть, то можно Большая премия жюри, но все же на фестивалях принято использовать слово Гран-при. — Акутагава (обс.) 13:32, 8 сентября 2025 (UTC)
Переименовать в Гран-при (Венецианский кинофестиваль) по аналогии с Гран-при (Каннский кинофестиваль). Хотя, строго говоря, «гран-при» французский термин, а не итальянский. — Ghirla -трёп- 22:31, 8 сентября 2025 (UTC)
- нет, это плохо. В Каннах нет слова жюри в названии приза. Здесь оно четко есть. Акутагава (обс.) 15:05, 9 сентября 2025 (UTC)
- Если без этого слова никак (почему?), переименуйте в Гран-при жюри (Венецианский кинофестиваль). — Ghirla -трёп- 20:11, 9 сентября 2025 (UTC)
- нет, это плохо. В Каннах нет слова жюри в названии приза. Здесь оно четко есть. Акутагава (обс.) 15:05, 9 сентября 2025 (UTC)
Есть статья Киванука, Джозеф (епископ). -- 2A00:1FA0:4610:9BF5:0:31:E47E:7701 18:00, 8 сентября 2025 (UTC)
- очевидное Акутагава (обс.) 18:26, 8 сентября 2025 (UTC)
Итог
[править код]Всё верно: и номинация, и то, что очевидно.
Переименовано. -- Worobiew (обс.) 21:16, 8 сентября 2025 (UTC)
Сейчас название не на русском языке. -- Worobiew (обс.) 22:11, 8 сентября 2025 (UTC)
- Да и вообще не статья. Не отнести ли на КУ? -- 95.27.75.114 22:23, 8 сентября 2025 (UTC)
- Разумеется. Заодно заблокировать User:Чьчл на период проведения разъяснительной работы по поводу Инкубатора. А то он уже создал Опоку-Агьеманг, Джейн Наана, пока тут обсуждали его предыдущий опус. — Ghirla -трёп- 22:33, 8 сентября 2025 (UTC)
Итог
[править код]Статья удалена. GAndy (обс.) 08:09, 9 сентября 2025 (UTC)
Во-первых, театры были при дворе любого монарха: например, Веймарский придворный театр, Венская придворная опера... несть им числа. Во-вторых, откуда такой странный перевод в отношении новозеландских выселок? Может быть, оставить Корт-театр или нечто подобное?.. — Ghirla -трёп- 22:28, 8 сентября 2025 (UTC)
- Да, лучше траскрибировать, наверное. Источники на русском поискать надо, сходу попадается только Театр «Корт-тиэтр» (1971). (old.bigenc.ru/geography/text/2105825), такой вариант нам не подходит. -- 95.27.75.114 10:43, 9 сентября 2025 (UTC)