Город N

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В уездном городе N было так много парикмахерских заведений и бюро похоронных процессий, что, казалось, жители города рождаются лишь затем, чтобы побриться, остричься, освежить голову вежеталем и сразу же умереть.

Город N (также уездный город N, губернский город N или город NN[1]) — часто встречающееся в русской литературе словосочетание, обозначающее «провинциальный, захолустный» город. «Город NN» встречается в «Мёртвых душах» (используется в качестве явного указания на Нижний Новгород) и «Ревизоре» Гоголя, в рассказах и пьесах Чехова, в повести Тургенева «Ася», в произведениях Достоевского, в «Двенадцати стульях» Ильфа и Петрова, «Город Эн» Леонида Добычина и во многих других произведениях. Аналогичную роль в художественных произведениях иногда играет название города «Энск» («Два капитана» В. Каверина, «Похищение Ирокезов» Юрия Сотника и др.).

Образы города N в литературе[править | править код]

Литературный критик Степан Шевырёв (1804—1864) выделял в поэме Гоголя «Мёртвые души» ещё одно лицо, «живущее … своею полною, цельною жизнию и созданное комическою фантазиею поэта, которая в этом создании разыгралась вволю и почти отрешилась от существенной жизни», под которым он подразумевает город N. Этот город не является ни одним из губернских городов Российской империи, он составлен из многих данных, подмеченных автором в разных концах России и слитых в одно новое, странное целое[2].

Официальная часть города N, пишет Шевырёв, представлена губернатором, пренежным человеком, вышивающим по тюлю, прокурором, серьёзным и молчаливым, почтмейстером, остряком и философом, председателем палаты — рассудительным, любезным и добродушным человеком, полицмейстером — отцом и благодетелем, а также другими чиновниками, разделяющимися на толстых и тоненьких. Неофициальная часть состоит, «во-первых, из просвещённых людей, читающих „Московские ведомости“, Карамзина и проч., далее тюрюков, байбаков и дам, которые своих мужьев называют ласковыми именами „кубышки“, „толстунчика“, „пузанчика“, „чернушки“, „кики“ и „жужу“. Из сих последних особенно отличились две: дама просто приятная и дама приятная во всех отношениях»[2].

В городе есть сад, в котором деревья «не выше тростника», однако в газетах сказано было по случаю иллюминации, что он «состоит из тенистых, широковетвистых дерев, дающих прохладу в знойный день». В городе разъезжают особенные экипажи, из которых замечательны дребезжалки и колесосвистки. «Нрав города предобрый, гостеприимный и самый простодушный, — пишет Шевырёв, — беседы у него носят печать какой-то особенной короткости, все семейственно, все запанибрата и так, между собою. В карты ли город играет, у него на всякую масть и на всякую карту есть свои особенные поговорки и выражения. Между собою ли разговаривает, у него ко всякому имени своё присловьице, которым никто и не обижается». Критик отмечает, что если читатель хочет получить понятие об особенном языке этого города, то читателю следует прислушаться «к знаменитому рассказу почтмейстера, первого оратора городского, о капитане Копейкине»[2].

Официальные дела в таком городе представлены как происходящие в семейном быту: «взятки, какой-то домашний, исстари принятый обычай, которому никто и не изумляется… При всем том, что этот город не есть ни один из наших известных городов губернских и создан насмешливою, игривою фантазиею поэта, — при всём том город так жив и естествен, что мы понимаем, как только в нём, а не в каком ином городе, Чичиков мог привести в исполнение часть своего необыкновенного отважного замысла»[2].

Исследователь В. Л. Алексеева пишет, что в России, увидевшей образ Петербурга глазами Пушкина, и образ города N глазами Гоголя, становится невозможным воспринимать образ города без учёта восприятия поэтов и писателей[3].

Исследователь Н. А. Белова отмечает, что концепт «провинциальный город» в творчестве Гоголя, Салтыкова-Щедрина (Вятка, «История одного города»), Одоевского, Лермонтова («Тамбовская казначейша»), Грибоедова, (Саратов, упоминаемый как место ссылки Софьи в «Горе от ума») обретает в текстах иронические коннотации. Наиболее разработан концепт «провинциальный/уездный город» в прозе Гоголя. «Семиотика провинциального города, — пишет исследователь — наделяется следующими чертами: отсутствием движения времени, которое будто остановилось, дикостью нравов и анекдотичностью событий, сознанием ущербности, уязвимости уездной жизни… Концепт „уездный город“ у Н. В. Гоголя выполняет очень важную функцию, концентрируя в себе не только миражность русской жизни, но и мир земной, забывший о своем предназначении — быть отражением Града Небесного»[4].

Город N упоминается и в «Двенадцати стульях». Хотя действие книги происходит в Советском Союзе, Ильф и Петров используют выражение «уездный город N». Этот факт объясняется тем, что ко времени действия романа, в 1927 году, менее четверти территории СССР оставалось вне нового районирования. Реформа административно-территориального деления фактически началась в 1923 году, закончившись только шесть лет спустя. Таким образом, слово «уездный» в этом словосочетании намекает на то, что описываемому захолустью вскоре предстоит исчезнуть[5].

В литературе о Великой Отечественной войне[править | править код]

В период Великой Отечественной войны военные корреспонденты часто упоминали в фронтовых репортажах топонимы типа «посёлок Энский». В условиях военной цензуры это выглядело очень естественно, поскольку реальные воинские части и соединения только таким образом и упоминались: «Энский гвардейский авиаполк» или «Краснознамённая Энская танковая дивизия». Раскрытие подлинных номеров воинских частей, соединений и объединений не допускалось ни при каких обстоятельствах и приравнивалось к разглашению государственной тайны со всеми вытекающими последствиями. Так было до самого конца советской эпохи. Упоминание же реальных топонимов разрешалось после визирования текста военным цензором. По всей видимости, некоторый процент фронтовых «Энсков» появился не по причине цензурных ограничений, а по тем же самым причинам, что он присутствовал в классической русской литературе. Если фронтовой корреспондент создавал собирательный образ, но при этом хотел, чтобы читатель воспринимал его героя как реального живого (или павшего в бою) современника, то переместить место действия рассказа в очередной «Энск» было удобным литературным приёмом. Топоним «посёлок Энский» стал, по сути, гиперонимом для всех городов и населённых пунктов, где прошла война.

В песне «Баллада о солдате» («Полем вдоль берега крутого…») из кинофильма «В трудный час» (1961) на слова Михаила Матусовского (музыка В. Соловьёва-Седова) есть строфа:

Словно прирос к плечу солдата
Автомат.
Всюду врагов своих заклятых
Бил солдат.
Бил солдат их под Смоленском,
Бил солдат в посёлке Энском.
Глаз не смыкая,
Пуль не считая,
Бил врагов солдат.

Город N в новейшей истории[править | править код]

«Уездный город N» воспет Майком Науменко и ленинградской рок-группой «Зоопарк» в одноимённом альбоме:

Этот город странен, этот город непрост.
Жизнь бьет здесь ключом.
Здесь все непривычно, здесь все вверх ногами,
Этот город — сумасшедший дом!
Все лица знакомы, но каждый
Играет чужую роль
Для того, чтоб хоть что-то в этом понять,
Нужно знать тайный пароль…[6]

«Город N» Науменко причудливо отражает бытие современного общества во всех сплетениях людей и поступков. Впечатления от песни напоминают впечатления от просмотра «Фавориты луны» Отара Иоселиани[источник не указан 983 дня].

В «Городе N» происходит действие песни группы «Несчастный случай» «Я офигеваю, мама!», вошедшей в альбом «Кранты». Из слов песни можно понять, что через Город N протекает река, там имеется как минимум промышленный сектор (химкомбинат), гостиница, площадь. В песне высмеиваются пороки современного общества — алкоголизм, экологические проблемы, ветхость жилья, коррупция и другие:[7]

…В этом городе воздух меняет окрас:
Он то вдруг фиолетов, то зеленоват.
Это чудо спонсирует химкомбинат.
В остальном город сер, как тюремный бушлат.
Только с редких, да метких рекламных щитов
Улыбается гражданам их депутат.
Про которого в городе «N»
Каждый знает, что вор и подлец,…

…Деревянная Русь утопает в грязи,
Над которой штук пять новостроек парит,
В них живут представители местных элит.
А на площади митинг идет,
Как положено нынче в стране,
Распалившийся братской любовью народ
Аплодирует братской войне…

…В этом городе много читают и пьют,
Но читают и пьют исключительно дрянь,
Выбор блюд регулирует телеэкран…

По словам Алексея Кортнева, это песня о современной жизни в России, она подытоживает результат всех перемен девяностых и двухтысячных, и посвящена жизни в российских провинциальных городах и проблемам 2014 года.[8]

Павел Тимофеев говорит, что песня «Я офигеваю, мама!» стоит особняком в альбоме, несёт протест, как и положено настоящей ро́ковой песне.[9]

Город Энск на карте[править | править код]

В России нет городов с названием Энск, зато так в обиходе именуются некоторые города. Среди них Новосибирск,[10] Новокуйбышевск,[10][11] Невинномысск,[12] Новомосковск.

Зачастую английская аббревиатура «NSK» произносится как «Энск». Эта аббревиатура используется для указания на Норильск (код аэропорта города Норильска — NSK) и Новосибирск (в сети Интернет многие сайты, связанные с Новосибирском, имеют в названии «nsk», также существует домен второго уровня «nsk.ru» для сайтов компаний, расположенных в Новосибирске).

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. Гоголь Н. В. Мёртвые души.
  2. 1 2 3 4 Шевырёв С. Лакей Петрушка и кучер Селифан. Город N. как действующее лицо поэмы. // licey.net.
  3. Алексеева В. Л. Образ города в культурном сознании // Университетская площадь : альманах. — Воронежский государственный университет, 2010. — Вып. 3. — С. 174—176.
  4. Белова Н. А. Концепт «город» в современном литературоведении // Вестник Югорского государственного университета. — 2012. — Вып. 1 (24). — С. 87—91. — ISSN 1816-9228.
  5. Илья Ильф и Евгений Петров. Двенадцать стульев. — Вагриус, 1997. — ISBN 5-7027-0505-X.
  6. Текст песни «Уездный город N».
  7. Текст песни «Я офигеваю, мама!».
  8. Подробности создания альбома «Кранты».
  9. Альбом «Кранты» на официальном сайте группы.
  10. 1 2 Словарь «Языки русских городов». «Энск».
  11. Газета «Город Н-ск. 2000» — Новокуйбышевск.
  12. «Наши издания — „Город Н-скъ +ТВ“».

Ссылки[править | править код]