Владимир (имя)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Владимир
Происхождение славянское
Отчество
  • Владимирович
  • Владимировна
Производ. формы Владимирушка, Владя, Влада, Ладя, Лада, Вадя, Вава, Вавуля, Вавуся, Вовочка, Володя, Володюка, Володюня, Володюха, Володюша, Володяка, Володяха, Володяша, Вова, Вован, Вовуля, Вовуня, Вовуся, Вовуша, Воля.[1]
Иноязычные аналоги
Связанные статьи

Влади́мир (др.-рус. Володимѣръ, церк.-слав. Влади́мїръ[2]) — русское мужское имя. Имеется женский вариант — Владими́ра.

Этимология

Титмар Мерзебургский в начале XI века писал: «Имя названного короля [ Владимира Святославича ] несправедливо переводится как „власть над миром“»[3].

Имя восходит к праслав. *Voldiměrъ[4].

Нынешний вид в русском языке с огласовкой -ла- (Владимир вместо др.-рус. Володимѣръ) имя приобрело под влиянием церковнославянского языка (церк.-слав. Владимѣръ). Согласно лингвисту Максу Фасмеру, первая часть имени связана с существительным церк.-слав. владь «власть» (древнерусская же форма имени связана с др.-рус. володѣти[5]), тогда как вторая часть родственна готск. -mērs («великий»), др.-греч. ἐγχεσίμωρος («знаменитый [своим] копьём»), др.‑ирл. mór, már («большой, великий»). Таким образом, Фасмер толкует значение имени Владимир как «великий в своей власти»[6]. Согласно Ф. Б. Успенскому и А. Литвиной, Владимир — двусоставное имя, сходное как с теми именами, которые носила знать из окружения Рюриковичей в X—XI веках, так и с теми, что использовались в правящих династиях других славянских стран[7]. По их мнению, имя Владимир состоит из двух основ: славянской влад и древнегерманской -mer[8].

Происхождение компонента «-мѣръ» вызывает некоторые споры. Так, А. В. Назаренко считает, что данный компонент имеет славянское происхождение и рассматривает восточнолехитскую форму *Vlodimer как близкую к древнерусскому имени Володимѣръ[9]. Анджей Поппэ считает, что имел место обратный процесс (из славянского «-мир» в германский «-мер»)[10]. А. Шапошников отмечает, что славянские словообразования на -мир-/-мер- обнаруживают параллели с ономастическими реликтами готского племенного союза III—V века и могут быть наследием позднепраславянской эпохи[11]. В свою очередь, А. А. Зализняк полагает, что второй компонент имени имеет германское происхождение[12].

По мнению А. В. Назаренко, у славян антропонимическая модель со вторым компонентом ~měrъ/~mirъ относится к числу наиболее употребительных среди знати; в вышедших к настоящему времени выпусках «Этимологического словаря славянских языков» (ЭССЯ, 1—26) учтено не менее двух десятков личных имён со вторым компонентом -~měrъ/~mirъ[13].

В русском языке, согласно принципам народной этимологии, вторая часть имени (-мѣръ) была переосмыслена под влиянием существительных миръ («спокойствие»), міръ («вселенная»), и значение имени стало восприниматься как «владеющий миром»[6]. Ко времени жизни Владимира Святославича основа «-мѣръ» не только славянам, но и германцам представлялась семантически прозрачной и связанной со славянским «мир», «покой», а само имя понималось как аллегорическое противопоставление между сиюминутной властью и вечным миром (покоем)[8].

К имени Владимира Святого восходит лит. valdýmieras[14]. Вариант Вальдемар (нем. Waldemar, дат., швед. Valdemar) является уже заимствованием славянского имени в германские языки[15], на что указывает компонент -мар и наличие звонкого -д-, как и в славянском имени.

История

Изначально «Владимир» («Володимер») было языческим именем. В дальнейшем, после Крещения Руси в 988 году, её население постепенно перешло на христианские — древнееврейского, греческого и латинского происхождения — имена. Но имя «Владимир» сохранилось, так как князь Владимир Святославич крестил Русь, был почитаем, а позднее канонизирован. На протяжении долгого времени имя использовалось исключительно среди князей Рюриковичей (равно как и имена Мстислав, Ярослав, Рюрик, Святослав). Имя «Владимир», несмотря на существование святого, появляется за пределами княжеской семьи достаточно поздно — лишь в XIV веке[7].

Полногласная форма имени Володимир является восточнославянской адаптацией[16]. Начиная с XI века на Руси в церковных, летописных, эпиграфических источниках имя встречается в полногласном виде. На древнерусских монетах форма имени выступает как неполногласное Владимир. Однако, по мнению А. В. Поппэ, это связанно с тем, что резчиками были представители южных славян, скорее всего болгары[17].

До второй половины XIX века имя Владимир встречалось относительно редко.

Женская форма от имени Владимир — Владими́ра. В германских языках имени Владимир соответствует форма Valdemar/Waldemar которая состоит из «wald-a-» (древнегерманский «господствовать», «властвовать»,"править") и «mǣrja» (древнегерманский «знаменитый», «известный»). Этимологически значения имени в немецком и русском языках очень близки. «Владимир» трактуется как «владей миром», а «Waldemar» как «владей и прославься»[источник не указан 2186 дней].

Именины

Иноязычные аналоги

Носители имени

Князья

Церковные деятели

См. также

Примечания

  1. Петровский Н.А. Владимир. Словарь русских личных имён. Грамота.ру (2002). Дата обращения: 20 июня 2012. Архивировано 25 ноября 2019 года.
  2. Типикон 15 июля. Дата обращения: 1 мая 2020. Архивировано 7 июня 2020 года.
  3. Титмар Мерзебургский «Хроника» Книга седьмая. 72.
  4. *jaroměrъ // Этимологический словарь славянских языков. — М. : Наука, 1974—2016. — Т. 8. — С. 176.
  5. Володеть // Этимологический словарь русского языка = Russisches etymologisches Wörterbuch : в 4 т. / авт.-сост. М. Фасмер ; пер. с нем. и доп. чл.‑кор. АН СССР О. Н. Трубачёва, под ред. и с предисл. проф. Б. А. Ларина [т. I]. — Изд. 2-е, стер. — М. : Прогресс, 1986—1987.
  6. 1 2 Владимир // Этимологический словарь русского языка = Russisches etymologisches Wörterbuch : в 4 т. / авт.-сост. М. Фасмер ; пер. с нем. и доп. чл.‑кор. АН СССР О. Н. Трубачёва, под ред. и с предисл. проф. Б. А. Ларина [т. I]. — Изд. 2-е, стер. — М. : Прогресс, 1986—1987.
  7. 1 2 Литвина, Успенский, 2006, с. 43.
  8. 1 2 Литвина, Успенский, 2006, с. 60.
  9. Назаренко А. В. Древняя Русь на международных путях: Междисциплинарные очерки, культурных, торговых, политических отношений IX—XII веков. — М.: Языки русской культуры, 2001. — С. 374—375.
  10. Поппэ А. В. К истории имени Владимир. Опыт необычного исследования Архивная копия от 7 июня 2020 на Wayback Machine // Труды ОДРЛ т. 61, 2010: 278—295
  11. Шапошников А. К. (Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН) Рец. на: Васильев В. Л. Славянские топонимические древности Новгородской земли.— М. : Рукописные памятники Древней Руси, 2012. — 816 с. (1 150 лет российской государственности). Архивная копия от 2 октября 2016 на Wayback Machine // Вопросы ономастики. 2013. № 2 (15), стр. 211—212
  12. Лекция академика РАН и главного научного сотрудника Института славяноведения РАН Андрея Анатольевича Зализняка. Новгородская Русь по берестяным грамотам. Взгляд из 2012 года (см. 44-ю минуту лекции, где рассматривается компонент «-мер») Архивная копия от 13 сентября 2016 на Wayback Machine.
  13. Назаренко А. В. Древняя Русь на международных путях. — М., 2001. — С. 374.
  14. Володимер // Этимологический словарь русского языка = Russisches etymologisches Wörterbuch : в 4 т. / авт.-сост. М. Фасмер ; пер. с нем. и доп. чл.‑кор. АН СССР О. Н. Трубачёва, под ред. и с предисл. проф. Б. А. Ларина [т. I]. — Изд. 2-е, стер. — М. : Прогресс, 1986—1987.
  15. Фольклор и постфольклор: структура, типология, семиотика. Дата обращения: 27 сентября 2016. Архивировано 25 февраля 2017 года.
  16. Сендерович С. Я. К истории восточнославянского имени Владимир Архивная копия от 31 августа 2019 на Wayback Machine // Славяноведение. — 2007. — № 2. — С. 10.
  17. Поппэ А. В. К истории имени Владимир Архивная копия от 7 июня 2020 на Wayback Machine // Труды отдела древнерусской литературы. — 2010. — Т. 61. — С. 279—280.
  18. Св. Владимир на православие.ру. Дата обращения: 15 апреля 2011. Архивировано 26 июля 2017 года.

Литература