Война и мир

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Война и мир
Война и миръ
Обложка издания 1873 года
Обложка издания 1873 года
Жанр роман-эпопея
Автор Лев Николаевич Толстой
Язык оригинала русский, фрагменты на французском и немецком языках
Дата написания 1863—1869, 1873
Дата первой публикации 1865—1869
Издательство Русский вестник
Предыдущее Казаки
Следующее Анна Каренина
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

«Война́ и мир» (рус. дореф. «Война и миръ») — роман-эпопея Льва Николаевича Толстого, описывающий русское общество в эпоху войн против Наполеона в 18051812 годах. Эпилог романа доводит повествование до 1820 года.

История написания романа[править | править код]

Замысел эпопеи формировался задолго до начала работы над тем текстом, который известен под названием «Война и мир». В наброске предисловия к «Войне и миру» Толстой писал, что в 1856 году начал писать повесть, «герой которой должен был быть декабрист, возвращающийся с семейством в Россию. Невольно от настоящего я перешёл к 1825 году… Но и в 1825 году герой мой был уже возмужалым, семейным человеком. Чтобы понять его, мне нужно было перенестись к его молодости, и молодость его совпала с … эпохой 1812 года… Ежели причина нашего торжества была не случайна, но лежала в сущности характера русского народа и войска, то характер этот должен был выразиться ещё ярче в эпоху неудач и поражений…». Так Лев Николаевич постепенно пришёл к необходимости начать повествование с 1805 года.

Главная тема — историческая судьба русского народа в Отечественной войне 1812 года. В романе выведено более 550 персонажей, как вымышленных, так и исторических. Лучших своих героев Л. Н. Толстой изображает во всей их душевной сложности, в непрерывных поисках истины, в стремлении к самосовершенствованию. Таковы князь Андрей, граф Николай, граф Пьер, графиня Наташа и княжна Марья. Отрицательные герои лишены развития, динамики, движений души: Элен, Анатоль.

Л. Н. Толстой. 1856 г.
Бородинская битва на Бородинской панораме
Корпус Бородинского музея, занятый экспозицией, посвящённой роману

Важнейшее значение в романе имеют философские взгляды писателя. Публицистические главы предваряют и объясняют художественное описание событий. Фатализм Толстого связан с его пониманием стихийности истории как «бессознательной, общей, роевой жизни человечества». Главная мысль романа, по словам самого Толстого, — «мысль народная». Народ в понимании Толстого — главная движущая сила истории, носитель лучших человеческих качеств. Главные герои проходят путь к народу (Пьер на Бородинском поле; «наш барин» — называли Безухова солдаты). Идеал Толстого воплощён в образе Платона Каратаева. Идеал женский — в образе Наташи Ростовой. Кутузов и Наполеон — нравственные полюсы романа: «Нет величия там, где нет простоты, добра и правды». «Что нужно для счастья? Тихая семейная жизнь… с возможностью делать добро людям» (Л. Н. Толстой).

Памятный знак на усадьбе, которая послужила прообразом дома Ростовых в романе Л. Н. Толстого «Война и мир». Москва, Поварская улица, 55
Л. Н. Толстой, «Война и мир». Титульный лист 4 тома (М., Тип. Т. Рисъ, 1868)
Л. Н. Толстой, «Война и мир». Титульный лист 6 тома (2-е изд., М., Тип. Т. Рисъ, 1869)

К работе над повестью Л. Н. Толстой возвращался восемь раз. В начале 1861 года он читал главы из романа «Декабристы», написанные в ноябре 1860 — начале 1861 года, Тургеневу и сообщал о работе над романом Александру Герцену[1]. Однако работа несколько раз откладывалась, пока в 1863—1869 гг. не был написан роман «Война и мир». Некоторое время роман-эпопея воспринимался Толстым как часть повествования, которое должно было закончиться возвращением Пьера и Наташи из сибирской ссылки в 1856 году (именно об этом идёт речь в трёх сохранившихся главах романа «Декабристы»). Попытки работы над этим замыслом предпринимались Толстым последний раз в конце 1870-х годов, после окончания «Анны Карениной».

В 1865—1866 годах в журнале «Русский вестник» под названием «1805 год» появился текст, соответствующий первой и второй частям первого тома романа. Осенью 1867 года Толстой едет на Бородинское поле, чтобы на месте уточнить все детали для описания Бородинского сражения. После заключения сделки в июне 1867 года с П. И. Бартеневым (издатель «Русского архива») на издание романа отдельной книгой Толстой продолжал корректировать написанное и дописывал окончание романа в 1868 (и даже в начале 1869 года). В 1868—1869 годах роман «Война и мир» был впервые издан полностью отдельным изданием (в шести томах, тиражом почти 5000 экземпляров), причём за счёт автора (в позднейших изданиях — четыре)[2]. Книга имела большой успех[3]. Тут же на волне успеха в 1869 году с минимальными исправлениями (в первых четырёх томах) выходит второе издание романа в шести томах[4].

Признанный критикой всего мира величайшим эпическим произведением новой европейской литературы, «Война и мир» поражает уже с чисто технической точки зрения размерами своего беллетристического полотна. Только в живописи можно найти некоторую параллель в огромных картинах Паоло Веронезе в венецианском Дворце дожей, где тоже сотни лиц выписаны с удивительною отчётливостью и индивидуальным выражением[5]. В романе Толстого представлены все классы общества, от императоров и королей до последнего солдата, все возрасты, все темпераменты и на пространстве целого царствования Александра I[5]. Что ещё более возвышает его достоинство как эпоса — это данная им психология русского народа. С поражающим проникновением изобразил Лев Николаевич Толстой настроения толпы, как высокие, так и самые низменные и зверские (например, в знаменитой сцене убийства Верещагина).

Везде Толстой старается схватить стихийное, бессознательное начало человеческой жизни. Вся философия романа сводится к тому, что успех и неуспех в исторической жизни зависит не от воли и талантов отдельных людей, а от того, насколько они отражают в своей деятельности стихийную подкладку исторических событий. Отсюда его любовное отношение к Кутузову, сильному, прежде всего, не стратегическими знаниями и не геройством, а тем, что он понял тот чисто русский, не эффектный и не яркий, но единственно верный способ, которым можно было справиться с Наполеоном. Отсюда же и нелюбовь Толстого к Наполеону, так высоко ценившему свои личные таланты; отсюда, наконец, возведение на степень величайшего мудреца скромнейшего солдатика Платона Каратаева за то, что он сознаёт себя исключительно частью целого, без малейших притязаний на индивидуальное значение. Философская или, вернее, историософическая мысль Толстого большей частью проникает его великий роман — и этим-то он и велик — не в виде рассуждений, а в гениально схваченных подробностях и цельных картинах, истинный смысл которых нетрудно понять всякому вдумчивому читателю[5].

Позже Толстой скептически относился к своим романам. В январе 1871 года Лев Николаевич отправил Фету письмо: «Как я счастлив…, что писать дребедени многословной вроде „Войны“ я больше никогда не стану»[6].

6 декабря 1908 года Л. Н. Толстой записал в дневнике: «Люди любят меня за те пустяки — „Война и мир“ и т. п., которые им кажутся очень важными»[7].

Летом 1909 года один из посетителей Ясной Поляны выражал свой восторг и благодарность за создание «Войны и мира» и «Анны Карениной». Толстой ответил: «Это всё равно, что к Эдисону кто-нибудь пришёл и сказал бы: „Я очень уважаю вас за то, что вы хорошо танцуете мазурку“. Я приписываю значение совсем другим своим книгам».

Впрочем, едва ли Лев Николаевич действительно отрицал важность своих предшествующих творений. На вопрос японского писателя и философа Токутоми Рока в 1906 году, какое своё произведение он любит больше всего, автор ответил: «Роман „Война и мир“»[8]. Мысли, основанные в романе, звучат и в поздних религиозно-философских произведениях Толстого.

Существовали и разные варианты названия романа: «1805 год» (под этим названием публиковался отрывок из романа), «Всё хорошо, что хорошо кончается» и «Три поры». По мнению И. Бе́рлина, «более чем вероятно» предположение о том, что Л. Н. Толстой заимствовал название своего романа у П. Ж. Прудона, опубликовавшего книгу La Guerre et la Paix (с фр. — «Война и мир»). Публикация этой книги состоялась в том же 1861 году, что и посещение Толстым Прудона. Вместе с тем И. Берлин отмечал, что «найти что-то сугубо прудонистское в „Войне и мире“ Толстого, за исключением названия, весьма затруднительно»[9][10].

Толстой писал роман на протяжении шести лет[11] — с 1863 по 1869 год. По историческим сведениям, он вручную переписал его восемь раз, а отдельные эпизоды писатель переписывал более 26 раз. Исследователь Э.Е. Зайденшнур насчитывает 15 вариантов начала романа. Число действующих лиц романа, согласно различным литературоведам, — от 559 до 570[12]. 2,52 % текста романа составляют текстовые элементы на французском языке[13]. Даты в романе, в зависимости от контекста, приводятся либо по действовавшему в России в период создания романа старому стилю, либо, например, в цитируемых французских документах, по действовавшему во Франции новому стилю, разница между стилями в XIX веке составляла 12 дней.

Рукописный фонд романа составляет 5202 листа.

Источники, используемые для написания романа[править | править код]

При написании романа Толстой использовал следующие научные труды[14][15]: академическая история войны академика А.И. Михайловского-Данилевского, история М.И. Богдановича, «Жизнь графа Сперанского» М. Корфа, «Биография Михаила Семёновича Воронцова» М. П. Щербинина, о масонстве — Карл Губерт Лобрейх фон-Плуменек, о Верещагине — Иван Жуков; из французских историков — Тьер, А. Дюма-ст., Жорж Шамбре, Максимельен Фуа, Пьер Ланфре. Толстой также использовал воспоминания участников и современников Отечественной войны: Алексей Бестужев-Рюмин, Наполеон Бонапарт, Сергей Глинка, Фёдор Глинка, Денис Давыдов, Степан Жихарев, Алексей Ермолов, Иван Липранди, Фёдор Корбелецкий, Краснокутский, Александр Григорьевич, Василий Перовский, Илья Радожицкий, Иван Скобелев, Михаил Сперанский, Александр Шишков; переписка М. А. Волковой и В. А. Ланской. Из французских мемуаристов — Боссе, Жан Рапп, Филипп де Сегюр, Огюст Мармон, «Мемориал Святой Елены» Лас-Каза.

Сопоставление утверждений Л. Н. Толстого с цитатами из многих указанных выше источников приводит в поглавных комментариях к тексту романа Л. И. Соболев во втором томе своего учебного пособия «Путеводитель по книге Л. Н. Толстого „Война и мир“»[16].

Из беллетристики на Толстого касательно повлияли русские романы Р. Зотова «Леонид, или Некоторые черты из жизни Наполеона», М. Загоскина — «Рославлев, или Русские в 1812 году». Также британские романы — Уильяма Теккерея «Ярмарка тщеславия» и Мэри Элизабет Брэддон «Аврора Флойд[en]» — по воспоминаниям Т. А. Кузьминской, писатель прямо указывал, что характер главной героини последнего напоминает Наташу[14].

Имена некоторых героев, в том числе Наташи Ростовой, и описание семейных сцен Ростовых Толстой взял из неопубликованной повести своей жены С. А. Берс «Наташа», написанной до свадьбы летом 1862 года[17].

Центральные персонажи[править | править код]

Родственные связи между вымышленными дворянскими родами в романе

В романе насчитывается, согласно различным литературоведам — от 559 до 570 действующих лиц[12]. Около 200 из них — исторические лица.

Сюжет[править | править код]

В романе обилие глав и частей, большинство из которых имеет сюжетную законченность. Короткие главы и множество частей позволяют Толстому перемещать повествование во времени и пространстве и благодаря этому уместить в одном романе сотни эпизодов.

I том[править | править код]

Обложка романа Л. Н. Толстого «Война и мир». — Т. 1. Издание 1912 года, Россия

Действия I тома описывают события войны в союзе с Австрией против Наполеона в 18051807 годах.

1-я часть. Июль 1805 года, назревает война с «чудовищем» Буонапарте. Санкт-Петербург. Фрейлина вдовствующей императрицы Анна Шерер устраивает светский приём. Гости обсуждают последние события — убийство герцога Энгиенского, захват Наполеоном итальянских республик Генуи и Лукки, миссию Новосильцева по посредничеству между Францией и Англией. На приёме появляются князь Андрей Болконский со своей беременной женой Лизой, молодой Пьер, незаконный сын богатейшего графа Безухова, князь Василий Курагин со своей прекрасной дочерью Элен. Курагин жалуется Шерер на своих сыновей: беспутного Анатоля и глупого Ипполита. Обедневшая княгиня Анна Друбецкая просит князя Василия похлопотать о зачислении её единственного сына Бориса в гвардию.

После приёма Пьер едет к Болконскому, тот убеждает его не участвовать в кутежах Анатоля Курагина. Однако тот всё равно отправляется к Анатолю, кутёж заканчивается печально: Пьера высылают в Москву, заводила Долохов разжалован в солдаты, дело с Анатолем замял отец.

Москва. 26 августа[19], день святой Натальи, в большом доме графов Ростовых на Поварской празднуют именины графини Ростовой и её младшей дочери Наташи. Сын Ростова Николай готовится к отправке на войну, он влюблён в свою троюродную сестру бесприданницу Соню. Наташа Ростова тоже хочет любить кого-то, поэтому напрашивается на откровенный разговор с Борисом Друбецким и целует его. На праздник приезжает Пьер и Марья Дмитриевна Ахросимова — влиятельная и уважаемая дама, резкая и категоричная в своих суждениях. Граф Ростов танцует с Марьей Дмитриевной свой любимый танец — «Данилу Купора».

Отец Пьера граф Безухов находится при смерти после нескольких ударов. Он просит князя Василия, родственника жены, привести к нему Пьера, самого любимого из своих сыновей. Князь Василий и три княжны Мамонтовы опасаются, что наследство может достаться Пьеру. Разобравшись, куда дует ветер, княгиня Друбецкая привозит ничего не подозревающего Пьера в дом графа и вырывает у княжны Мамонтовой портфель, где находится письмо графа к государю с просьбой признать Пьера законным сыном. Неожиданно Пьер становится одним из богатейших людей России.

Андрей Болконский назначен адъютантом Кутузова и уезжает на войну, мечтая прославиться, оставив Лизу в имении отца Лысые Горы. Его отец, генерал-аншеф князь Николай Андреевич Болконский, много лет безвыездно живёт в своём имении. Он отличается прямотой своих суждений, суровостью и строгостью. Он заставляет дочь княжну Марью заниматься математикой, постоянно третирует и оскорбляет её. Тем не менее набожная и некрасивая княжна любит отца и знает, что он любит её. Княжна Марья получает письмо от Жюли Карагиной, которая пишет о том, что, по слухам, князь Василий хочет женить на ней своего сына Анатоля.

2-я часть. Австрия. Русская армия после длительного перехода участвует в смотре в местечке Браунау. На смотр приезжает главнокомандующий Кутузов. Он недоволен бравым видом армии, не желая видеть своих солдат пушечным мясом в замыслах австрийцев. После разгрома генерала Мака под Ульмом армии Кутузова приходится отступить к Кремсу. Кутузов посылает Болконского с посланием о первой русской победе к австрийскому императору Францу. После аудиенции Болконский узнаёт, что французы неожиданно прорвались в Вену, армия Кутузова оказывается под угрозой окружения. Несмотря на предложение дипломата Билибина ехать с ним, Болконский, уверенный что пришло его время, спешит к Кутузову. Кутузов решается идти к Цнайму на соединение с российскими силами. Он посылает четырёхтысячный отряд Багратиона к деревне Шёнграбен, где в отчаянном безнадёжном бою русские задерживают продвижение армии Мюрата. На совещании у Багратиона Болконский заступается за истинного героя сражения — капитана Тушина, чья батарея подожгла деревню в тылу французов и держалась, оказавшись в окружении. Павлоградский гусарский полк тоже участвовал в сражении, где Николай Ростов получает рану.

3-я часть. Князь Василий поселяет дезориентированного новой жизнью Пьера у себя, намереваясь женить его на своей дочери. Он устраивает Пьеру назначение в камер-юнкеры. Постепенно светское общество начинает воспринимать Пьера как жениха Элен. Пьер испытывает к красавице влечение, но опасается, что женитьба на глупой Элен станет для него страшным несчастьем. В решающий момент князь Василий представляет дело так, будто Пьер уже объяснился Элен в любви, Пьеру приходится подчиниться. Он поселяется с женой в своём недавно отремонтированном дворце.

Закончив дело с Элен, князь Василий с сыном Анатолем едет в имение старого князя Болконского. Старик разгадывает подлинную сущность Анатоля, но предоставляет свободу выбора своей дочери. Марья очарована красавцем офицером Анатолем, но застаёт его в зимнем саду со своей компаньонкой мадемуазелью Амалией Бурьен. Она решает поспособствовать счастью Амалии и говорит князю Василию, что никогда не станет женой его сына.

Стороны стягивают силы к Аустерлицу. Император Александр, его приближённые уверены в победе над слабым противником, австрийцы, уже проводившие манёвры в этой местности, составили подробную диспозицию. Тем не менее Кутузов уверен, что битва будет проиграна, а диспозиция Вейротера хороша лишь тем, что уже высочайше одобрена и изменить в ней ничего всё равно нельзя.

Битва под Аустерлицем

Болконский не спит накануне сражения, мечтая о славе. Если счастливый случай вознёс Бонапарта, то завтрашнее сражение может вознести и его. Болконский просит об этом Бога, ему не жаль ни семьи, ни богатства, ни даже жизни.

На следующее утро Наполеон, в день годовщины его коронования, в счастливом расположении духа, уверенный в успехе, отдаёт приказ начинать дело. Французская армия спешит занять Праценские высоты, с которых спускается союзная армия. Сражение проиграно во всех пунктах. Кутузов замечает наступающую французскую колонну, русские войска разбегаются и он требует от Болконского остановить их. Болконский решив, что наступила долгожданная минута, подбирает знамя и увлекает батальон за собой. Он чувствует удар по голове и падает. Недвижимый, он видит над собой лишь бескрайнее, бесконечное небо, а всё прежнее теряет всякое значение. Сам Бонапарт смотрит на Болконского («Вот прекрасная смерть!»), но заметив, что Болконский жив, обращается к нему с вопросами. Князь Андрей даже не трудится ответить, воспринимая своего прежнего кумира Бонапарта как ничтожество. Врач Наполеона Ларрей уверен, что Болконский не выживет, его и других безнадёжных раненых, оставляют на попечение местных жителей.

II том[править | править код]

1-я часть

Л. Пастернак, иллюстрация к роману «Война и мир» — «Наташа Ростова на первом балу»

Ростов вместе со своим командиром Василием Денисовым приезжает домой. Семейство Ростовых с радостью встречает Николая. После периода замалчивания высшее общество вырабатывает отношение к недавнему поражению русской армии, сваливая всю вину на австрийцев. Старый граф Ростов организует в Английском клубе обед в честь князя Багратиона. Пьер Безухов присутствует на обеде, недавно он получил анонимную записку, где прямо указывается на связь его жены с Долоховым. Долохов издевается над Пьером, поднимает тост «за здоровье красивых женщин и их любовников» и выхватывает из рук Пьера кантату, которую ему вручили как почётному гостю. В голове Пьера моментально складывается целая картина, он осознаёт что его жена — глупая, развратная женщина. В гневе Пьер вызывает Долохова на дуэль. На следующий день дуэлянты встречаются в лесу. Пьер, впервые взявший пистолет в руки, скашивает выстрелом опытного бретёра Долохова, ответный выстрел тяжелораненого Долохова проходит мимо. По просьбе Долохова его секундант Ростов спешит к его матери и с удивлением узнаёт, что буян и бретёр Долохов «жил в Москве со старушкой матерью и горбатой сестрой и был самый нежный сын и брат». Элен устраивает сцену Пьеру, тот приходит в ярость и едва не убивает её. Он выдаёт жене доверенность на управление большей частью своего состояния и уезжает из Москвы.

Старый князь в Лысых Горах получил известие о гибели князя Андрея в Аустерлицком сражении, но вслед за ним приходит письмо от Кутузова, где фельдмаршал высказывает сомнения в смерти своего адъютанта. У жены князя Андрея начинаются роды. Вместе с доктором в имение приезжает князь Андрей. Лиза рожает сына, но умирает при родах. На её мёртвом лице Андрей читает укоризненное выражение: «Что вы со мной сделали?», которое впоследствии весьма долго не оставляет его. Новорождённому сыну дают имя Николай.

Во время выздоровления Долохова Ростов особенно сдружился с ним. И тот становится частым гостем в доме семьи Ростовых. Долохов влюбляется в Соню и делает ей предложение, но несмотря на блестящую партию в лице Долохова для бесприданницы Сони, она отказывает ему, потому как влюблена в Николая. Перед отъездом в армию Долохов устраивает прощальную пирушку и игру в карты. Ростов проигрывает ему 43 тысячи рублей. Он не желает слышать намёк Долохова о Соне и выплачивает свой карточный долг.

Денисов также проводит много времени у Ростовых и делает предложение Наташе. Старая графиня благодарит Денисова за оказанную честь, но не даёт согласия. Денисов извиняется перед графиней, сказав, что «боготворит» её дочь и всё их семейство, и уезжает из Москвы.

2-я часть. Пьер едет в Петербург. В Торжке на станции, ожидая лошадей, он знакомится с масоном, который хочет ему помочь. Они начинают говорить о Боге, но Пьер — неверующий. Он говорит о том, как ненавидит свою жизнь. Масон убеждает его в обратном и уговаривает Пьера вступить в их ряды. Пьер, после долгих раздумий, проходит посвящение в масоны и после этого чувствует, что изменился. К Пьеру приходит князь Василий и просит Безухова вернуться к жене, но Пьер отказывается и просит князя уйти. Пьер оставляет много денег на милостыню масонам. Пьер поверил в объединение людей, но впоследствии полностью в этом разочаровался.

В конце 1806 года началась новая война с Наполеоном. Борис Друбецкой, сделавший стремительную карьеру, принят в обществе Анны Шерер. Элен проявляет интерес к Борису и приглашает его на ужин; Борис становится близким человеком в её доме.

Княжна Марья заменяет Николеньке мать. Ребёнок внезапно заболевает. Марья и Андрей спорят, чем его лечить. Болконский пишет им письмо о будто бы одержанной победе. Ребёнок выздоравливает.

Пьер решает освободить крестьян, но его главноуправляющий, «весьма глупый и хитрый человек», переубеждает молодого и наивного барина. В ходе поездки Пьера по южным имениям главноуправляющий организует для Пьера встречи с благодарными ему крестьянами, и обманутый Пьер отказывается от своих планов. Пьер навещает князя Андрея, они говорят о смысле жизни и о масонстве. Князь Андрей говорит о своём внутреннем возрождении.

Из-за бездарных манёвров военачальников Буксгевдена и Беннингсена российская армия исчерпывает запасы продовольствия и фуража и переходит к прямым грабежам местного населения. Денисов отбивает транспорт у пехоты и едет объясняться с интендантским начальством, где встречает офицера Телянина, ушедшего из полка, после кражи кошелька Денисова. Разъярённый Денисов устраивает драку, против него начинается дело. Денисов ложится в госпиталь. Ростов спешит в Тильзит, чтобы замолвить слово за Денисова перед императором, где становится свидетелем встречи Александра и Наполеона.

3-я часть.

Наполеон и Александр в Тильзите

Россия и Франция становятся союзниками, между «двумя властелинами мира» устанавливаются хорошие отношения. Русские помогают своему бывшему врагу, французам, воевать против своего бывшего союзника, австрийцев.

Князь Андрей Болконский безвыездно живёт в своём имении, полностью поглощённый своими делами. Он активно занимается преобразованиями в своих имениях, много читает и становится одним из самых образованных людей своего времени. Однако Андрей не может найти смысла жизни и считает, что его век кончен.

Болконский по делам отправляется к графу Ростову. Там он встречается с Наташей и случайно подслушивает её разговор с Соней, в котором Ростова описывала красоту ночного неба и луны. Её речь пробуждает его душу.

«Нет, жизнь не кончена в 31 год, — вдруг окончательно, беспеременно решил князь Андрей…»

Болконский приезжает в Петербург и там знакомится со Сперанским. Этот человек становится его идеалом. Сперанский даёт князю поручение — проработать раздел «Права лиц» в разрабатываемом Гражданском уложении, и Андрей с ответственностью подходит к этой задаче.

«Он видел в нём [Сперанском] разумного, строго-мыслящего, огромного ума человека, энергией и упорством достигшего власти и употребляющего её только для блага России. Сперанский в глазах князя Андрея был именно тот человек, разумно объясняющий все явления жизни, признающий действительным только то, что разумно, и ко всему умеющий прилагать мерило разумности, которым он сам так хотел быть…»

Пьер примиряется с женой, разочаровывается в масонстве. Он узнаёт всех братьев-масонов как слабых и ничтожных людей, всё чаще и чаще задумывается над их скупостью и меркантильностью.

«На Пьера опять нашла та тоска, которой он так боялся…»

Пьер становится завсегдатаем вечеринок, где находит утешение в вине.

В доме Ростовых невесело, старый граф наделал много долгов, дела с состоянием не получается распутать. Графиня желает женить сына на некрасивой Жюли Карагиной, разбогатевшей после смерти своих братьев. Берг делает предложение Вере Ростовой. Несмотря на бедность и незнатность Берга родители соглашаются, поскольку никто не высказывает интереса к Вере. Борис Друбецкой испытывает чувства к Наташе и ездит в дом Ростовых, но после разговора со графиней перестаёт бывать у них. Он сближается с Жюли и делает её предложение.

31 декабря, в канун 1810 года, Ростовых приглашают на бал, где собираются государь и весь высший свет. Это первый бал для Наташи Ростовой, но никто её не замечает. Пьер Безухов просит Болконского пригласить на танец Наташу. Князь узнаёт в ней ту самую девушку, что несколько лет назад говорила о красоте луны.

«…но едва он обнял этот тонкий, подвижной стан, и она зашевелилась так близко от него и улыбнулась так близко ему, вино её прелести ударило ему в голову: он почувствовал себя ожившим и помолодевшим, когда, переводя дыханье и оставив её, остановился и стал глядеть на танцующих».

Князь Андрей теряет интерес к преобразованиям. Он разочарован в Сперанском, человеке без души, зеркально отражавшем других людей, но не имевшем своего внутреннего мира. Князь Андрей посещает Ростовых, влюбляется в Наташу и делает ей предложение. Он говорит Пьеру:

«— Я бы не поверил тому, кто бы мне сказал, что я могу так любить, — говорил князь Андрей. — Это совсем не то чувство, которое было у меня прежде. Весь мир разделён для меня на две половины: одна — она и там всё счастье надежды, свет; другая половина — всё, где её нет, там всё уныние и темнота…»

Старый князь Болконский считает Наташу неподходящей партией для своего сына и заставляет Андрея отложить женитьбу на год. Князь Андрей не хочет связывать Наташу и предоставляет ей полную свободу. Если за это время она разлюбит его, то имеет право отказать.

Николай Андреевич, огорчённый выходкой сына, вымещает всю свою злость на дочери. Он всячески старается сделать её жизнь несносной и специально сходится с мадемуазель Бурьен. Княжна Марья страдает, понимая что на самом деле отец любит её.

4-я часть. Николай Ростов пытается распутать финансовые дела семьи, но быстро отказывается и дело идёт по-старому. Ростовы уезжают в своё имение Отрадное, где вместе со старым дядей Ростова устраивают грандиозную охоту, загоняя волка. На обратном пути они встречаются с соседом Илагиным, тоже выехавшим на охоту и вместе затравливают зайца. Николай и Наташа остаются ночевать у дяди.

Во время Святок Николай замечает красоту Сони и впервые понимает, что он по-настоящему любит её. Он объявляет о своём намерении жениться на Соне.

Наташа с Соней во время Святок гадают, и Соня видит в зеркале лежащего князя Андрея. Однако из этого видения так и не извлекают ничего и скоро о нём забывают.

Николай объявляет матери о своём намерении жениться на Соне. Графиня приходит в ужас, но Наташе удаётся погасить начинающуюся ссору. Графиня и Николай договариваются. что Николай ничего не предпринимет без ведома матери, а графиня не будет притеснять Соню. Николай уезжает в армию.

Дела Ростовых расстраиваются ещё сильней, граф привозит семью в Москву, надеясь продать своё подмосковное имение. Графиня, расстроенная ссорой с сыном, заболевает и остаётся в деревне.

5-я часть. Старый князь Болконский получает назначение на высокую должность и поселяется в Москве; он заметно постарел, стал раздражительнее, отношения с дочерью испортились, что мучит и старика, и княжну Марью. Болконские недоброжелательно принимают старого графа Ростова и Наташу: князь — с расчётом, а княжна Марья — сама страдая от неловкости. Наташу это больно ранит; чтобы её утешить, Марья Дмитриевна Ахросимова, в доме которой Ростовы остановились, взяла ей билет в оперу. В театре Ростовы встречают Бориса Друбецкого, Долохова, Элен Безухову и Анатоля Курагина. Наташа знакомится с Анатолем. Элен приглашает Ростовых к себе, где Анатоль преследует Наташу, говорит ей о своей любви к ней. Он тайком посылает ей письма и собирается увезти её, чтобы тайно венчаться. Соня подозревает, что у Наташи возник некий страшный замысел, и решает не спать всю ночь, чтобы сорвать его. Ахросимова замечает заплаканную Соню, узнаёт, что ей известно, и приказывает слугам задержать похитителей. Анатоль и Долохов отбиваются от слуг и убегают. Пьер сообщает Наташе, что Анатоль женат (Некий польский помещик вынудил его жениться на своей дочери). Он заставляет Анатоля отдать ему письма Наташи и уехать из Москвы, снова убедившись в бессердечии Элен.

Приехавший князь Андрей узнаёт об отказе Наташи (она прислала письмо княжне Марье) и о истории с Анатолем; он через Пьера возвращает Наташе её письма. Пьер неожиданно для себя говорит Наташе, что если бы он был «лучший человек в мире», то «на коленях просил бы руки и любви» её. В слезах «умиления и счастья» он уезжает. По дороге Пьер наблюдает комету 1811 года, вид которой отвечал состоянию его души.

III том[править | править код]

Часть 1-я. Армия Наполеона переходит реку Неман. Разгневанный император Александр I, находящийся в Вильно, немедленно отправляет к Наполеону своего генерал-адъютанта князя Балашова с письмом, требуя передать непременное условие — мира не будет, пока хоть один вооружённый неприятель будет находиться в России. Балашова задерживает маршал Даву и привозит его к Наполеону, который принимает посланика во дворце, откуда его отправил Александр. Наполеон в гневе бросает Балашову обвинения и отвечает отказом. Война началась.

Л. Пастернак, иллюстрация к роману «Война и мир» — «Наполеон и Лаврушка на переходе из Вязьмы к Цареву-Займищу»

Князь Болконский жаждет вызвать Анатоля на дуэль. Он уезжает в Валахию, но Анатоль, предупреждённый Пьером, уезжает в Петербург. Болконский остаётся при Кутузове и полностью погружается в службу. После начала войны Кутузов по его просьбе посылает Болконского к императору. Болконский посещает Лысые горы, где ссорится с отцом, третирующим сестру. Он застаёт государя в Дрисском лагере, высшее руководство охвачено спорами и интригами. Александр I решает оставить армию, поручив командование Барклаю. Князь Андрей просит государя назначить его в армию, чем окончательно хоронит своё положение при дворе.

Ротмистр Николай Ростов отступает со всей армией. Под Островно Николай, решив поддержать пехоту, идёт со своим гусарским эскадроном в атаку, опрокинув неприятеля. Командование замечает его, награждает и даёт ему батальон. Наташа Ростова, находящаяся в Москве, переживает из-за разрыва с князем Андреем. Её родственница Белова зовёт Наташу говеть, каждое утро они ходят в церковь. Наташа приходит в себя. Влюблённый в Наташу Пьер каждый день проводит в доме Ростовых.

Младший брат Николая — 15-летний Петя — сообщает отцу, что убежит в армию, если его не зачислят на военную службу. Петя спешит в Кремль, чтобы обратиться к государю, но толпа сминает его. Дворяне и купцы, охваченные патриотическим подъёмом, потрясённые харизмой Александра I, со слезами, наперебой готовы пожертвовать всем за отечество. Старый граф Ростов сам едет записывать Петю в армию, Безухов на свои деньги формирует и снаряжает целый полк. После отъезда государя опомнившиеся дворяне раздают указания управляющим, удивляясь тому, что они наделали.

Часть 2-я. Старый князь Болконский получает письмо от князя Андрея, где тот просит прощения и сообщает, что в Лысых горах оставаться небезопасно. Он советует отцу с княжной Марьей и маленьким сыном отправляться в Подмосковье. Князь не понимает реальности, путая события с войной 1805 года. Управляющий старого князя Яков Алпатыч встречает в Смоленске князя Андрея, тот настоятельно советует уезжать из имения. Французы обстреливают Смоленск. В Петербурге обсуждают назначение Кутузова главнокомандующим. В салоне Анны Павловны Шерер восхваляются усилия российских властей, в салоне Элен с осторожностью восхваляют Наполеона.

Старый князь решает поднять челядь и обороняться в имении, но во время смотра с ним случается удар. Он показывает свою любовь к дочери. Через несколько дней старый князь умирает. Маленького князя Николая отправляют в Москву, сама княжна Марья не знает, что ей делать. Получив французскую листовку генерала Рамо, где гарантируется безопасность местных жителей, разгневанная княжна решает ехать немедленно, но своевольные мужики поместья Богучарова не отпускают её. Николай Ростов в поисках сена заезжает в Богучарово, где, тронутый историей княжны, инстинктивно догадывается, как надо себя вести с мужиками, и прекращает их бунт. Княжна уезжает, Ростов провожает её до станции. Товарищи шутят над ним, что он подцепил самую завидную невесту России, Ростов чувствует, что женитьба на богатой княжне составит его и её счастье, но думает о Соне.

Кутузов вызывает к себе князя Андрея. Болконский встречает подполковника Денисова, который с жаром рассказывает о своём плане партизанской войны, дав слово разорвать линии связи Наполеона. Болконский видит, что Кутузов, презирая план Денисова, всё равно каким-то чутьём и опытом знает, как сделать лучше, и успокаивается. Кутузов предлагает князю Андрею остаться при нём, но тот возвращается в полк. Он привык к полку, и люди его полюбили.

Кутузов решает дать сражение у села Бородино. Пьер объезжает местность, встречается с Друбецким и князем Андреем. Болконский рассуждает, как надо воевать, и критикует Барклая и других немцев-офицеров.

Толстой выдвигает версию, что первоначальная позиция русских была вдоль реки Колочи, но Наполеон с ходу обошёл левый фланг русских у Шевардино, и после боя русским пришлось отойти и закрепляться на новых позициях.

Сражение начинается. Пьер приезжает на батарею Раевского, не зная, что это один из главных пунктов боевых действий. Он без страха наблюдает за сражением и даже помогает солдатам, которые называют его «наш барин». Пьер спешит принести им снаряды, но в этот момент взрыв оглушает его, а батарею захватывают французы; солдаты Ермолова спешат отбить батарею. Полк Андрея находится в резерве, французские ядра выкашивают людей — не сделав ни одного выстрела, полк уже потерял треть людей. Рядом с князем Андреем падает граната, но тот не отходит и получает тяжёлое ранение. На соседнем операционном столе в санитарной палатке князь Андрей видит Анатоля Курагина, которому отнимают ногу. Князь Андрей, вспомнив слова княжны Марьи, прощает Курагина.

Наполеон находится в замешательстве, прошло восемь часов, а сражение так и не выиграно. Кутузов старается поддержать боевой дух солдат. Он решает атаковать на следующий день, но приходят вести о чудовищных потерях, из строя выбита половина армии. Толстой считает, что российская армия одержала нравственную победу, с которой началась погибель французской армии.

Картина Алексея Кившенко «Совет в Филях», написанная в 1880 году в качестве иллюстрации к роману Л. Н. Толстого «Война и мир» (том третий, часть третья, глава IV)

Часть 3-я. Кутузов созывает генералов на совет. Бенигсен ратует за защиту «священной древней столицы России». Кутузов ставит вопрос: сохранить столицу или армию и указывает Бенингсену на его поражение под Фридляндом. Высказываются разные мнения, Кутузов со словами «мне платить за разбитые горшки» приказывает отступать.

Вся Москва интуитивно ожидает сдачи столицы. Жители покидают город, богатые вывозят имущество а бедные жгут его, чтобы оно не дсталось французам. Генерал-губернатор князь Растопчин недовлен настоениями жителей и пытается убедить народ не покидать Москвы.

А. Кившенко, иллюстрация к роману «Война и мир» — «Кутузов на Поклонной горе перед военным советом в Филях»
А. Кившенко, иллюстрация к роману «Война и мир» — «Граф Ростопчин и купеческий сын Верещагин на дворе губернаторского дома в Москве»

Графиня Безухова по возвращении из Вильно в Петербург вступает в связь с двумя дворянами, не зная кого из них выбрать. Весь свет обсуждает её положение, одна лишь Ахросимова в глаза осуждает Элен. Поскольку православная церковь запрещает брак при живом муже, Элен переходит в католичество. Она пишет письмо Пьеру.

Пьер после сражения долго блуждает между изувеченных и измождённых солдат. По возвращении в Москву Пьер встречается с князем Растопчиным, тот взывает к тому, чтобы остаться в Москве. Пьер узнаёт, что большинство его собратьев-масонов уже арестовано, и их подозревают в распространении французских прокламаций. Пьер узнаёт о просьбе Элен дать согласие на развод и о гибели князя Андрея.

Ростовы решают вывезти имущество, представляющее большую ценность, но подготовка идёт вяло, т. к. граф привык откладывать всё на потом. Петя отступает за Москву с остальною армией. Наташа замечает в обозе с ранеными князя Андрея. Раненый офицер просит графа о месте на подводе, к нему присоединяются другие раненые. Граф по настоянию Наташи приказывает разгрузить подводы и посадить туда раненых. Наташа замечает Пьера в одежде простолюдина. В Мытищах Наташа приходит к князю Андрею, тот целует её руку. Наташа ухаживает за князем, не отходя от него ни на шаг. Наташа просит прощения у Андрея, тот уверяет что простил и любит её.

Французская армия подходит к Москве. Наполеон с Поклонной горы обозревает город, мечтая как заставит москвичей полюбить себя. Разведчики приносят весть что город покинут. Шокированный Наполеон приказывает занять Москву.

Обезлюдевшая Москва погружается в хаос. Напротив городской управы собралась толпа недовольного народа. Градоначальник Растопчин решил её отвлечь, выдав на растерзание приговорённого к каторге Верещагина, задержанного с наполеоновскими прокламациями и заклеймённого как предателя и главного виновника оставления Москвы. По приказу Растопчина драгун ударил Верещагина палашом, толпа присоединилась к расправе. Москва в то время уже стала наполняться дымом и языками огня, как и любой оставленный деревянный город, она должна была сгореть.

Пьер приходит к мысли о том, что всё его существование было надобно лишь для того, чтобы убить Бонапарта. При этом он невольно спасает от старого безумца (брата его друга масона) французского офицера Рамбаля, за что удостаивается звания друга француза и долгой с ним беседы. На следующее утро, выспавшись, Пьер отправился на западный въезд в город, чтобы убить Наполеона кинжалом, хотя сделать этого никак не мог, так как опоздал к его приезду на пять часов! Раздосадованный Пьер, бродя по улицам уже неживого города, наткнулся на семью мелкого чиновника, чья дочь предположительно оказалась запертой в горящем доме. Пьер, будучи неравнодушным, отправился на поиски девочки и после её благополучного спасения отдал женщине, которая знала родителей ребёнка (семья чиновника уже покинула то место, где Пьер встретил их в отчаянном положении).

Воодушевившись своим поступком и увидев на улице французских мародёров, которые грабили молодую армянку и пожилого старичка, набросился на них и стал с неистовой силою душить одного из них, но вскоре был схвачен кавалерийским разъездом и уведён в плен, как подозреваемый в поджогах в Москве.

IV том[править | править код]

Часть 1-я. У Анны Павловны 26 августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, посвящённый чтению письма преосвященного. Новостью дня была болезнь графини Безуховой. В обществе поговаривали о том, что графиня очень плоха, доктор сказал, что это грудная болезнь. На следующий день после вечера был получен конверт от Кутузова. Он писал, что русские не отступили ни на шаг, что французы потеряли гораздо более нашего. К вечеру следующего дня были получены несколько страшных новостей. Одной из них оказалась новость о смерти графини Безуховой. На третий день после донесения Кутузова распространилось известие о сдаче Москвы французам. Через десять дней после оставления Москвы государь принял посланного к нему француза Мишо (русского в глубине души). Мишо передал ему известия о том, что Москва оставлена и обращена в пожарище.

За несколько дней до Бородинского сражения Николай Ростов был отправлен в Воронеж за покупкой лошадей. Губернская жизнь в 1812 году была такая же, как всегда. Общество собралось у губернатора. Никто в этом обществе не мог соперничать с георгиевским кавалером-гусаром. Он никогда не танцевал в Москве, да и там это для него было бы неприлично, однако тут он чувствовал потребность удивлять. Весь вечер Николай был занят голубоглазой блондинкой, женой одного из губернских чиновников. Вскоре ему сообщили о желании одной важной дамы, Анны Игнатьевны Мальвинцевой, познакомиться со спасителем её племянницы. Николай при разговоре с Анной Игнатьевной и упоминании княжны Марьи часто краснеет, испытывает непонятное для него самого чувство. Губернаторша подтверждает, что княжна Марья выгодная для Николая партия, заговаривает о сватовстве. Николай обдумывает её слова, вспоминает Соню. Николай рассказывает губернаторше свои задушевные желания, говорит, что княжна Болконская ему очень нравится и что о ней не раз говорила ему мать, так как она будет выгодной партией для оплаты долгов Ростовых, но есть Соня, с которой он связан обещаниями. Ростов приезжает в дом Анны Игнатьевны и встречает там Болконскую. Когда она взглянула на Николая, то её лицо преобразилось. Ростов увидал в ней это — её стремление к добру, покорность, любовь, самопожертвование. Разговор между ними был самый простой и незначительный. Они встречаются вскоре после Бородинского сражения в церкви. До княжны дошла весть о ранении брата. Между Николаем и княжной происходит разговор, после которого Николай понимает, что княжна засела ему в сердце глубже, чем он это предполагал. Мечтания о Соне были весёлыми, а о княжне Марье страшными. Николай получает письма от матери и от Сони. В первом мать рассказывает о смертельном ранении Андрея Болконского и о том, что Наташа и Соня ухаживают за ним. Во втором Соня говорит о том, что она отказывается от обещания и говорит, что Николай свободен. Николай сообщает о состоянии Андрея княжне и проводит её в Ярославль, а через несколько дней сам уезжает в полк. Письмо Сони Николаю было написано из Троицы. Соня надеялась на выздоровление Андрея Болконского и имела надежду на то, что если князь выживет, то женится на Наташе. Тогда Николай не сможет жениться на княжне Марье.

Тем временем Пьер в плену. Все русские, бывшие с ним, самого низкого звания. Пьера с 13 другими отвели в Крымский брод. Дни до вторичного допроса (8 сентября) были самые тяжёлые в жизни Пьера. Пьера допрашивал маршал Даву, его приговорили к расстрелу по обвинению в поджигательстве.

Пьер присутствовал при расстреле французами на Девичьем поле обвинённых в поджигательстве и ждал смерти, но его помиловали и отвели в барак, где содержались русские военнопленные. Там Пьер познакомился с пленным солдатом Платоном Каратаевым (лет пятидесяти, голос приятный и певучий, особенность речи в непосредственности, никогда не думал, о чём говорил). Он всё умел делать, всегда был занят, пел песни. Каратаев часто говорил противоположное тому, что он говорил прежде. Он любил говорить и говорил хорошо. Для Пьера Платон Каратаев был олицетворением простоты и правды. Платон ничего не знал наизусть, кроме своей молитвы.

Вскоре княжна Марья приехала в Ярославль. Её встречает печальная весть о том, что два дня назад Андрею стало хуже. Наташа и княжна сближаются и проводят последние дни около умирающего князя Андрея.

Часть 2-я. Автор размышляет о ходе Бородинского сражения, о заслугах Кутузова и о том, почему у Наполеона не получилось руководить оккупированной Москвой. Пьер провёл в плену четыре недели. Каратаева, который не мог дальше идти, застрелил французский конвоир.

Часть 3-я. Петя Ростов по поручению генерала попадает в партизанский отряд Денисова. Отряд Денисова совместно с отрядом Долохова организуют нападение на отряд французов. В бою Петя Ростов погибает, отряд французов разбит, в числе русских пленных освобождён Пьер Безухов.

Часть 4-я. Наташа и Мария тяжело переживают смерть Андрея Болконского, вдобавок ко всему приходит известие о смерти Пети Ростова, графиня Ростова впадает в отчаяние, из свежей и бодрой пятидесятилетней женщины она превращается в старуху. Наташа постоянно ухаживает за матерью, что помогает ей обрести смысл жизни после смерти возлюбленного, но при этом она сама ослабевает и физически и душевно. Череда потерь сближает Наташу и Марью; в итоге, по настоянию отца Наташи, они вместе возвращаются в Москву.

Эпилог[править | править код]

Часть 1-я. Прошло семь лет после 1812 года (1819—1820 годы). Толстой рассуждает о деятельности Александра I. Говорит о том, что цель достигнута и после последней войны 1815 года Александр находится на вершине возможной человеческой власти. Пьер Безухов женится на Наташе Ростовой в 1813 году, и тем самым выводит её из депрессии, которая была обусловлена, помимо смерти брата и Андрея Болконского, также смертью её отца.

Николаю Ростову после смерти отца становится известно, что наследство, которое он получил, полностью состоит из долгов, вдесятеро превышающих самые негативные ожидания. Родные и друзья просили Николая отказаться от наследства. Но тот принимает наследство со всеми долгами, ехать в армию нельзя было, потому что мать уже держалась за сына. Положение Николая становилось все хуже и хуже. В начале зимы княжна Марья приехала в Москву. Первая встреча княжны и Николая прошла сухо. Поэтому она не решилась посетить Ростовых снова. Николай приехал к княжне только в середине зимы. Оба молчали, изредка поглядывали друг на друга. Княжна не понимала, почему Николай так с ней поступает. Она спрашивает у него: «Почему же, граф, почему?». Княжна начинает плакать и уходит из комнаты. Николай останавливает её… Николай женится на княжне Марье Болконской осенью 1814 года, в три года он полностью возвращает все долги кредиторам, взяв в долг 30 тысяч у Пьера Безухова и перехав в Лысые Горы, где он сделался хорошим барином и хозяином; в дальнейшем он пытается употребить все силы на выкуп своего именного поместья, которое было продано сразу после смерти отца.

В 1820 году у Наташи Ростовой уже три дочери и один сын. В её лице уже нет того огня оживления, была видна одна сильная красивая плодовитая самка. Ростова не любила общества и там не появлялась. 5 декабря 1820 года все собрались у Ростовых, в том числе и Денисов. Все ожидали приезда Пьера. После его приезда автор описывает жизнь в одной и второй семье, жизнь совершенно различных миров, разговоры между мужем и женой, общение с детьми и мечты героев.

Часть 2-я. Автор анализирует причинно-следственные связи между событиями, которые происходили на политическом поприще Европы и России, с 1805 по 1812 год, а также проводит сравнительный анализ масштабного движения «с запада на восток и с востока на запад». Он, рассматривая единично взятых императоров, полководцев, генералов, абстрагируя от них сам народ и как следствие войско, из которого оно и состояло, поднимая вопросы о воле и необходимости, гениальности и случайности, пытается доказать противоречия в анализе системы старой и новой истории с целью полного разрушения законов, на которых базируется история в целом.

Споры о названии[править | править код]

В русском языке слово «мир» имеет два разных значения, «мир» — антоним к слову «война» и «мир» — планета, община, общество, окружающий мир, место обитания (ср. «На миру и смерть красна»). До орфографической реформы 1917—1918 годов эти два понятия имели различное написание: в первом значении писалось «миръ», во втором — «міръ»[20][21]. Существует легенда, в соответствии с которой в изначальном названии романа Лев Николаевич Толстой собирался использовать слово «міръ» (Вселенная, общество); во второй части эпилога действительно присутствуют размышления о возникновении войн в мире и об их влиянии на мир:

В 1789 году поднимается брожение в Париже; оно растёт, разливается и выражается движением народов с запада на восток. Несколько раз движение это направляется на восток, приходит в столкновение с противодвижением с востока на запад; в 12-м году оно доходит до своего крайнего предела — Москвы, и, с замечательной симметрией, совершается противодвижение с востока на запад, точно так же, как и в первом движении, увлекая за собой серединные народы. Обратное движение доходит до точки исхода движения на западе — до Парижа, и затихает.

В этот двадцатилетний период времени огромное количество полей не паханы; дома сожжены; торговля переменяет направление; миллионы людей беднеют, богатеют, переселяются, и миллионы людей-христиан, исповедующих закон любви ближнего, убивают друг друга.

Что такое все это значит? Отчего произошло это? Что заставляло этих людей сжигать дома и убивать себе подобных? Какие были причины этих событий? Какая сила заставила людей поступать таким образом? Вот невольные, простодушные и самые законные вопросы, которые предлагает себе человечество, натыкаясь на памятники и предания прошедшего периода движения.

За разрешением этих вопросов здравый смысл человечества обращается к науке истории, имеющей целью самопознание народов и человечества.

Однако все прижизненные издания романа Толстого выходили под названием «Война и миръ», и сам он писал название романа по-французски как «La guerre et la paix». Существуют различные версии возникновения этой легенды.

  • Согласно одной из них, неоднозначность возникла при первой полной публикации романа. В 1868 году в издательстве М. Н. Каткова вышла книга, на титульном листе которой начертано: «Война и миръ». Сохранился предваряющий это событие документ от 24—25 марта 1867 года, адресованный М. Н. Лаврову — служащему типографии Каткова. Это проект договора об издании романа. Заглавие его в документе — «Тысяча восемьсот пятый год» — зачёркнуто одной чертой, и рукой Л. Н. Толстого под словами «Тысяча восемьсот» написано: «Война и миръ»). Но в самом начале документа над словами «Милостивый Государь, Михаил Николаевич» карандашом начертано: «Война и Міръ». Сделано это рукой Софьи Андреевны, очевидно, при наведении порядка в бумагах мужа в 1880-х годах.[источник не указан 519 дней]
  • По другой версии[9], легенда возникла из-за опечатки, допущенной в издании 1913 года под редакцией П. И. Бирюкова. В четырёх томах романа заглавие воспроизводится восемь раз: на титульном листе и на первой странице каждого тома. Семь раз напечатано «миръ» и лишь один раз — «міръ», причём на первой странице первого тома.
  • Согласно ещё одной версии, легенда произошла от опечатки в оригинальном издании популярного труда Георгия Флоровского[22]. В написании названия романа почему-то использована буква «i».[источник не указан 519 дней]

Поддержка легенде была оказана в 1982 г., когда в популярной телепрограмме «Что? Где? Когда?» был задан вопрос на эту тему, присланный сотрудником ленинградской библиотеки Ю. П. Вартановым, и дан «правильный» ответ. Этот вопрос вместе с ответом в том же году попали в книгу В. Ворошилова «Феномен игры»[23]. 23 декабря 2000 года, в пятой игре юбилейной серии, посвящённой 25-летию передачи, этот же вопрос был повторён снова. Знатоки, пытаясь выйти на общепринятую версию, в итоге не смогли внятно её обосновать, и ведущий не засчитал их ответ, несмотря на протесты команды. На тот момент никто из организаторов не удосужился проверить вопрос по существу[24][9][25].

В названии «почти одноимённой» поэмы Маяковского «Война и міръ» (1916) намеренно используется игра слов, которая была возможна до орфографической реформы.

Критика[править | править код]

Критики XIX века[править | править код]

Николай Соловьёв в 1869 году в целом высоко оценил роман, но упрекал Толстого в том, что он необоснованно проводит мысль о «роковом фаталистическом значении всех явлений жизни», что «в произведении Толстого на виду более всего оказываются князья да графы, министры да генералы, фрейлины да великосветские красавицы» и «придав столько значения роевой, гуртовой жизни масс, автор „Войны и мира“ не показывает нам, однако же, как эти массы развивают в себе энергию и обнаруживают своё влияние на героев, руководя ими, по предположению автора»[26].

Николай Страхов в 1869 году также очень высоко оценил роман, но заметил, что «весь рассказ „Войны и мира“ как будто имеет целью доказать превосходство смирного героизма над героизмом деятельным», между тем «невозможно отрицать, чтобы люди решительные, смелые не имели никакой важности в ходе дел, чтобы русский народ не порождал людей, дающих простор своим личным взглядам и силам» и эта сторона русского характера «не вполне схвачена и изображена автором»[27].

Павел Анненков в 1868 году в целом высоко оценил роман, но заметил, что «непонятно, как мог автор освободить себя от необходимости показать рядом со своим обществом присутствие элемента разночинцев, получавшего все большее и большее значение в жизни», тогда как в описываемое в романе время «два великие разночинца, Сперанский и Аракчеев, стояли у кормила правления и не только не делали усилий скрыть своё бедное происхождение, но гордились им и заставляли других чувствовать его при случае»[28].

Николай Шелгунов в 1869 году отнёсся к роману Толстого весьма критически. Он написал, что

«по прочтении романа графа Толстого вы ощутите в голове такую смутность понятий, что у вас опустятся руки и последняя почва исчезнет из-под ваших ног»

, что

«если бы граф Толстой смотрел не назад, а вперёд, не на восток, а на запад; если бы он обладал действительной силой для беллетристической популяризации разрабатываемого теперь мыслителями вопроса о борьбе лица с обществом, цивилизации с варварством, индивидуализма с коллективностью, то, конечно, у него не вышло бы, что историческое значение Каратаевых выше значения Контов, Стефенсонов, Морзов и непосредственное чувство Востока сильнее европейской мысли»

, что

«„Война и мир“, в сущности, — славянофильский роман, в котором напутаны правда с ложью, наука с невежеством, благо со злом, прогресс с отсталостью»[29].

Пётр Вяземский, участник Отечественной войны 1812 года, в 1868 году критиковал роман Толстого за то, что

«переплетение или, скорее, перепутывание истории и романа, без сомнения, вредит первой и окончательно, пред судом здравой и беспристрастной критики, не возвышает истинного достоинства последнего, то есть романа».

Он обвинил Толстого в окарикатуривании истории[30].

Подобные же обвинения предъявил Толстому и другой ветеран Отечественной войны 1812 года, Авраам Норов, который, однако, похвалил Толстого за верное изображение Бородинского сражения[31].

Генерал М. Драгомиров хвалил роман за реалистичность изображения военного быта, однако критиковал взгляды Толстого на войну и военное дело[32].

Современное восприятие[править | править код]

Экранизации и использование романа как литературной основы[править | править код]

Экранизации[править | править код]

Использование романа как литературной основы[править | править код]

Опера[править | править код]

Инсценировки[править | править код]

Театральные постановки[править | править код]

Если не принимать в расчёт произведения детской литературы, роман «Война и мир» был самым издаваемым произведением художественной литературы в СССР за 1918—1986 год: общий тираж 312 изданий составил 36,085 млн экземпляров[36].

Примечания[править | править код]

  1. Толстой Л. Н. Письмо Герцену А. И., [14 (26) марта 1861 г. Брюссель] // Л. Н. Толстой: К 120-летию со дня рождения. (1828—1948) / коммент. и ред. Н. Н. Гусева. — Летописи Государственного литературного музея; Кн. 12. — М.: Гос. лит. музей, 1948. — Т. II. — С. 4—6.
  2. Соотношение с окончательной, четырёхтомной редакцией: Том I (1868) = Том первый. Том II (1868) = Том второй, ч. 1—2. Том III (1868) = Том второй, ч. 3—5. Том IV (1868) = Том третий, ч. 1—2. Том V (1869) = Том третий, ч. 3; том четвёртый, ч. 1—2. Том VI (1869) = Том четвёртый, ч. 3−4; эпилог.
  3. Первый отзыв на роман дал военный историк Н. А. Лачинов, в то время сотрудник, а впоследствии — редактор «Русского инвалида»: Бабаев Э. Г. По поводу последнего романа графа Толстого / (Русский инвалид. 1868. № 96 / 10 апр.) // Лев Толстой и русская журналистика его эпохи. — М.: МГУ, 1993. — С. 33,34. — ISBN 5-211-02234-3.
  4. История изданий «Войны и мира». Дата обращения: 3 октября 2020. Архивировано 3 октября 2020 года.
  5. 1 2 3 Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
  6. Толстой Л. Н. ПСС. т. 61, стр. 247.
  7. Толстой Л. Н. ПСС. т. 56, стр. 162.
  8. Токутоми Рока. Л. Н. Толстой в воспоминаниях современников: В 2 т. / ред. С. А. Макашин / сост., подгот. текста и коммент. Н. М. Фортунатова. — (Сер. лит. мемуаров). — М.: Худож. лит., 1978. — Т. 2. — С. 320—338. Архивировано 4 марта 2016 года.
  9. 1 2 3 Еськова Н.А. Что означает слово «мир» в названии романа Льва Толстого? // Новый мир. — 2006. — № 7. — С. 204—205. — ISSN 0130-7673. Архивировано 1 октября 2007 года.
  10. Берлин И. История свободы. Россия. — М.: Новое литературное обозрение, 2011. — С. 231. — 544 с. — ISBN 5-86793-133-1.
  11. Богдан Иванович Кандиев. Роман-эпопея Л. Н. Толстого «Война и мир»: комментарий. — М.: Просвещение, 1967. — С. 8.
  12. 1 2 Зинин С. И. Антропонимия «Войны и мира» Л. Н. Толстого // Русский язык в школе. — 1978. — № 4. — С. 74.
  13. Щербак-Маймескул Е. А. Французские элементы в повестях и рассказах Л. Н. Толстого // Язык и стиль Л. Н. Толстого (Республиканский сборник). — Тула: Тульский педагогический институт имени Л.Н. Толстого, 1978. — С. 55.
  14. 1 2 В. Б. Шкловский. Матерьял и стиль в романе Льва Толстого «Война и мир». — М.: Федерация, 1928. — 249 с.
  15. Kathryn B. Feuer,Robin Feuer Miller,Donna T. Orwin. Tolstoy and the Genesis of «War and Peace»
  16. Л. И. Соболев. Путеводитель по книге Л. Н. Толстого „Война и мир“. Часть 2. — М.: Издательство Московского университета, 2012. — 264 с. — (Школа вдумчивого чтения). — ISBN 978-5-211-05397-7.
  17. Басинский П. В. Лев Толстой: Бегство из рая / гл. ред. Е. Шубина. — М.: АСТ, 2018. — С. 164—167. — 636 с. — (Литературные биографии Павла Басинского). — ISBN 978-5-17-067699-9.
  18. Комментарии Н. М. Фортунатова. Толстой Л. Н. Собрание сочинений в 22-х томах. Т.4. Война и мир. Коммент. Н. М. Фортунатова. М. «Худож. лит.», 1979.
  19. Л. Опульская. Комментарии. Война и мир // Л. Н. Толстой. Собрание сочинений в двенадцати томах. — М.: Правда, 1987. — Т. 3. — С. 533. — (Библиотека «Огонек». Отечественная классика). — 1 500 000 экз.
  20. В. Даль. Міръ // Толковый словарь живого великорусского языка. — 1-е изд. — 1866.
  21. міръ в викисловаре
  22. Протоиерей Георгий Флоровский. Пути русского богословия. — Париж, 1937.
    2-е издание (репринт) — Париж: YMCA-Press, 1983.
  23. Что? Где? Когда? :: Телекомпания "ИГРА-ТВ". Дата обращения: 21 мая 2010. Архивировано 6 января 2014 года.
  24. Н. Еськова. О каком «мире» идёт речь в «Войне и мире»? // Наука и жизнь. — 2002. — № 6.
  25. Логотип YouTube Что? Где? Когда? Зимняя серия 2000 г., 5-я игра от 23.12.2000 (интеллектуальная игра)
  26. Война или мир? Критика нового произведения гр. Л. Н. Толстого. Дата обращения: 9 марта 2024. Архивировано 9 марта 2024 года.
  27. Литературная новость. Война и мир. Сочинение гр. Л. Н. Толстого. Томы V и VI. Дата обращения: 17 декабря 2017. Архивировано 5 апреля 2017 года.
  28. Исторические и эстетические вопросы в романе гр. Л. Н. Толстого «Война и мир». Дата обращения: 28 ноября 2012. Архивировано 23 февраля 2013 года.
  29. Философия застоя. Дата обращения: 17 декабря 2017. Архивировано 10 декабря 2017 года.
  30. П. А. Вяземский. Воспоминания о 1812 годе. Дата обращения: 7 июня 2018. Архивировано 15 мая 2017 года.
  31. Война и мир (1805—1812). С исторической точки зрения и по воспоминаниям современника. По поводу сочинения графа Л. Н. Толстого «Война и мир» / из «Военного сборника» № 11. — СПб., 1868. Дата обращения: 1 сентября 2018. Архивировано 24 апреля 2022 года.
  32. «Война и мир» графа Толстого с военной точки зрения. Дата обращения: 28 ноября 2012. Архивировано 20 октября 2014 года.
  33. TIME. The 10 Greatest Books of All Time (англ.) (15 января 2007). Дата обращения: 10 ноября 2020. Архивировано 30 октября 2015 года.
  34. Бал. Наташа Ростова. Граф Толстой спектакль в Театре-Театре. «Пермский академический Театр-Театр». Дата обращения: 3 октября 2018. Архивировано из оригинала 3 октября 2018 года.
  35. Война и Мир спектакль в Московском драматическом театре «Модерн». «Московский драматический театр «Модерн». Дата обращения: 2 февраля 2021. Архивировано 11 ноября 2019 года.
  36. Книгоиздание СССР. Цифры и факты. 1917—1987 / Е. Л. Немировский, М. Л. Платова. — М.: Книга, 1987. — С. 303. — 320 с. — 3000 экз.

Ссылки[править | править код]