Википедия:К переименованию/9 августа 2019

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Начинающим · Сообщество · Порталы · Избранное · Проекты · Запросы · Оценивание
  К переименованию: 27 сентября • 28 сентября • 29 сентября • 30 сентября • 1 октября • 2 октября • 3 октября • 4 октября • 5 октября • 6 октября • 7 октября • 8 октября • 9 октября • 10 октября • 11 октября • 12 октября • 13 октября • 14 октября • 15 октября • 16 октября • 17 октября • 18 октября << | >>

Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!

Пулльман, СимонПульман, Шимон[править код]

Если судить по польскому написанию, то он Шимон, да и фамилия его пишется через одну букву лПульман. -- Dutcman (обс.) 13:47, 9 августа 2019 (UTC)

По правилам транскрипции — «Шимон Пулльман». — 109.120.14.145 15:17, 9 августа 2019 (UTC)
  • Да, только фамилия у него не польская. -- Dutcman (обс.) 16:23, 9 августа 2019 (UTC)
    А какая? — 109.120.15.15 08:09, 11 августа 2019 (UTC)
    Немецкая. -- Dutcman (обс.) 08:33, 11 августа 2019 (UTC)
    Транскрипция с немецкого тоже «Пулльман», да и на немецкую фамилию не очень-то похоже (и как так вышло, что здесь нет ни одного немца?). — 109.120.56.15 11:13, 11 августа 2019 (UTC)
    Вы очень удивитесь, но Фонвизин — фамилия немецкая. -- Dutcman (обс.) 11:25, 11 августа 2019 (UTC)
    Очень ценная информация. - 109.120.56.15 11:36, 11 августа 2019 (UTC)
    Нет, Фонвизин — это русская фамилия (хоть и немецкого происхождения). А вот немецкой фамилии Vonwisin (Vonwiesin или как?) не существует. -- 83.220.236.114 22:04, 12 августа 2019 (UTC)
    Ибо фон Визен. -- Dutcman (обс.) 22:14, 12 августа 2019 (UTC)
    Фонвизин — это одна фамилия, фон Визен — другая; и это разные фамилии. Да, они родственны, но разные.
    Но обсуждении Фонвизиных здесь — флуд. -- 83.220.236.114 22:28, 12 августа 2019 (UTC)
Еще неплохо было бы выяснить, почему в других википедиях он Simon. К тому же первые 25 лет его жизни Царство Польское входило в состав России, поэтому наверняка у его имени есть официальное русское написание. — 109.120.56.15 11:02, 11 августа 2019 (UTC)

ТугиТхаги[править код]

Так в БРЭ. — Schrike (обс.) 14:54, 9 августа 2019 (UTC)

Итог[править код]

Переименовано по БРЭ. Вариант «тхаги» соответствует практической транскрипции слова ठग्गी и тоже употребим в литературе, вплоть до Пелевина. --М. Ю. (yms) (обс.) 11:33, 17 августа 2019 (UTC)