Гау

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Гау (нем. Gau, нидерл. — gouw «край, область, округ»; от др.-в.-нем. gouwe/gouwi «ландшафт, край, область») — у древних германцев — территория проживания племени, которая обладала однородным ландшафтом и была обрамлена естественными границами. Соответствует англ. shire «графство».

Гау в древности[править | править вики-текст]

В древности гау обозначало небольшие области под управлением независимых выборных вождей и с собственной системой правосудия.

Гау в Средние века[править | править вики-текст]

Во Франкской империи Карла Великого гау по сути являлось административной единицей, во главе которой стоял назначенный граф (гауграф), который одновременно был главным судьей и командующим войском. Со временем графы из наместников государя стали наследственными владетелями своих областей, и вместо «гау» стал употребляться термин «графство» (comitatus или Grafschaft). Ландграфства: Зундгау, Нордгау, Брайсгау, Альбгау, Линцгау, Тургау, Аргау.

Нацистская Германия[править | править вики-текст]

Во времена правления Гитлера слово «гау» обозначало партийные округа Германии, а гауляйтерами  называли руководителей региональных отделений НСДАП. Со временем всё больше гау превращалось из единицы партийного управления территорией в единицу административно-хозяйственную. Первоначально на территории Германии было образовано 38 гау. Впоследствии число их возросло. В связи с реформированием системы административного деления как Восточной, так и Западной Германии после 1945 года, «гау» перестало употребляться в официальных текстах.

Список гау в Германии и на оккупированных территориях на 1942 год:

Сегодня[править | править вики-текст]

Сегодня этим словом называют филиалы физкультурных объединений Германии и Австрии, а также «Всеобщего германского автоклуба» (Allgemeiner Deutscher Automobil-Club) со штаб-квартирой в Мюнхене, который насчитывает около 15,5 миллионов членов. В Австрии в разговорной речи «гау» используется в своём устаревшем значении, несмотря на то, что официально административными единицами Австрии являются округа.

Этимология[править | править вики-текст]

Этимология др.-в.-нем. gouwe/gouwi «ландшафт, край, область» остаётся неясной. При том, что для разрешения этого вопроса могут быть использованы и материалы восточного крыла индоевропейских языков — авест. gava «селение», др.-арм. gawaṙ «область» գաւառ, санскр.  «земля» गो, ku «земля, край» कु, и даже неиндоевропейских — др.-кит. guó «родные места, край, город-государство» 國, кит. тр. guówù «государственный» 國務, яп. gawa «сторона (напр. переговоров)» 側, ku «округ» 区[1].

В топонимике[править | править вики-текст]

Города, в названиях которых содержится или, возможно, содержится подобный топоформант: арм. Gavaṙ «Гавар» Գավառ, белор. Быхаў «Быхов», венг. Ráckeve «Рацкеве», кашубск. Żukòwò «Жуково», латыш. Jelgava «Елгава», мокш. Темникав «Темников», нем. Bad Saulgau «Бад-Заульгау», Oberammergau «Обераммергау», Regau «Регау», Rodgau «Родгау», Schongau «Шонгау», Torgau «Торгау»[2], польск. Częstochowa «Ченстохова», Człuchów «Члухув», Grodków «Гродкув», Kraków «Краков», Piotrków «Пётркув», Pruszków «Прушкув», Puszczykowo «Пущиково», Rzgów «Жгув», Sieraków «Серакув», Stryków «Стрыкув», Wasilkоw «Василькув», Witkowo «Витково», русск. Балаково «Балаково», Бологое «Бологое», Болохово «Болохово», Болхов «Болхов», Данков «Данков», Дятьково «Дятьково», Жуков «Жуков», Лысково «Лысково», Льгов «Льгов», Москва «Москва», Порхов «Порхов», Псков «Псков», Серпухов «Серпухов», Тейково «Тейково», Хотьково «Хотьково», Щёлково «Щёлково», рум. Bacău «Бакэу», серб. Ковин «Ковин», укр. Барвінкове «Барвенково», Берегове «Берегово», Біла Церква «Белая Церковь», Болехів «Болехов», Василькiв «Васильков», Глухів «Глухов», Горохів «Горохов», Зіньків «Зеньков», Оріхів «Орехов», Очаків «Очаков», Радехів «Радехов», Рахів «Рахов», Харків «Харьков», Чернігів «Чернигов», Чортків «Чортков», чеш. Tachov «Тахов».

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Малахов С.В. Названия трёх правобережных прирейнских городов Austrian Journal of Humanities and Social Sciences. — 2015. — № 11-12. — С. 84.
  2. Тж.: в.-луж. Torhow «Торгау».