Гавайи Алоха

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Гавайи Алоха
гав. Hawaiʻi Aloha
Дата выпуска до 1886 года
Жанр патриотическая
Язык песни гавайский
Автор Лоренцо Лайонс

«Гавайи Алоха» (гав. Hawaiʻi Aloha, или гав. Kuʻu One Hanau) — гавайская песня, почитаемый неофициальный гимном гавайцев.

История[править | править код]

Написанный Лоренцо Лайонсом, христианским миссионером, который умер в 1886 году.

Песня «Гавайи Алоха» рассматривалась законодательным собранием штата Гавайи в 1967 году и конституционным собранием Гавайев в 1978 году, в качестве кандидата на официальный гимн штата, но вместо него была выбрана песня «Hawaiʻi Pono‘ī», написанная королём Дэвидом Калакауа и озвученная Королевской гавайской группой во главе с Генри Бергером.

Исполнение[править | править код]

«Гавайи Алоха», как правило, поётся в малых и больших, официальных и неофициальных встречах, как на Гавайях и за рубежом, в то время как участники стоят в кругу со сложенными руками. Эта особенность имеет место при инаугурации губернатора Гавайев (называется Ke Kiaaina), а также при открытии сессии Палаты представителей штата и Сената штата Гавайи.

Традиционно, последний припев поётся с поднятыми над головой руками; символический акт подъёма рук особенно важен для сторонников движения гавайского суверенитета.

Текст[править | править код]

гавайский оригинал:

русский перевод:

E Hawai’i e ku’u one hānau e
Ku’u home kulaīwi nei
'Oli nō au i nā pono lani ou
E Hawai’i, aloha ē

O Гавайи мои, край родного песка
Отчизна моя навсегда.
Ликую я, благословенны Небеса,
О Гавайях, алоха!

Hui: 

E hau’oli e nā 'ōpio o Hawai’i nei
'Oli ē! 'Oli ē!
Mai nā aheahe makani e pā mai nei
Mau ke aloha, no Hawai’i

Припев: 

Молодёжь гавайская, молодёжь блаженная, —
Ликуй вновь, ликуй вновь!
Неизменен, словно бризы безгранично-нежные,
На Гавайях дух — алоха, любовь.

E ha’i mai kou mau kini lani e
Kou mau kupa aloha, e Hawai’i
Nā mea 'ōlino kamaha’o no luna mai
E Hawai’i aloha ē

(hui)

Верим, сонмы святых в Небесах возвестят,
Что любят Гавайи и нас перед Богом;
Свет божественный сверху да будет сиять
Над Гавайями вечно, алоха!

(припев)

Nā ke Akua e mālama mai iā 'oe
Kou mau kualona aloha nei
Kou mau kahawai 'ōlinolino mau
Kou mau māla pua nani ē

(hui)

Вас Господь Всевышний охранял всегда:
Ваши горные склоны любимые;
Ваши потоки неистощимые;
Ваши цветники чудные, дивные.

(припев)

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]


Ссылки[править | править код]