Гласные (сонет)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Гласные
фр. Voyelles
Автограф
Автограф
Жанр сонет
Автор Артюр Рембо
Язык оригинала французский
Дата написания 1871 или 1872
Дата первой публикации 1883
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке

«Гласные» (фр. Voyelles или фр. Vowels) — символистский сонет французского поэта Артюра Рембо[1], написанный в 1871 году или в начале 1872 года и опубликованный Полем Верленом 5 октября 1883 года в журнале «Lutèce»[2]. Является одним из самых известных сонетов Рембо. Открывает третий период творчества поэта (1872—1873).

Это произведение стало восприниматься как поэтический манифест символизма[3].

Сонет, написанный традиционным александрийским стихом, далёк по своему содержанию от традиции.

Содержание[править | править код]

(аудио)
Запись стихотворения на французском языке
Помощь по воспроизведению
Оригинал (1895)[4] Перевод Н. Гумилёва[5][6]
A noir, E blanc, I rouge, U vert, O bleu, voyelles,

Je dirai quelque jour vos naissances latentes.

A, noir corset velu des mouches éclatantes

Qui bombillent autour des puanteurs cruelles,

Golfe d’ombre ; E, candeur des vapeurs et des tentes,

Lance des glaciers fiers, rois blancs, frissons d’ombelles ;

I, pourpres, sang craché, rire des lèvres belles

Dans la colère ou les ivresses pénitentes ;

U, cycles, vibrements divins des mers virides,

Paix des pâtis semés d’animaux, paix des rides

Que l’alchimie imprime aux grands fronts studieux ;

O, suprême Clairon plein des strideurs étranges,

Silences traversés des Mondes et des Anges :

— O l’Oméga, rayon violet de Ses Yeux !

А — черно, бело — Е, У — зелено, О — сине,

И — красно… Я хочу открыть рождение гласных.

А — траурный корсет под стаей мух ужасных,

Роящихся вокруг как в падали иль в тине,

Мир мрака; Е — покой тумана над пустыней,

Дрожание цветов, взлет ледников опасных.

И — пурпур, сгустком кровь, улыбка губ прекрасных

В их ярости иль в их безумье пред святыней.

У — дивные круги морей зеленоватых,

Луг, пестрый от зверья, покой морщин, измятых

Алхимией на лбах задумчивых людей.

О — звона медного глухое окончанье,

Кометой, ангелом пронзенное молчанье,

Омега, луч Её сиреневых очей.

Художественные особенности[править | править код]

В «Гласных» обнаруживаются следующие специфические художественные принципы:

  • превращение слова в символ,
  • внимание к смысловой окраске звуков,
  • высокое значение ощущений в восприятии мира.

Интерпретации[править | править код]

Карикатура 1888 года

Рембо писал:

Я придумал цвет гласных! <...> Я установил движенье и форму каждой согласной и льстил себя надеждой, что с помощью инстинктивных ритмов я изобрел такую поэзию, которая когда-нибудь станет доступной для всех пяти чувств. Разгадку оставил я за собой[7].

Верлен говорил об этом стихотворении как о шутке[3]:

Я, кто был знаком с Рембо, знаю, что ему было совершенно наплевать, красный «А» или зеленый. Он его так видел, и всё тут.

Об этом сонете написано большое количество научных работ[8].

Некоторые исследователи видели в произведении влияние чтения эзотерической и каббалистической литературы[9][10]. Эта концепция была скептически встречена во Франции[11], однако вскоре нашла сторонников[12], как, впрочем, и новых оппонентов[13].

Высказывают предположение, что цвет гласных у Рембо — это воспоминание о раскрашенных буквах алфавита в детской книге для чтения, по которой поэт учился грамоте[14].

В 1904 году Е. Гобер обнаружил, что цвета букв у Рембо совпадают с раскраской букв в «Азбуке», по которой учился читать Рембо (исключение: Е — жёлтый). Но при всей субъективности конкретных ассоциаций мысль Рембо развивалась в духе характерной для символизма идеи единства ощущений, идущей от сонета Бодлера «Соответствия». В «Пребывании в аду» Рембо говорит об этих поисках как о «безумстве», ошибке, но не как о шутке[3].

По словам Роберта Фориссона, сонет относится к эротической литературе. Данная интерпретация вызвала дебаты, в которых участвовали национальные СМИ, в том числе «Монд», и несколько учёных[15][16].

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. Voyelles | poem by Rimbaud (англ.). Encyclopedia Britannica. Дата обращения: 30 апреля 2021.
  2. Note dans Rimbaud, Œuvres, Bordas, classiques Garnier, 1991.
  3. 1 2 3 Луков Вл. А. Французский неоромантизм: Монография. — М., 2009—102 с.
  4. Poésies complètes, avec préface de Paul Verlaine et notes de l’éditeur, L. Vanier, 1895 (p. 7).
  5. Артюр Рембо. Гласные. Перевод Николая Гумилёва.. gumilev.ru. Дата обращения: 30 апреля 2021.
  6. Николай Гумилёв. Стихотворения и поэмы. — Л.: Советский писатель, 1988. — С. 477—478.
  7. Артюр Рембо. Стихотворения. — Litres, 2017-09-05. — 220 с. — ISBN 978-5-457-27668-0.
  8. Arthur Rimbaud, Jean-Luc Steinmetz. Oeuvres. — Flammarion, 1989. — 324 с. — ISBN 978-2-08-070505-1.
  9. Mercure de France : série moderne / directeur Alfred Vallette (фр.). Gallica (novembre 1904). Дата обращения: 30 апреля 2021.
  10. Voyelles de Rimbaud expliqué (1871) (фр.). rimbaudexplique.free.fr. Дата обращения: 30 апреля 2021.
  11. Etiemble. Le mythe de Rimbaud. Genése du mythe (1869—1949). Paris, 1954. Р. 382.
  12. Gengoux J. La pensеe poеtique de Rimbaud. Paris, 1950.
  13. Nadal O. Compte-rendu // Revue d’histoire littéraire, 1951, avril-juin, P. 224—226; Etiemble. Le sonnet des Voyelles. De l’audition colorée é la vision érotique. Paris, 1968.
  14. Ghil R. En mеthode е l’oeuvre. Paris, 1904.
  15. Brayard, Florent (1996). Comment l’idée vint à M. Rassinier: naissance du révisionnisme (in French). Paris: Fayard. pp. 422—428.
  16. «POESIA 2: „Robert Faurisson & Arthur Rimbaud“ — L’explication de Voyelles». Dailymotion (in French). 24 January 2016.