Гуань-цзы

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Гуань-цзы»(кит.管子) — название совокупности древнекитайских философских трактатов различных авторов, живших в основном в IV—III веках до н. э. Название дано по имени Гуань Чжуна (Гуань-цзы), главного министра царства Ци. Первоначальный вариант памятника сложился в середине III века до н. э. в царстве Ци. Он состоял из 564 трактатов. Это были отдельные произведения различных авторов собранные в одно произведение. Некоторые из этих трактатов были созданы мыслителями академии Цзися. В частности, мыслителями Сун Цзянем и Инь Вэнем. Позднее часть первоначального варианта была утрачена. Около 26 г. до н. э. ханьский учёный Лю Сян создал свои вариант, отыскав некоторые главы «Гуань-цзы» в императорских библиотеках и частных собраниях. В настоящее время большая часть памятника утеряна. В дошедших до нас 76 главах (пянях) содержатся сведения по философским, социально-этическим, политическим и экономическим проблемам. Ряд глав посвящён военной мысли, календарной астрономии, математике, географии, гидрологии. Перевод на русский язык некоторых глав из этого памятника был осуществлен В. М. Штейном, С. Кучерой, Ян Хиншуном и В. В. Малявиным. Экономические главы памятника (главы 48, 69, 73, 74, 75) перевел В. М. Штейн. С.Кучера перевел главы легистского характера (гл. 30, 31, 46) и главу, написанную представителями школы инь ян (гл.40). Ян Хиншун и В. В. Малявин перевели даосские главы. Ян Хин-шун перевел главы 36, 37, 38, 39, 49. В. В. Малявин перевел главы 36, 37, 49, 55.Изложенное в тридцать девятой главе учение о воде как об источнике всех вещей обнаруживает сходство с учениями Фалеса и Гиппона Самосского.

Главы памятника, переведенные на русский язык[править | править код]

  • Глава 5 Чэнма (乘馬) (отрывок). Пер. В. М. Штейна
  • Глава 20 «Малый план»(小匡)(отрывок в сопоставлении с текстом главы 6 из «Гоюя»). Пер. В. М. Штейна
  • Глава 30. Правитель и подданные (君臣上). Часть первая. Пер. С.Кучеры
  • Глава 31. Правитель и подданные (君臣下). Часть вторая. Пер. С.Кучеры
  • Глава 36. Искусство сердца (心術上). Часть первая. Пер. Ян Хин-шуна. Искусство сердца. Пер. В. В. Малявина
  • Глава 37. Искусство сердца (心術下). Часть вторая. Пер. Ян Хин-шуна. Искусство сердца. Пер. В. В. Малявина
  • Глава 38. Чистое сердце (白心). Пер. Ян Хин-шуна
  • Глава 39. Вода и земля (水地). Пер. Ян Хин-шуна
  • Глава 40. Четыре времени года (四時). Пер. С. Кучеры
  • Глава 46. Ясные законы (明法). Пер. С. Кучеры
  • Глава 48 Об управлении государством (治國). Пер. В. М. Штейна
  • Глава 49. Внутренняя деятельность (內業). Пер. Ян Хин-шуна. Внутреннее делание. Пер. В.Малявина
  • Глава 58. Категория земель (地員) (отрывок). Пер. В. М. Штейна
  • Глава 69. Количественные нормы для «чэнма» (乘馬數). Пер. В. М. Штейна
  • Глава 71. Беседа о трудовой повинности (отрывок). Пер. В. М. Штейна
  • Глава 73. О накоплении в государстве (國蓄). Пер. В. М. Штейна
  • Глава 74. О количественных нормах [хозяйственной деятельности] для горного княжества. Пер. В. М. Штейна
  • Глава 75. О властвовании над количеством [благ] в горной стране. Пер. В. М. Штейна
  • Глава 76. О цифровом учете поступлений в горном [княжестве] (отрывок). Пер. В. М. Штейна
  • Глава 77. О цифровых расчетах в отношении земли (отрывок). Пер. В. М. Штейна
  • Глава 78. Об учете и измерении (отрывок). Пер. В. М. Штейна
  • Глава 80. О стабилизации [хозяйства] первая (отрывки). Пер. В. М. Штейна

Литература[править | править код]

  • Древнекитайская философия, т. 2. М., 1973 -с.14-57.
  • Дао-Дэ цзин, Ле-цзы, Гуань-цзы. Даосские каноны / Перевод, вступительная статья и комментарии В. В. Малявина — М.: Астрель, 2002. — 544 с. — (Китайская классика: новые переводы, новый взгляд).
  • Китайская философия. Энциклопедический словарь. М., 1994 -С.76-77. ISBN 5-244-00757-2
  • Цыренов Чингис Цыбикдоржиевич. Трактат Гуань Чжуна «Гуань-цзы», его место и роль в культурной традиции Древнего Китая : диссертация … кандидата исторических наук : 07.00.09 / Цыренов Чингис Цыбикдоржиевич; [Место защиты: Ин-т монголоведения, буддологии и тибетологии СО РАН]. — Улан-Удэ, 2008. — 192 с. : ил. РГБ ОД, 61:08-7/113
  • Штейн В. М. Трактат «Гуань-цзы» и его место среди экономической литературы древнего Китая // Ученые записки Института востоковедения АН СССР. Т.16. М.-Л., 1958.
  • Штейн В. М., Гуань-цзы. Исследование и пер., М., 1959.
  • Штейн В. М. Политико-экономический трактат древнего Китая «Гуань-цзы» // Вестник древней истории. 1957. № 1.
  • Го Можо Бронзовый век. М., 1959. С.318-361.
  • Дёмин Р. Н. Гиппон Самосский и древнекитайский трактат «Земля и вода» // Рабочие тетради по компаративистике. Вып.8: Сравнительные исследования в политических и социальных науках. СПб., 2003.
  • Rickett, W. Allyn (1993). «Kuan tzu 管子». In Loewe, Michael. Early Chinese Texts: A Bibliographical Guide. Berkeley: Society for the Study of Early China; Institute of East Asian Studies, University of California Berkeley. pp. 244-51. ISBN 1-55729-043-1.
  • Kuan-tzu. A repository of early Chinese thought, transl. and study of 12 chapters hy W. A. Pickett, v. 1, Hong Kong, 1965.
  • «Economic Dialogues in ancient China» Selections from the Kuan-tzu, a book written probably three centuries before Christ. Translators:T’an Po-fii and Wen Kung-wen (Adam K.W.) Expert critic: Hsiao Kung-chuan. The enterprise directed, the book edited and published by Lewis Maverick, Carbonale, Illinois, 1954
  • Haloun G. Legalist fragments: part I: Kuan-tsi 55 and related texts II Asia_major: New series: vol. II: part I.-London, 1951.-P. 85-120.