Геральт из Ривии

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Геральт из Ривии
Михал Жебровский в роли Геральта  (кадр из сериала)
Михал Жебровский в роли Геральта
(кадр из сериала)
Появления

Произведения:
«Последнее желание»,
«Меч Предназначения»,
«Кровь эльфов»,
«Час Презрения»,
«Крещение огнём»,
«Башня Ласточки»,
«Владычица Озера»,
«Что-то кончается, что-то начинается»
Комп. игры:
«Ведьмак»,
«Ведьмак 2: Убийцы королей»,
«Ведьмак 3: Дикая Охота»

Создатель

Анджей Сапковский

Исполнение

Фильм/сериал:
Михал Жебровский
Фильм-мюзикл "Дорога без возврата"
Вячеслав Маер
Озвуч. комп. игры:
Владимир Зайцев (рус.),
Всеволод Кузнецов (рус.)

Информация
Прозвище

Мясник из Блавикена, Gwynbleidd, Белый Волк, Белоголовый, Седой

Род занятий

Ведьмак

IMDb

ID 0099690


Ге́ральт из Ри́вии (польск. Geralt z Rivii) — главный герой цикла «Ведьмак», написанного Анджеем Сапковским, ведьмак, охотник на монстров, обладающий некоторыми сверхспособностями и признанный мастер меча.

Происхождение[править | править исходный текст]

Матерью Геральта была чародейка, а точнее — друидка-целительница Висенна, отцом — наёмник Корин. Висенна отдала сына на воспитание ведьмакам из Каэр Морхена (на Старшей Речи Caer a'Muirehen), где Геральту предстояло стать ведьмаком.

Имя[править | править исходный текст]

Героя правильно называть «Геральт из Ривии». Имя Геральту дала мать, однако сам он большую часть жизни полагал, что получил свое имя от наставника — ведьмака Весемира. Стремясь обрести хотя бы иллюзорную точку своего приложения, Геральт не только назвался выходцем из Ривии, но также научился подражать ривскому акценту, хотя на самом деле никакого отношения к указанному королевству не имел («Вытягивал прутики, помеченные разными звучными названиями»). Да и люди охотнее доверяют Геральту из Ривии, а не странному пришельцу без родины. Подлинный же рыцарский титул — Геральт Ривский — пожалован Геральту королевой Лирии Мэвой гораздо позднее, за Битву-у-моста. В разговоре с Лютиком Геральт однажды упомянул многочленное имя. Однако вряд ли оно было настоящим, скорее, придуманным в детстве, из того же желания иметь имя, по которому можно судить либо об общественном статусе, либо о месте проживания.

Такую методу мне посоветовал мой наставник. Не сразу. Но когда я упорно просил именовать себя Геральтом Роджером Эриком дю Хо-Беллегардом, то Весемир решил, что это смешно, претенциозно и звучит идиотски.

Крещение огнём, глава 7

Старшие Народы называют Геральта именем Gwynbleidd, что в переводе со Старшей Речи означает «Белый Волк». В Брокилоне Геральт известен как «Vatt’ghern». Люди, встречающие Геральта на улице, зовут его просто Колдуном или Беловолосым из-за специфического цвета волос. В некоторых местах Геральт известен также под прозвищем «Мясник из Блавикена», приклеившимся к нему после известных событий в городке Блавикен, где ведьмак вынужден был сделать очередной непростой выбор между меньшим и большим злом. Третьего варианта Геральту в тот раз не оставили, поэтому ему пришлось вырезать группу наемных убийц, чтобы те, в свою очередь, не устроили населению города кровавую баню. Как обычно, общество даже не попыталось вникнуть в суть ситуации, предпочтя скорее обвинить ведьмака в кровожадности, в результате чего ему и навесили новое прозвище.

Оценки[править | править исходный текст]

Геральт был охарактеризован как «неолиберальный антиполитичный» дух польской популярной культуры 1990-х. Он профессионал, выполняющий свои обязанности, и не желает участвовать в «мелкой суете» современной политики.[1]

Геральта также сравнивали с популярным героем Реймонда Чандлера детективом Филипом Марлоу.[2]

Михаил Попов, автор шуточного «рейтинга самых главных героев Фэнтези» в журнале Мир фантастики[3] поместил Геральта на седьмое место своего списка, в качестве самой его запоминающейся особенности указав на зависимость героя от зелий, охарактеризовав её как наркотическую. Он также обратил внимание на поверхностное сходство Геральта с Леголасом. В другом подобном «рейтинге», посвящённом влюблённым парам в фэнтези,[4] он поместил Геральта и Йеннифэр на пятое место. В его пересказе сюжет звучит как «нравоучительные истории про доброго наркомана и циничную стерву, удочеривших маленькую боевую лесбиянку», а в резюме он пишет, что «нездоровый образ жизни и магия — пикантное сочетание, превращающее Геральта и Йеннифер из обычных роковых любовников в нечто самобытное и запоминающееся».

Wikiquote-logo.svg
В Викицитатнике есть страница по теме
Геральт из Ривии

Примечания[править | править исходный текст]

  1. Péter Apor Past for the eyes: East European representations of communism in cinema and museums after 1989. — Central European University Press, 2008. — P. 198. — ISBN 9789639776050
  2.  (польск.) Marek Oramus Jedynie słuszny wizerunek wiedźmina, Polityka — nr 36 (2261) from 2000-09-02; p. 52-54
  3. Михаил Попов Во имя добра. Самые-самые… Главные герои фэнтези! // Мир фантастики. — июль 2006. — № 35.
  4. Михаил Попов Доска почёта. Влюблённые пары // Мир фантастики. — апрель 2007. — № 44.