Вольный ветер (оперетта)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Оперетта
Вольный ветер
Композитор Исаак Дунаевский
Либреттист В. Винников, В. Крахт,
В. Типот
Год создания 1947
Wikidata-logo S.svg Информация в Викиданных ?

«Вольный ветер» — оперетта И. О. Дунаевского, написанная им в 1947 году. Либретто В. Винникова, В. Крахта, В. Типота.

Сюжет[править | править код]

Действие оперетты происходит, как сказано в авторской ремарке, «в стране, которой нет на географической карте». Либретто оперетты создавалось в 1947 году, в период нарастающего советско-югославского конфликта[1] и гражданской войны в Греции. Это наложило отпечаток на сюжет оперетты — многие персонажи имеют славянские имена, так что изображённая в оперетте страна, народ которой ведёт борьбу против продажной власти и иностранной оккупации, без труда отождествляется с Югославией[2]. При более поздних постановках и в экранизациях оперетты югославские мотивы частично затушёваны — имя Янко заменено на Янго, имя Стан на Стэн и т. д.

Война закончилась, и матросы портового города мечтают снова выйти в море. Однако власть после ухода фашистов захватили американцы в лице мистера Честерфильда и его подопечного Георга Стана, совсем недавно активно сотрудничавшего с фашистскими захватчиками. А бывший партизанский вождь Янко, прозванный в народе Стефаном-мстителем, вынужден скрываться, за его голову и сейчас обещана награда, только в другой валюте.

Стан сообщает радостную весть: корабли выходят в море и доставят скоропортящийся груз фруктов. Моряки ликуют и празднуют новость в своём любимом кабачке «Седьмое небо». Приходят сюда Янко и Стелла, дочь бедной матросской вдовы Клементины. Они любят друг друга. Но Георг Стан также увлечен красавицей Стеллой. Он узнаёт, что Янко разыскивается полицией, и угрожает Стелле выдать Янко. Стелла жертвует собой, соглашаясь на брак со Станом. Выручает Пепита, подруга Стеллы, весёлая и бойкая подавальщица кабачка <Седьмое небо> — с помощью Михася, влюбленного в неё племянника Стана, она завладевает компрометирующими Стана бумагами из его сейфа.

Одновременно оказывается, что «скоропортящийся груз» — это не фрукты, а оружие, предназначенное для порабощения маленькой свободолюбивой заморской страны. Это известие приносит Стелла, снимая с себя подозрение в измене и возвращая любовь Янко. Матросы и докеры по призыву Янко отказываются от погрузки оружия — они долго ждали работы, но лучше подождут ещё немного! Зато уж выйдут в свое море, на своих кораблях, со своим грузом, и их паруса наполнит свой, вольный ветер!

Действующие лица[править | править код]

Многие имена персонажей шутливо-пародийны. Имя главной героини (Стелла Марич) происходит от одного из титулов Девы Марии: Stella Maris (звезда морей). Друзьям-матросам Фоме и Филиппу даны имена апостолов, имя Цезаря Галля заставляет вспомнить «Записки о галльской войне» Юлия Цезаря.

  • Клементина Марич, вдова моряка
  • Стелла, её дочь
  • Янко (Стефан)
  • Фома, матрос
  • Филипп, матрос
  • Пепита, служанка кабачка «Седьмое небо»
  • Георг Стан, богатый судовладелец
  • Микась, его племянник
  • Цезарь Галль, старый актер
  • Регина де Сен-Клу, невеста Микася

Музыкальные номера[править | править код]

Дунаевский широко использовал в оперетте мелодику югославских республик. Например, баркарола-дуэт Стеллы и Янко представляет собой переработанную хорватскую народную песню, в финале II акта также звучит хорватский танец[3].

  • Стелла, я всегда и повсюду с тобой… (Янко, Стелла)
  • Стелла, я была такой, как ты…(Клементина)
  • Есть у нас один моряк…(Фома, Филипп)
  • Чёртову дюжину детишек…(Пепита)
  • Еще не вымыты полы…(Пепита, служанки кабачка)
  • Я вас люблю…(Пепита, Микась)
  • Ты видел все морской, солёный ветер… (Янко)
  • Янко, вновь, как прежде…(Стелла)
  • В море заходили корабли… (моряки)
  • Свет зари в окне…(Пепита, Микась)
  • В край счастливый…(Цезарь Галль, хор)
  • Струится нежно вальс…(Клементина, Цезарь Галль)
  • Фигурально говоря...(Фома, Филипп)
  • До нас дошли дурные вести…(Фома, Филипп, хор)
  • Деньги нашей земли божество…(Стелла)
  • Друг мой, будь, как вольный ветер…(хор)

Экранизации и радиомонтажи[править | править код]

По оперетте были сняты два кинофильма:

Радиомонтажей оперетты также существует два.

Примечания[править | править код]

Литература[править | править код]

  • Шафер Н. Дунаевский сегодня. Публицистический очерк. — М.: Советский композитор, 1988. — 184 с. — ISBN 5-85285-022-5.
  • Янковский М. Советский театр оперетты. Очерк истории. Л.—М.: Искусство, 1962.
  • Янковский М. Оперетта. Возникновение и развитие жанра на Западе и в СССР. Л.—М.: Искусство, 1937.
  • Ярон Г. М. О любимом жанре. М.: Искусство, 1960.

Ссылки[править | править код]