Вишневецкая, Марина Артуровна

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Марина Вишневецкая
Дата рождения 2 октября 1955(1955-10-02) (69 лет)
Место рождения
Гражданство (подданство)
Образование
Род деятельности писательница, поэтесса, сценаристка
Язык произведений русский

Мари́на Арту́ровна Вишневе́цкая (род. 2 октября 1955, Харьков) — советская и российская писательница, поэтесса, сценаристка.

Марина Вишневецкая родилась 2 октября 1955 года в Харькове. В 1979 году окончила сценарный факультет ВГИКа.

Начала печататься как автор юмористических рассказов в 1972 году в журнале «Юность». Как прозаик — с 1991 года (рассказ «Начало» в сборнике «Новые амазонки», в контексте феминистского литературного проекта[2]). Повести и рассказы публиковались в журналах «Октябрь», «Дружба народов», «Волга», «Знамя». Автор 16 книг прозы. Стихи для детей — в журналах «Трамвай», «Кукумбер», еженедельнике «Неделя». Впервые отдельной книгой вышли в 2018 году.

Написала сценарии более чем к 25 мультипликационным и десяти документальным фильмам. Автор детских анимационных программ на каналах РЕН ТВ и ТВ Центр.

Член Академии кинематографических искусств «Ника». Член Русского ПЕН-центра (2013—2018), член ассоциации «ПЭН-Москва» (с 2018 г.).

Входила в жюри премий И. П. Белкина (2004), «Дебют» (2006), «Русский Букер» (2008).

Живет в Москве.

Марина Вишневецкая снималась в документальном сериале «Фабрика чудес», фильм 2-й, «Автор сценария».

Творчество

[править | править код]

Марина Вишневецкая продуктивно работала как сценарист. Среди ее резонансных работ — сценарий фильма «Потец» по одноименному тексту А. Введенского[3].

Проза Марины Вишневецкой характеризуется широким проблемно-тематическим диапазоном, разнообразием творческих задач. Исходно ее предмет - не столько закономерность, сколько казус. Ведущим вектором этой прозы с течением времени становился социально-психологический анализ с большой мерой авторского участия в судьбе персонажа. Вишневецкая - признанный мастер художественной аналитики, она чутко откликается на атмосферу времени, умея с пониманием рассказать о современных проблемах и показать современного героя (чаще героиню). Ее отличают глубокое погружение в душевный опыт персонажа и умение тщательно его описать и раскрыть. Взгляд на мир и на человека у Вишневецкой определен ее приверженностью гуманистическим идеям и ценностям. При этом Вишневецкая - тонкий стилист.

С другой стороны, она продолжает писать для детей, и здесь дает волю своему творческому воображению, умея сочетать его с утверждением позитивных начал.

В первых литературно-критических откликах на прозу Вишневецкой присутствует огромный разброс суждений, что отражает многогранность ее творческой личности и широту поисков.

В. Яранцев вслед за Набоковым, высказавшимся так об Андрее Белом, определил прозу Вишневецкой как «капустный гекзаметр»[4]

И. Роднянская видела в повести "Вот такой гобелен" ""электрическую" обманку" беллетристического свойства. Критик, с одной стороны, приветствует "правдоподобный вымысел" на фоне "современных сказок", но, с другой стороны, упрекает автора в "бесконтрольной влюбленности <...> в героиню, что граничит с самовлюбленностью"[5].

Н. Елисеев отыскал у Вишневецкой "поздний соцреализм" "с любовью"[6].

Е. Ермолин находил в ранней прозе Вишневецкой способность погружаться в мир персонажа, щеголеватость повествования, "причудливые изыски" игрового свойства и "склонность к излишней красивости в деталях", а иной раз и "релятивизм". При этом он фиксировал наличие вполне определенного социального содержания в прозе (в повести "Вот такой гобелен" - "неприятие новой русской буржуазии"[7]). А по поводу повести "Вышел месяц из тумана" он писал, что в ней есть и "мотив изживаемой вины и сознаваемого греха", который "относится к числу редчайших в современной прозе"[8]. Ему оппонировали О. Славникова[9], а затем Д. Маркова: «Если творчество Вишневецкой и связано с релятивизмом, то только в отношении к чужому слову, особенно явно выраженном в «доопытный» период, в страстной любви к этому чужому слову, к его вкусу»[10].

А. Архангельский полагал Вишневецкую талантливым беллетристом: «Марина Вишневецкая именно из этого, срединного, корневого ряда; без такой качественной, хотя и не всеохватной прозы, которую пишет она, нормальный литературный процесс невозможен <...> Нервическое напряжение пронизывающее прозу Вишневецкой, может, и болезненное, но не болезнетворное; ее стиль подчас чересчур прихотлив, но никогда не вычурен; она видит жизнь в драматическом свете, но не драматизирует собственное восприятие. »[11].

По-разному встречены критикой публиковавшиеся исходно в московских журналах, а потом отдельной книгой "Опыты".

А. Немзер, отмечая "умение думать о другом человеке, понять чужую боль и чужую драму"[12], писал: "Читая «Опыты», понимаешь: да, «рассказ» и «повесть» могут различаться не только количеством страниц, могут полноценно выявлять свои жанровые сущности. Для опытов «демонстрации траура» (им книга открывается), «неучастия», «возвращения», «истолкования» достаточно рассказа, что строится вокруг эпизода-символа (пусть вбирая всю жизнь персонажа) — опыт любви требует повести, ее широкого дыхания и смысловой многомерности". И о повести "А.К.С. (опыт любви)": "Неповторимость лица и судьбы героини, открывающей (себе и нам) свой счастливый и проклятый «опыт» на пороге смерти, сопряженность лирического сюжета с новейшей историей России, мучительное приближение ко всегда сущей тайне любви — все это явлено с предельной достоверностью и редким «музыкальным» тактом"[13].

Д. Бавильский отмечает большую роль авторского проекта в "Опытах": "Нет, это не биологический, стихийный поток, но четко рассчитанный и по клеточкам перенесенный на бумагу рисунок - как в театре говорят, рисунок роли. Его структура, его постоянно меняющаяся фактура и оказывается главным событием рассказов Вишневецкой"[14].

А. Кузнецова обозначала свое сильное впечатление от книги так: "Каждая из миниатюр Вишневецкой - синтез повести Пушкина с фрагментом Монтеня, а вернее, Паскаля, поскольку передает экзистенциальный опыт <...> Вишневецкой не нужен рассказчик, ей не нужно ни системы зеркал, ни найденного дневника - она способна вселиться в своего героя и излагать его опыт как свой. Все "Опыты" написаны от первого лица, и именно мозаика этих миниатюр важна как целое для этой психологической прозы нового уровня"[15].

Е.Ермолин видел в "Опытах" "книгу признаний и откровений от первого лица (в каждом «опыте» это первое лицо – новое)"; "создается книга рефлективно-психологической, социально-характеристической прозы. Новая повесть замечательна уже сочетанием этих двух аспектов. Горожане, москвичи, на переломе от советской к постсоветской эпохе. Их обиход, их душевные метания и шараханья. В некоторых своих текстах Вишневецкая уже пыталась выходить и в экзистенциально-философскую сферу, вводила масштаб вечности". И о повести "А.К.С. (опыт любви)": "О любви Вишневецкая рассказывает, по-моему, замечательно, так жгуче и ярко, что поневоле и ты становишься соучастником в этой истории страсти. Но особое, пронзительное качество рассказу придает то, что еще не погасшее сердечное чувство соотнесено героиней с ее новыми убеждениями, со свежим опытом христианской веры и этики"[16].

Суммируя через несколько лет, выводы об этой книге, Е. Иванова отмечает: "В творческой биографии Марины Вишневецкой “Опыты” сыграли роль совершенно особую даже не потому, что повесть “Опыт любви” принесла две, как кажется, незапланированные литературные премии, а потому, что этот сборник сделал из мастеровитого автора, занимающего в литературе достойное место, прозаика, определяющего лицо современной литературы. Вишневецкая акцентировала важную, но, по-видимому, невостребованную сегодня линию в реализме: показывать не типичность уникального, но уникальность обыкновенного. В “Опытах” каждый текст - потрясение для читателя; в крайнем случае - серьезная встряска привычного багажа типовых знаний о человеке"[17]

А. Немзер о романе "Кащей и Ягда" пишет как о прозе, в которой трансформация фольклорных персонажей позволила создать значимую книгу о любви[18]

Для М. Кучерской этот роман - "литературный эксперимент, имитация эпоса, сага, вышитая по канве славянских мифов. Вишневецкая погружается в пропасть праистории, исследуя первоосновы человеческого бытия - послушание и неповиновение небесным силам, жизнь, смерть, конечность и вечность"[19].

"Буквы" в оценке Е. Ермолина - "виртуозный опыт игры с буквами алфавита, прояснение эмоционального и рассудочного отношения к ним, рукодельная каббала".

Обобщая в 2010 году свои соображения о творчестве Вишневецкой, А. Немзер выделял два ракурса ее прозы: "Мир Вишневецкой вещно конкретен, осязаем, пластичен, но «вещи» (предметы, житейские реалии, артефакты, даже пейзажи) здесь всегда пронизаны двумя лучами – психологизирующей волей рассказчика (потому так любит Вишневецкая перволичное повествование, потому так важно ей дать «выговориться», то есть обнаружить свое «я» и выстроить свой «космос» весьма разноликим персонажам) и поэтическим (корректирующим «психологию», которая, по слову Достоевского, палка о двух концах) словом автора. Герои вольно или невольно наделяют мир гротескными и зловещими чертами, автор (чей голос то почти растворяется в ариях персонажей, то вырывается на свободу) непреложно свидетельствует о том, что и этот мир – прекрасен"[20].

Роман "Вечная жизнь Лизы К" вызвал несколько суждений критиков.

Л. Сумм рассматривает роман как яркий художественный эксперимент: "Мы видим всё глазами Лизы и это пребывание в ней, бьющейся внутри самой себя и прорывающейся к миру через пелену, которой каждый отделен от других, пребывание в целом космосе другого человека и вместе с тем пребывание в себе и ощущение подвижной границы языка, сохраняющей сознание своего особого «я» – поразительно просто и ошеломляюще страшно"[21].

А. Буковская определяет книгу как "легкий, сбивчивый как воспоминания, остроумный любовно-семейно-политический роман про человека, для которого сочувствие и принятие естественнее, чем равнодушие, агрессия и пути простых решений"[22]

Ю. Володарский дает такую характеристику роману: "частная история героини разворачивается на фоне общей истории России с её подавлением инакомыслия и реваншистской милитаристской истерией. Жёстко высказываясь о действиях власти, Вишневецкая не щадит и российскую либеральную интеллигенцию, ибо часть вины за нынешнее положение дел лежит на ней. Впрочем, "Вечная жизнь Лизы К." не столько поднимает острые проблемы, сколько нежно их сглаживает"[23].

Е. Ермолин характеризует его как редкий литературный опыт о взрослении, созревании инфантильной героини. "Лиза живет жизнь, как бы не приходя в сознание. Ей точно недостает прочности, надежности. И в этом она вполне адекватна бестолковой, бессмысленной, амальгамной, протеистичной эпохе. <...> по ходу повествования, гибкая, дробная, хорошо умеющая приспосабливаться к самым разным обстоятельствам, легкомысленно-сообразительная москвичка сталкивается с необходимостью принимать решения, которые необратимы, и призывается к ответу за себя и своих близких, причем в прямой связи с названными историческими перипетиями (впрыскиваниями исторического в ткань безысходной повседневности). К Лизе приходит зрелость, а это не с каждым случается. <...> Это важная книга о возвращении в историю невинно-безответственного человека, беспамятно замкнутого в порочном кругу мимолетной повседневности"[24]

О книге "Кто такие сутки" Н. Вишнякова пишет: "Книгу стихов Марины Вишневецкой можно отнести к моему любимому жанру детской литературы – переводу с детского на поэтический. И это не сюсюканье, не снисходительный и нарочитый наклон головы вниз, к назойливому автору бесконечных вопросов, а именно знание детства – детствознание, детствоведение. Поэту Марине Вишневецкой по-настоящему комфортно на этой детской площадке, она действительно ловит кайф от всех этих подслушанных вопросиков, словечек, от этой простоты, за которой – невероятная, недостижимая сложность"[25].

Признание и награды

[править | править код]
  • лауреат национальной премии за лучшую повесть года им. Ивана Петровича Белкина («А.К.С. Опыт любви», 2002)
  • лауреат Большой премии Аполлона Григорьева (2002)
  • трижды лауреат премий журнала «Знамя» (1996, 2002, 2017)
  • четырежды шорт-листер (2000, 2001, 2002, 2011) премии за лучший рассказ года (Премия имени Юрия Казакова)
  • финалист премии «Заветная мечта» («Кащей и Ягда», 2006)
  • финалист национальной премии за лучшую повесть года им. Ивана Петровича Белкина («Пусть будут все», 2011)
  • премия «Золотой орел» (2017) в номинации Лучший анимационный фильм[26] за мультфильм «Кот и мышь» (автор оригинальной сказки, соавтор сценария)
  • Орден журнала «Знамя» за постоянное и плодотворное сотрудничество с журналом (2022)[27]

Избранная библиография

[править | править код]
  • «Вышел месяц из тумана» (Вагриус, 1999)
  • «Увидеть дерево» (Вагриус, 2000),
  • «Опыты» (Эксмо, 2002),
  • «Архитектор запятая не мой» (Эксмо, 2004)
  • «Кащей и Ягда, или Небесные яблоки» (НЛО, 2004; роман)
  • «Y a-t-il du café après la mort?» (Actes Sud, 2005[28])
  • «Буквы» (Эксмо, 2008)
  • «Кащей и Ягда. Опыты. Рассказы» (Эксмо, 2010, серия «Библиотека всемирной литературы»)
  • «Словарь перемен 2014» (автор-составитель, «Три квадрата», 2015)
  • «Кто такие сутки?» (Самокат (издательский дом), 2018, стихи для детей)
  • «Приключения домовенка Кузьки» (Росмэн, 2018, анимационная сказка)
  • «Вечная жизнь Лизы К.» (АСТ (издательство), «Редакция Елены Шубиной», 2018; роман)
  • «Словарь перемен 2015—2016» (автор-составитель, «Три квадрата», 2018)
  • «Per tentativi» (Di Renzo Editore, 2021) (пер. на итальянский язык - Марилена Реа)[29]
  • «Словарь перемен 2017—2018» (автор-составитель, «Три квадрата», 2022)
  • “C’era una volta Jaga” (Di Renzo Editore, 2022) (перевод романа «Кащей и Ягда, или Небесные яблоки» на итальянский - Марилена Реа)[30]
  • "Ma c'è il caffè dopo la morte?" (Queen Kristianka Edizioni, 2024) (перевод на итальянский - Марилена Реа)[31]

Избранная фильмография

[править | править код]

Сценарии анимационных фильмов

[править | править код]

Сценарии документальных фильмов

[править | править код]
  • «Александр Блок» («Леннаучфильм», 1988)
  • «Но не поняли сказанных им слов» («Центрнаучфильм», 1989)
  • Сериал «Власть. История в болезнях», фильмы «Пациент Сталин» и «Пациент Брежнев» ("Всемирное русское телевидение, 1994—1995)
  • Сериал «Тайная история искусства», фильмы «Гентский алтарь», «Супермузей», «Фальшак», «Вандализм», «Владимирская богоматерь» (в соавторстве с Гр. Козловым, студия «ТВК студия-групп», 2005)

Экранизации книг

[править | править код]
  • Я не жадный, я домовитый!
  • Пол не метен, сковородки не чищены…
  • — Говорят, к вам счастье привалило? — Бессовестно врут!
  • — Хочется чегой-то сам не знаю чего. — Ремняу-мяу?
  • Кто не работает, тот понарошку. А кто работает понарошку, тот все равно понарошку.
  • Запасы не меряны. Убытки не считаны. Разоримся, по миру пойдем.
  • Мой бородинский, мой сладенький!
  • — Это что, сказка такая? — Это жизня такая.
  • Маму встречаешь? Умница, дочка!
  • Да ежели в город все подадутся, кто же в сказке-то жить останется?
  • Нельзя от бабушек убегать, нельзя стареньких забывать.
  • Эх, городские, пробросаетесь-то избами.
  • Я — птица вольная! Куда хочу — туда лечу!.. Куда хочу? Куда лечу?
  • Счастье — это когда у тебя все дома!

Примечания

[править | править код]
  1. LIBRISНациональная библиотека Швеции, 2012.
  2. Василенко С. "Новые амазонки". - https://a-z.ru/women_cd1/html/vasilenko_e.htm
  3. Замятин А. - Вишневецкая М. О мультфильме "Потец". - https://www.marvish.ru/index.php?id=7&name=essays
  4. Яранцев В. Свобода и пустота // Сибирские огни. 2000. № 6.
  5. Роднянская И. Гамбургский ежик в тумане // Новый мир. 2001. № 3. - https://magazines.gorky.media/novyi_mi/2001/3/gamburgskij-ezhik-v-tumane.html
  6. Елисеев Н. Простые истории // Эксперт Северо-Запад. 2003. 17 марта.
  7. Ермолин Между ворчанием и бунтом. Буржуазность как предмет русской словесности в конце XX века // Вопросы литературы. 2001. №4 - https://voplit.ru/article/mezhdu-vorchaniem-i-buntom-burzhuaznost-kak-predmet-russkoj-slovesnosti-v-kontse-xx-veka/.
  8. Ермолин Е. Улица, фонарь, аптека // Дружба народов. 2000. №7. С. 211-216.
  9. Славникова О. Вышел критик из тумана // Дружба народов. 2000. №7. С. 217-221.
  10. Маркова Д. Вкус слова. Марина Вишневецкая // Вопросы литературы. 2011. №1. - https://voplit.ru/article/vkus-slova-marina-vishnevetskaya/
  11. Архангельский А. Женский вопрос и мужской ответ // Известия. 2003. 11 марта.
  12. Шароградский А. - Немзер А. Марина Вишневецкая. - https://www.svoboda.org/a/24189993.html
  13. Немзер А. Дважды два - четыре. - https://www.ruthenia.ru/nemzer/vishneveckaja.html
  14. Бавильский Д. Как сделан "Опыт" Вишневецкой // Русский журнал. 19 марта 2002. - https://www.marvish.ru/index.php?id=7&name=essays
  15. Кузнецова А. А.А.К. (опыт радости за другого) // Русский журнал. 24 марта 2003. - https://www.marvish.ru/index.php?id=7&name=essays
  16. Ермолин Е. Библиографическая служба "Континента" // Континент. 2003. № 115. С. 443.
  17. Иванова Е. Столкновение с иным // Вопросы литературы. 2011. №1. - https://voplit.ru/article/stolknovenie-s-inym-opyty-mariny-vishnevetskoj/
  18. Немзер А. Где ты, Иван-царевич? // Время новостей. 23 июля 2004.
  19. Кучерская М. Вкус небесных яблок // Российская газета. 21 июля 2004.
  20. Немзер А. Поиски потерянного рая. - https://www.marvish.ru/index.php?id=7&name=essays
  21. Сумм Л. Бумажная веревочка // Новый мир. 2018. № 11. - https://nm1925.ru/articles/2018/201811/bumazhnaya-verevochka-7058/
  22. Буковская А. "Вечная жизнь Лизы К." Марины Вишневецкой // Деловой еженедельник «Профиль». 31 марта 2018.
  23. Володарский Ю. Туда-сюда-обратно // Фокус. 10 июня 2018. - https://focus.ua/culture/399487
  24. Ермолин Е. Экзистанс и мультиавторство. Б.м. 2018. С. 10-11.
  25. Вишнякова Н. Читай танцуя! // Папмамбук. 28 марта 2018.
  26. Премия «Золотой орёл» за лучший анимационный фильм
  27. Лауреаты премии журнала «Знамя» по итогам 2022 года Архивная копия от 11 марта 2023 на Wayback Machine // Знамя
  28. Y a-t-il du café après la mort ? suivi de Les Moineaux. Архивировано 9 августа 2016 года.
  29. «Per tentativi» (Di Renzo Editore, 2021). Архивировано 12 февраля 2022 года.
  30. C’era una volta Jaga - Una storia per chi ama il genere Fantasy
  31. https://www.queenkristianka.com/#&gid=1&pid=1
  32. Discours.io. discours.io. Дата обращения: 10 февраля 2017. Архивировано 11 февраля 2017 года.