Гессен, Эстер Яковлевна

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эстер Яковлевна Гессен
Имя при рождении Эстер Гольдберг
Дата рождения 5 января 1923(1923-01-05)
Место рождения Белосток, Польская Республика
Дата смерти 8 сентября 2014(2014-09-08) (91 год)
Место смерти Москва
Гражданство  Польша (1923—1943)
 СССР (1943—1991)
 Россия (1991—2014)
Образование
Род деятельности переводчица, редактор, мемуаристка
Годы творчества в 1949—1992 годах в журнале «Советская литература» на должности переводчика
Язык произведений польский, русский
© Произведения этого автора несвободны

Эстер Яковлевна Гессен (урождённая Гольдберг, 5 января 1923, Белосток, Польская Республика — 8 сентября 2014, Москва) — советская переводчица и мемуаристка.

Биография[править | править код]

Родилась в Белостоке, в интеллигентной еврейской семье. В 1938 году окончила гимназию, где все предметы преподавались только на иврите, после чего поступила в лицей с двухгодичным сроком обучения[1].

В сентябре 1939 года Белосток был оккупирован вермахтом, однако менее чем через месяц уступлен Советскому Союзу. В 1940 году Эстер переезжает в Москву, поступает в МИФЛИ, работает в журнале «Советская литература». За несколько дней до нападения Германии на СССР, отец был арестован, а мать сослана в колхоз на территории Алтайского края, где месяц спустя приговорена к 10 годам ИТУ по оговору за «религиозную пропаганду». После захвата Белостока немцами, отец оказался в гетто, где и погиб. Мать в ноябре 1941 года освобождена из-под стражи в связи с амнистией.

Осенью 1941 года работала водителем грузовика по снабжению ополченцев, рывших окопы на подступах к Москве. В конце ноября 1941 года эвакуирована с курсом МГУ (в состав которого вошёл МИФЛИ) в Ашхабад, где параллельно с учёбой работала в Горэнерго — проверяла показания счётчиков в квартирах местного населения[2]. Весной 1942 году получила письмо от матери из Бийска, после чего переехала к ней[3]. Работала формовщицей на сталелитейном заводе, затем в цехе розлива спиртоводочного завода. С работы была уволена из-за отказа стать осведомителем НКВД. В 1943 года вместе с матерью арестована за отказ оформлять советское гражданство. Спустя 3 недели ареста они согласились получить советские паспорта, после чего были освобождены. В 1944 году первый раз вышла замуж, вернулась в Москву, восстановилась на филфаке МГУ, и 25 декабря стала матерью, после чего забрала свою мать жить к себе.

В 1948 году окончила МГУ, долго не могла найти работу из-за пятой графы. Год спустя устроилась переводчицей в журнал «Советская литература». Развод с первым мужем состоялся в 1958 году. Второй раз замуж вышла в конце 1960 года. В 1992 году вышла на пенсию после закрытия журнала «Советская литература», и стала работать над книгой воспоминаний.

В 1998 году в Польше на польском языке вышла книга воспоминаний «Белосток — Москва», в России на русском опубликованная впервые в 2014 году.

Помимо родного идиша, свободно владела русским, польским, ивритом и английским языками.

В переводах Эстер Гессен вышли популярные книги Зенона Косидовского «Библейские сказания» и «Сказания евангелистов», монографии Ежи Коссака «Экзистенциализм в философии и литературе» и Я. Липинской и М. Марциняка «Мифология Древнего Египта», произведения Игоря Неверли, Марии Конопицкой, Яна Рудского, Кристины Паёнковой, Юзефа Щепанского, Тадеуша Ружевича (повесть «Грех»), Зофьи Посмыш (повесть «Пассажирка»), Богдана Когута[uk], Ежи Анджеевского.

Скончалась 8 сентября 2014 года[4].

Семья[править | править код]

  • Отец — Якуб (Яков Нохимович) Гольдберг (?—1941), банкир.
  • Мать — Белла Натановна Гольдберг (? — 02.09.1959), преподаватель польского языка в частной еврейской гимназии.
  • Первый супруг — Борис Арнольдович Гессен (1919—1980), сын пушкиниста А. И. Гессена[5].
    • Сын — Александр Борисович Гессен (род. 25.12.1944), программист, предприниматель.
    • Дочь — Елена Борисовна Гессен (род. 24.04.1953), переводчица, редактор.
  • Второй супруг — Сергей Николаевич Виноградов, инженер-мостостроитель.
    • Сын — Леонид Сергеевич Виноградов (род. 07.07.1964), православный журналист, постоянный автор Правмира, духовный писатель[6].

Переводы[править | править код]

  • Косидовский З. Сказания евангелистов / Пер. с польск. Э. Я. Гессен; Послесл. и примеч. И. С. Свенцицкой. — 4-е изд. — М.: Политиздат, 1987. — 256 с. — (Библиотека атеистической литературы). — 200 000 экз.
  • Косидовский З. Библейские сказания: Книги Ветхого и Нового Завета глазами историка / Пер. с польск. Э. Гессен, Ю. Мирской. — СПб.: Искусство-СПб, 2005.
  • Неверли И. Живая связь / Пер. с польск. Э. Я. Гессен // Иностранная литература. — 1978. — № 3.
  • Конопницкая М. Сочинения: В 4-х т. / Пер. с польск.; Вступительная статья М. Рыльского; Примечания Э. Гессен. — М.: Гослитиздат, 1959. — 25 000 экз.
  • Коссак Е. Экзистенциализм в философии и литературе / Пер. с польск. Э. Я. Гессен. — М.: Политиздат, 1980.
  • Липинская Я., Марциняк М. Мифология Древнего Египта / Пер. с польск. Э. Я. Гессен; Коммент. О. И. Павловой, Н. А. Померанцевой. — М.: Искусство, 1983.

Библиография[править | править код]

  • Гессен Э. Я. Белосток — Москва. — М.: АСТ, 2014. — 222 с. — ISBN 978-5-17-083765-6.

Примечания[править | править код]

  1. Гессен (урождённая Гольдберг) Эстер Яковлевна (1923—2014): Студентка МГУ Архивная копия от 8 июля 2018 на Wayback Machine // Воспоминания о ГУЛАГе: База данных. — Раздел «Авторы и тексты».
  2. Рабей К., Хаит Э. Эстер Яковлевна Гессен (1923 года рождения), Израиль: «Мог бы и пораньше умереть» Архивная копия от 12 августа 2019 на Wayback Machine // Радио Свобода. — 2013. — 3 марта.
  3. Гессен Э. Я. Эстер Гессен о Бийске 1943 года / Подгот. Е. Платунов // Культура Алтайского края (Барнаул). — 2015. — № 1 (Март). — С. 38—41.
  4. 2014: Потери года Архивная копия от 13 августа 2019 на Wayback Machine // Православие и мир.
  5. Старосельская К. Без предвзятости Архивная копия от 26 августа 2013 на Wayback Machine // Новый мир. — 1999. — № 8.
  6. Эльдар Ахадов. Вибрации жизни. Эссе и исследования (Глава «Семья Гессен»). М., Издательские решения, 2019.