Галантная Индия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Галантные Индии, Галантная Индия
Les Indes Galantes
Фото
Жан-Марк Натье (1685–1766). "Геба" - богиня молодости и красоты, персонаж оперы-балета "Галантная Индия"
Композитор

Жан-Филипп Рамо

Автор либретто

Луи Фюзелье (Louis Fuzelier)

Дирижёр-постановщик

Шерон (фр. Chéron)

Сценография

Джованни Сервандони (Giovanni Niccolò Servandoni)

Количество действий

Состоит из Пролога и четырёх картин

Год создания

1735

Первая постановка

23 августа 1735г.

Место первой постановки

Королевская Академия Музыки

Гала́нтная Индия[1], также Галантные Индии[2] (фр. Les Indes galantes) — опера-балет французского композитора эпохи барокко Жана-Филиппа Рамо, написанная на текст либретто французского драматурга, современника Рамо, Луи Фюзелье (Louis Fuzelier). Опера-балет состоит из Пролога [комм. 1] и четырёх антре (выходов или картин)[комм. 2].

«Галантная Индия» (1735) — первая из шести больших опер-балетов Рамо [комм. 3] и наиболее известное сценическое произведение своего времени[3][4]. Премьера Первой редакции оперы состоялась 23 августа 1735 года в Париже, в Королевской академии музыки.

История создания[править | править вики-текст]

Когда Рамо приступил к работе над «Галантной Индией», жанр «опера-балет» представлял собой хореографический дивертисмент (от французского фр. divertissement, буквально — увеселение, развлечение), состоящий из нескольких разнородных сцен с различным сюжетом, которые, тем не менее, были объединены общим замыслом. Драматургический элемент в опере присутствовал минимально и был локализован в небольших ансамблях, речитативах и ариях[5].

Выбор композитором столь «модной» темы для своей первой оперы-балета нельзя назвать случайным[3]. Тема сюжета — диковинный вымысел или экзотическая фантазия — обязательно должна была быть декоративно оформлена как можно более пышно, изящно, изысканно, ослепительно, одним словом — соответствовать галантному духу и манерам придворной жизни эпохи Людовика XV. Именно такие сюжеты в полной мере соответствовали господствующему стилю того времени — рококо, и как правило являлись основой оперы-балета.

В основу либретто «Галантной Индии» положена вымышленная амурная история, события которой разворачиваются в далёких заморских землях. География сюжета весьма экзотична — в каждом действии зритель переносится в новую часть света: в Первом выходе «Великодушный турок» — в Турцию, во Втором выходе «Перуанские Инки» — в Перу и в Третьем выходе «Персидский праздник цветов» (или «Цветы») — в Персию. Четвёртый выход «Дикари» был добавлен композитором только в 1736 году[6]. Эта картина переносит зрителя к индейцам Северной Америки.

Подлинный[комм. 4] герой оперы-балета — «естественный человек»[комм. 5] в духе Ж.-Ж. Руссо или Клода Гельвеция. Турки, персы, перуанские инки и американские дикари, танцующие галантные ригодоны и гавоты под очаровательно-идиллическую музыку — носители более высокой нравственной добродетели, о которых говорил Дидро: «Я готов идти на пари,[комм. 6] что их варварство менее порочно, чем наша городская цивилизация»[7]. «Дикари» как бы подают Европе пример галантности, выраженный в благородстве чувств, бесстрашии, великодушии — тех качествах, которые и определяют «галантность» в поведении человека[4].

«Галантная Индия» далеко не сразу приобрела своё окончательное название. Первоначальное название, «Галантные победы», можно увидеть на манускрипте, хранящемся в архиве Парижской Оперы. Позднее, Рамо переименовал «Галантные победы» в более подходящие для данного случая «Индии». В то время словом «Индии» (именно так, во множественном числе) было принято называть любые далёкие заморские земли и экзотические неведомые страны, казавшиеся европейцам неисчерпаемыми источниками богатства, роскоши и наслаждений[8].

Жанр и стиль этой партитуры в значительной степени определил пути развития французского балетного театра. По словам Дебюсси, в творениях Рамо родилась традиция, сотканная «из чарующей хрупкой нежности, ясности выражения чувств, точности и собранности формы — качеств, присущих французскому духу». Ориентализм «Галантной Индии» с лёгкой руки Рамо становится одним из характерных стилистических отличий французской балетной музыки. В XIX веке яркие образцы «ориентального балета» создают Ф. Бургмюллер («Пе­ри»), Ж. Оффенбах («Бабочка») и Э. Лало («Намуна»). В XX веке «ориентальные балеты» пишут П. Дюка («Пери»), А.Руссель («Падмавати») и К. Дебюсси («Камма»)[9].

Премьерные спектакли[править | править вики-текст]

Silk-film.png Внешние видеофайлы
Silk-film.png Эпизод «Дикари», добавленный в третьей редакции оперы «Галантная Индия». Аутентичное исполнение ансамбля «Sagittarius» (Бордо, Франция), дирижирует Мишель Лаплени. Earlymusic-2014/
Титульный лист оперы-балета Ж.-Ф. Рамо «Галантная Индия», 1735г.

Премьера Первой редакции оперы-балета «Галантная Индия» - в двух выходах с Прологом - состоялась в Париже, в Королевской Академии Музыки и Танца 23 августа 1735 года. А спустя всего пять дней, 28 августа 1735 года, состоялась премьера Второй редакции - в трёх выходах с Прологом. Первые представления блистательной оперы Ж.-Ф. Рамо прошли, тем не менее, с более чем скромным результатом - без явного успеха. «Недочёты» в сюжете приводили зрителей в недоумение и замешательство[10]. В свою очередь критики обвиняли автора либретто, Луи Фюзелье, в отсутствии витиеватой любовной интриги и незатейливом развитии сюжета. Рамо, в отличие от Фюзелье, упрекали в чрезвычайной трудности его музыки и, как следствие, в сложности её для восприятия. Однако, несмотря на этот смешанный прием, на публику произвели большое впечатление декорации Джованни Сервандони (Giovanni Niccolò Servandoni). Роскошные костюмы, необыкновенные пейзажи и невиданные механические приспособления в значительной степени "спасли" первую постановку "Галантных Индий". По отзыву одного из современников, это было «самое великолепное зрелище, которое когда-либо появлялось на театральной сцене…»[11].

10 марта 1736 года состоялась третья премьера спектакля — в Третьей редакции: был добавлен Четвёртый выход «Дикари», сразу тепло принятый зрителями. Для этого выхода Ж.-Ф. Рамо заимствовал музыку из ранее написанного и весьма популярного своего сочинения — одноимённого рондо («Les Sauvages») из клавесинной сюиты g-moll (1726-27 гг.)[12]. В 1725 году «Театр Итальянской комедии» («Комеди Итальен») предложил композитору любопытный заказ — харáктерный танец для выступления «настоящих дикарей», двух туземцев, привезённых из Луизианы. Речь идет об оригинальнейшем «Рондо дикарей» (фр. Les Sauvages), самом первом успехе Рамо[13][муз.пр. 1][муз.пр. 2].

Со временем отношение публики к опере-балету кардинально изменилось. В дошедших до нас записках Луи де Каюзака (Louis de Cahusac), либреттиста большинства опер Ж.-Ф. Рамо, прямо говорится о том, что поначалу "…"Галантная Индия" казалась неодолимо сложной; бóльшая часть публики покидала театр с возгласами протеста, неприятием музыки перегруженной шестнадцатыми, среди которых слуху было не на что опереться… Спустя шесть месяцев все арии от увертюры до последнего гавота напевали и знали все…" [5].

Первые исполнители[править | править вики-текст]

Состав, блеск актёрской труппы играл для зрителей важнейшую роль, более важную, иной раз, чем сам спектакль и был, в своём роде, гарантом успеха исполняемого сочинения.

Поскольку в опере-балете более значимую и важную функцию — зрелищную и развлекательную — выполняла хореографическая часть, Ж.-Ф. Рамо педантично следовал указаниям и пожеланиям своего либреттиста. С самых первых тактов Пролога, он чередует и противопоставляет два типа мелодий, соответствующих в балете парной сценической игре. Как, например, в одной из сцен Пролога: тема влюблённых юношей, следующих за Беллоной, призвавшей всех под свои знамёна, переплетается и чередуется с темой девушек, пытающихся удержать и вернуть своих возлюбленных[5].

Танцевальная группа состояла из артистов разных возрастов, как правило от тринадцати до восемнадцати лет. Появление, участие в сцене танцовщиков того или иного возраста зависело от драматургического решения сюжета[5].

В первых постановках «Галантной Индии», о которых стало известно из дошедших до нас источников, были заняты прославленные, широко известные за пределами Франции популярные артисты, любимцы публики:

  • Пьер де Желиотт (Pierre de Jélyotte) — недавний дебютант [комм. 7], он стремительно взлетел на вершину певческого Олимпа, став в одночасье кумиром публики и одним из самых известных певцов столетия. В опере-балете «Галантная Индия» П. Желиотт был занят сразу в трёх партиях — Валéра («Великодушный Турок»), Дона Карлоса («Перу») и Дамóна («Дикари»).
  • М-ль Мари Пелизье (фр. Marie Pélissier) — выдающаяся певица и одновременно восторженная поклонница, горячо преданная музыке Ж.-Ф. Рамо, которая прославилась своей неповторимой интерпретацией [комм. 8] партий Зимы («Дикари») и Эмили («Великодушный Турок»);
  • Месье Жан Дун (фр. Jean Dun "fils") — был неподражаем в ролях Османа-паши («Великодушный Турок») и Дона Альвара («Дикари»)[14].
  • М-ль Мари Салле (Marie Sallé) — выдающаяся танцовщица, по праву получившая прозвище Терпсихоры Франции[комм. 9]. Каждый раз зрители, затаив дыхание, ожидали появление своей любимицы[5]. В Третьем выходе «Галантной Индии» («Персидском празднике цветов») номер м-ль Салле встречали и провожали овациями. Это был один из самых эффектных номеров в опере, завоевавший признание и любовь публики. Мари Салле приобрела известность своим новаторским подходом в отношении к исполнению танца — как к «танцевальному действию» (англ. ’’action dancing’’), в котором сюжет и содержательная сторона играли не меньшую роль, чем красота и изящество движений. Так же Мари Салле активно способствовала распространению и более широкому введению в театральное действие балета пантомимы (как драматической, выражавшей аффекты и желания, так и эксцентрической, оживлявшей мизансцену).
  • Луи Дюпре (Louis Dupré) — выдающийся танцор, хореограф и педагог своего времени[5][15].

Действующие лица[править | править вики-текст]

Действующие лица и первые исполнители
Партия Голос Исполнители на премьере 23 августа 1735 г.
(Дирижёр: Шерон (фр. Chéron)
Пролог
Геба сопрано М-ль Эреманс (фр. Mlle Eremans)
Амур сопрано травести М-ль Петипа (фр. Mlle Petitpas)
Беллона баритон травести Кюнье (фр. Cuignier)
Первый выход «Великодушный Турок»
Эмилия сопрано Мари Пелизье (фр. Marie Pélissier)
Валéр от-контр (высокий тенор, фр. haute-contre) Пьер де Желиотт (Pierre de Jélyotte)
Осман баритон Жан Дюн (фр. Jean Dun "fils")
Второй выход «Перуанские инки»
Фани сопрано Мари Антье (фр. Marie Antier)
Дон Карлос от-контр Пьер де Желиотт
Гюаскар баритон Клод-Луи-Доминик Шас де Шинье (фр. Claude-Louis-Dominique Chassé de Chinais)
Третий выход «Персидский праздник цветов»
Фатима сопрано М-ль Петипа
Заира сопрано М-ль Эреманс
Такмас от-контр Дени-Франсуа Трибо (фр. Denis-François Tribou)
Али баритон Персон (фр. Person)
Четвёртый выход «Дикари»
Зима сопрано Мари Пелизье
Адарио тенор - фр. taille (Baritenor) Луи-Антуан Кювилье (фр. Louis-Antoine Cuvillier)
Дамон от-контр Пьер де Желиотт
Дон Альвар баритон Жан Дюн

Содержание[править | править вики-текст]

Нижеприведённое содержание дано в соответствии с третьей редакцией оперы (1736).

Жан-Баттист Мартин (Jean-Baptiste Martin)(1659-1735). Индианка - эскиз костюма для премьеры оперы-балета Ж.-Ф. Рамо Галантная Индия, 1735г.

Пролог. Дворец и сад Гебы.

Нежная Геба, богиня молодости и красоты, приглашает влюблённых для радостей и утех в свои рощи. Начинаются танцы. Но вот слышатся барабанная дробь и звуки труб: в самый разгар праздника появляется Беллона — богиня войны[16] и сестра Марса, в сопровождении воинов. Она призывает всех под свои знамёна, обещая воинам славу и почёт. Молодёжь, поддавшись обещаниям Беллоны, переходит на её сторону. Геба повержена, она просит о помощи Амура. Он спускается на облаках в сопровождении свиты амуров, вооружённой стрелами, как и он сам. Одни из них держат факелы, другие поднимают знамёна любви. Геба и Амур убеждаются в том, что в Европе их чары ослабли: они не в силах вернуть юношей, покинувших «мирные пристанища». И тогда Амур решается направить своих верных слуг во все стороны света, за пределы Европы — в самые отдалённые страны «Индий», чтобы там основать свои новые владения.

Акт I. Великодушный турок. Сады Османа-паши, выходящие к морскому берегу.

Молодая француженка Эмилия томится в плену Османа-паши. Он страстно влюблён в неё и уговаривает принять его любовь. Она отвергает его предложение, объясняя причину своего отказа: оказывается, она была похищена корсарами прямо с праздника в честь её помолвки и продана в рабство Осману. Своему избраннику Валéру, который считает её пропавшей без вести и которого она считает погибшим, Эмилия поклялась сохранить верность до самой своей смерти. Осман, опечаленный отказом, покидает Эмилию.

На море грозно бушует буря и выбрасывает на берег корабль, из которого высаживаются потерпевшие крушение моряки. Они не радуются своему спасению – избегнув гибели в море, они попали в руки Османа. Эмилия, надеясь встретить земляка, подходит к одному из мужчин и узнаёт в нём своего возлюбленного Валéра. Он рассказывает, что с разрешения его хозяина, которого он, правда, никогда не видел, объехал все берега, чтобы найти её. Эмилия и Валер узнают, что Осман и есть этот хозяин. В то время как Валер видит себя на пороге исполнения своих желаний, Эмилия открывает ему, что она тоже является рабыней Османа и тот настаивает на исполнении своих желаний. Осман слышит их разговор. Он узнаёт в Валере своего бывшего господина, когда-то подарившего ему свободу, и решает отблагодарить его тем же. Напомнив Валеру об их прежних отношениях, он отпускает влюблённых, отдаёт Валеру его корабли, нагружённые богатыми подарками. Эмилия и Валер возносят хвалы великодушию Османа. Заключительный дивертисмент.

Акт II. Перуанские инки. Пустыня в Перу; на заднем плане вулкан со скалистыми склонами покрытыми пеплом.

Принцесса Фани из царского рода инков любит испанского конкистадора Карлоса, который пытается уговорить её покинуть своё племя и бежать вместе с ним. Однако Фани колеблется, не в силах порвать с обычаями и традициями предков. Появляется Гюаскар, верховный жрец Солнца, тайно влюблённый в Фани, и сообщает, что бог Солнца приказал ему выбрать мужа для Фани. Но для Фани ясен замысел Гюаскара, и она противится ему. Открывается Праздник Солнца. (Дивертисмент). Инки совершают обряд поклонения солнцу; Гюаскар и народ восхваляют величие и благодать великого светила. Во время празднества слышится нарастающий подземный гул: это начинается извержение вулкана. Толпа в ужасе рассеивается. Фани тоже хочет убежать, но ослеплённый ревностью Гюаскар внушает, что грозным знамением небо грозит лично ей и полностью предаёт её — воле Гюаскара. Вбегает Карлос с мечом в руке; он разоблачает Гюаскара и объясняет Фани истинную причину землетрясения: по приказу Гюаскара в кратер вулкана сбросили кусок скалы. В то время когда Карлос и Фани клянутся друг другу в вечной любви, происходит извержение вулкана, взрываются скалы и обрушиваются на Гюаскара, погребая его под собой.

Акт III. Персидский праздник цветов. Сады при дворце Али.

Персидский принц Такмас, переодетый торговкой, проник в сераль своего друга Али, у которого есть рабыня Заира (как потом выяснится, черкесская принцесса). Такмас влюблён в неё и хотел бы выведать её истинные чувства. Из подслушанного монолога Заиры Такмас узнаёт, что она открыта для любовных чувств. Мнимая торговка предлагает себя в качестве поверенной. Али, со своей стороны, влюблён в рабыню Такмаса Фатиму, которая, одевшись польским рабом, проникла в сераль с теми же целями, что и Такмас. Такмас, увидев её, принимает за соперника и в ярости набрасывается с кинжалом на «польского невольника». При этом вуаль «торговки» на мгновение открывает лицо: Фатима узнаёт господина и бросается к его ногам. Али просит о пощаде для своей возлюбленной, на что Такмас с готовностью соглашается, поскольку в этот момент Заира признаётся в своей тайной любви к нему. Начинается Праздник цветов (Дивертисмент). Вся сцена украшается цветами, заполняется музыкантами, певцами и одалисками с цветами в волосах и на одежде. В балете изображается эпизод из жизни цветов в саду. Роза - царица цветов, танцует одна. Её танец прерывается бурей, которую приносит Борей. Роза сопротивляется, но враг преследует её с яростью; движения розы выражают грусть и боязнь. С рассветом появляется Зефир и оживляет повергнутые бурей цветы.

Акт IV. Дикари. Лес вблизи французских и испанских владений в Северной Америке.

Ожидается празднование «Большой трубки мира». На церемонию собираются воины дикого племени и победившие их французы и испанцы. Военачальник дикого племени Адарио влюблён в Зиму, дочь вождя дикарей, но ревнует её к двум иностранным офицерам – французу Дамону и испанцу Альвару, так же влюблённым в молодую индианку. Увидев их, Адарио прячется и наблюдает за происходящим: иностранцы наперебой объясняются в любви подошедшей Зиме и излагают ей свои взгляды на любовь. Испанец считает, что любовь должна быть постоянна, и упрекает французов в том, что они непостоянство считают доблестью, а постоянства стыдятся. Француз же в непостоянстве видит радость жизни, развлечение, а закон супружеской верности считает рабством и упрекает испанца в излишней ревности. Он спрашивает Зиму, как у них относятся к любви. Зима восхваляет преимущества культуры любви, основанной на этикете и галантных играх, что каждый из европейцев воспринимает на свой счёт. Однако Зима отвергает обоих: по её оценке, испанец любит слишком сильно, а француз, напротив, слишком "вяло". В этот момент Адарио покидает своё укрытие и Зима представляет его как мужчину, которого она предпочтёт любому европейцу. Дамон и Альвар задеты. Адарио и Зима празднуют свой триумф над «цивилизованными людьми». Начинается Праздник Мира, в котором участвуют индейцы и французы (Дивертисмент). Завершает спектакль чакона[муз.пр. 3], которую танцуют все народы Индий. [17]

Записи[править | править вики-текст]

Несмотря на то, что «Галантная Индия» — одна из самых популярных опер Рамо, её аутентичных записей мало[18] (возможно, из-за исключительно большой продолжительности спектакля). Одной из лучших считается сделанная ещё в 1991 году запись под управлением У.Кристи с его барочным оркестром «Цветущие искусства» (harmonia mundi 901367; продолжительность 3 часа 13 минут). В 2003 году тот же Кристи с тем же ансамблем (но с другими певцами) записал «Галантную Индию» на 2 DVD-диска (BBC/Opus Arte 923). В 2014 году опера была поставлена (в спорной постмодернистской сценографии) в Большом театре Бордо («Les Talens lyriques» с К.Руссе); запись этого исполнения вышла на DVD.

Ссылки на музыкальные примеры[править | править вики-текст]

Комментарии[править | править вики-текст]

  1. В данном случае, значение слова Пролог (греч. πρόλογος — предисловие) - вводная часть какого-либо текста, введение, предисловие.
  2. От фр. entrée — вход, вступление, выход на сцену.
  3. Список сочинений Ж.-Ф. Рамо (List of works, Opéra-ballets) - [1])
  4. Аутентичность (от греч. αὐθεντικός — подлинный) — термин, относящийся к правильности начал, свойств, взглядов, чувств, намерений; искренности, преданности.
  5. «Естественный человек — гуманистическое представление о человеке, согласно которому природа человека изначально добра и она — одинакова у всех людей, независимо от веры, культуры, эпохи, страны. Фридрих Ницше в XIX в. выступил против этого и потребовал, чтобы всё „человеческое, слишком человеческое“ было преодолено, а Экзистенциализм ХХ в. заявил, что у человека есть существование (экзистенция), но не сущность. Это означало отказ от представления о естественном человеке. Его полемически отвергали и многие христианские мыслители, начиная с Августина, основываясь на том, что невозможно по-настоящему понять человека, оставив без внимания Богочеловека — Иисуса Христа. Образ человека, взятого в своём „естестве“, занижен, лишён духовности, ограничен перспективами мира сего, игнорирует „падшесть“. Апостол Павел называл естественного человека „плотским“, „душевным“ или „душою живою“ (1 Кор.1.13-15; 15.45 и др.) и противопоставлял его человеку духовному (2.14).» — Василенко Л. Краткий религиозно-философский словарь. М.: «Истина и жизнь», 1996 г.
  6. Пари́ (фр. pari) — спор; заключённое между двумя спорящими условие, по которому проигравший должен выполнить какое-нибудь обязательство.
  7. Пьер де Желиотт дебютировал в Париже в 1733 г. Для Желиотта предназначались теноровые арии и оперные партии Жана Филиппа Рамо.
  8. Интерпретация (от фр. interprétation, лат. interpretātio - разъяснение, истолкование; перевод) — 1) Истолкование, разъяснение смысла высказывания или какого-либо действия, явления; 2) В искусстве актёра, режиссёра, музыканта: индивидуальная трактовка исполнителем исполняемого произведения, определяющаяся идейно-художественным замыслом и особенностями личности артиста. — Толковый словарь иноязычных слов, 2004
  9. Одна из самых высокооплачиваемых танцовщиц своего времени: её гонорар за один выход составлял не менее 2000 фунтов.

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Музыкальная энциклопедия. Т.4. М., 1978, стлб.534; Музыкальный энциклопедический словарь. М., 1990, с.451.
  2. Музыкальный словарь Гроува. М., 2007, с.718; Большая российская энциклопедия. Энциклопедический словарь. М., 2011, с.1043. Inde употребляется не как ссылка на Индию (государство в Южной Азии), а как обозначение экзотической «дикой» земли. Действие оперы-балета Рамо разворачивается не в одной, а в четырёх таких экзотических землях, потому слово «индии» (Indes) в заголовке сочинения употребляется во множественном числе.
  3. 1 2 «Les Indes galantes» Deutsche Harmonia Mundi, D-7800, Freiburg, 1988, p.4.
  4. 1 2 Ливанова Т., История западноевропейской музыки. Том 2, Москва 1983г., стр.193-194
  5. 1 2 3 4 5 6 «Les Indes galantes» Erato Disques S.A., 1994, «Rameau and opera-ballet», p.20.
  6. «Les Indes galantes» Erato Disques S.A., 1994, «Rameau and opera-ballet», p.23.
  7. Самин Д. 100 великих композиторов. Изд.: Вече, 2011 г. Глава: «Жан Филипп Рамо»
  8. «Les Indes galantes» Erato Disques S.A., 1994, «Rameau and opera-ballet», p.21.
  9. Г. Рождественский. Преамбулы (Сборник музыкально-публицистических эссе, аннотаций, пояснений к концертам, радиопередачам, грампластинкам). М.: Сов. композитор, 1989 г., 304 стр., с иллюстрациями. — Гл.1. К. Дебюсси. Балет «Игры». Предисловие к изданию партитуры, 1964 г., стр. 32
  10. «Les Indes galantes» Erato Disques S.A., 1994, “Rameau and opera-ballet”, p.22-23
  11. «Les Indes galantes» Deutsche Harmonia Mundi, D-7800, Freiburg, 1988, p.4
  12. Из сборника фр. Nouvelles suites de pièces de clavecin.
  13. Жан Малиньон «Жан Филипп Рамо» — Л. «Музыка», 1983 г.
  14. «Les Indes galantes» Erato Disques S.A., 1994, «Rameau and opera-ballet», p.24
  15. Балет. Энциклопедия. Изд.: Большая Российская Энциклопедия, 1981г., стр. 136
  16. М.Корш. Краткий словарь мифологии и древностей — Санкт-Петербург, издание А. С. Суворина, 1894 г.
  17. Либретто опер и балетов
  18. Например, в сравнении с его же «Кастором и Поллуксом».

Ссылки[править | править вики-текст]